1 # Norwegian bokmaal translation of gst-utils.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2004-2010.
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.30.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-06-16 01:38+1000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-10-24 21:44+0200\n"
11 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
12 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
52 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
53 msgstr "Kunne ikke åpne enheten for avspilling i mono-modus."
55 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
56 msgstr "Kunne ikke åpne enheten for avspilling i stereo-modus."
59 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
60 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
64 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
66 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
68 msgid "Could not open audio device for playback."
69 msgstr "Kunne ikke åpne lydenheten for avspilling."
72 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
73 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
76 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
77 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
80 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
81 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
85 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
87 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
89 msgid "Could not open audio device for recording."
90 msgstr "Kunne ikke åpne lydenheten for opptak."
92 msgid "Could not open CD device for reading."
93 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
95 msgid "Could not seek CD."
96 msgstr "Kunne ikke søke på CD."
98 msgid "Could not read CD."
99 msgstr "Kunne ikke lese CD."
101 msgid "Internal data stream error."
102 msgstr "Intern feil i datastrøm."
105 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
107 "Et %s-tillegg kreves for å spille av denne strømmen, men det er ikke "
110 msgid "Could not determine type of stream"
111 msgstr "Kunne ikke bestemme type strøm."
113 msgid "This appears to be a text file"
114 msgstr "Dette ser ut som en tekstfil"
117 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
121 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
124 msgid "The autovideosink element is missing."
128 msgid "Configured videosink %s is not working."
132 msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
135 msgid "The autovideosink element is not working."
138 msgid "Custom text sink element is not usable."
141 msgid "No volume control found"
142 msgstr "Fant ikke volumkontroll"
145 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
148 msgid "The autoaudiosink element is missing."
152 msgid "Configured audiosink %s is not working."
156 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
159 msgid "The autoaudiosink element is not working."
162 msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
166 msgid "No decoder available for type '%s'."
169 msgid "No URI specified to play from."
170 msgstr "Ingen URI for avspilling oppgitt."
173 msgid "Invalid URI \"%s\"."
174 msgstr "Ugyldig URI «%s»."
176 msgid "This stream type cannot be played yet."
180 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
183 msgid "Source element is invalid."
184 msgstr "Kildeelement er ugyldig."
187 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
191 msgid "Connection to %s:%d refused."
194 msgid "Can't record audio fast enough"
197 msgid "Failed to read tag: not enough data"
203 msgid "MusicBrainz track ID"
209 msgid "MusicBrainz artist ID"
215 msgid "MusicBrainz album ID"
218 msgid "album artist ID"
221 msgid "MusicBrainz album artist ID"
227 msgid "MusicBrainz TRM ID"
230 msgid "capturing shutter speed"
233 msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
236 msgid "capturing focal ratio"
239 msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
242 msgid "capturing focal length"
245 msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
248 msgid "capturing digital zoom ratio"
251 msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
254 msgid "capturing iso speed"
257 msgid "The ISO speed used when capturing an image"
260 msgid "capturing exposure program"
263 msgid "The exposure program used when capturing an image"
266 msgid "capturing exposure mode"
269 msgid "The exposure mode used when capturing an image"
272 msgid "capturing exposure compensation"
275 msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
278 msgid "capturing scene capture type"
281 msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
284 msgid "capturing gain adjustment"
287 msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
290 msgid "capturing white balance"
293 msgid "The white balance mode set when capturing an image"
296 msgid "capturing contrast"
299 msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
302 msgid "capturing saturation"
305 msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
308 msgid "capturing sharpness"
311 msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
314 msgid "capturing flash fired"
317 msgid "If the flash fired while capturing an image"
320 msgid "capturing flash mode"
323 msgid "The selected flash mode while capturing an image"
326 msgid "capturing metering mode"
330 "The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
333 msgid "capturing source"
336 msgid "The source or type of device used for the capture"
339 msgid "image horizontal ppi"
342 msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
345 msgid "image vertical ppi"
348 msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
351 msgid "This CD has no audio tracks"
352 msgstr "Denne CDen har ingen lydspor"
360 msgid "ICY internet radio"
363 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
366 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
369 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
372 msgid "Windows Media Speech"
375 msgid "CYUV Lossless"
381 msgid "Lossless MSZH"
384 msgid "Uncompressed Gray Image"
387 msgid "Run-length encoding"
390 msgid "Sami subtitle format"
393 msgid "TMPlayer subtitle format"
396 msgid "Kate subtitle format"
399 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
402 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
405 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
408 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
411 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
414 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
417 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
420 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
423 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
426 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
429 msgid "Uncompressed YUV"
433 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
437 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
441 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
444 msgid "Raw PCM audio"
448 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
451 msgid "Raw floating-point audio"
454 msgid "Audio CD source"
460 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
463 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
467 msgid "%s protocol source"
471 msgid "%s video RTP depayloader"
475 msgid "%s audio RTP depayloader"
479 msgid "%s RTP depayloader"
491 msgid "%s video RTP payloader"
495 msgid "%s audio RTP payloader"
499 msgid "%s RTP payloader"
511 msgid "GStreamer element %s"
514 msgid "Unknown source element"
517 msgid "Unknown sink element"
520 msgid "Unknown element"
523 msgid "Unknown decoder element"
526 msgid "Unknown encoder element"
527 msgstr "Ukjent element for koding"
529 msgid "Plugin or element of unknown type"
530 msgstr "Tillegg eller element av ukjent type"
532 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
533 #~ msgstr "Kunne ikke åpne VFS-fil «%s» for skriving: %s."
535 #~ msgid "No filename given"
536 #~ msgstr "Ingen filnavn oppgitt"
538 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
539 #~ msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
541 #~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
542 #~ msgstr "Feil under skriving til fil «%s»."
544 #~ msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
545 #~ msgstr "Ugyldig URI «%s» til undertekst. Undertekst er slått av."
547 #~ msgid "RTSP streams cannot be played yet."
548 #~ msgstr "RTSP-strømmer kan ikke spilles av ennå."
550 #~ msgid "This is not a media file"
551 #~ msgstr "Dette er ikke en mediefil"
553 #~ msgid "No device specified."
554 #~ msgstr "Ingen enhet oppgitt."
556 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
557 #~ msgstr "Enhet «%s» eksisterer ikke."
559 #~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
560 #~ msgstr "Enhet «%s» er allerede i bruk."
562 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
563 #~ msgstr "Kunne ikke åpne enhet «%s» for lesing og skriving."