0.10.23.2 pre-release
[platform/upstream/gst-plugins-base.git] / po / nb.po
1 # Norwegian bokmaal translation of gst-utils.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2004-2007.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.14\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-07-14 16:58+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-11-03 14:50+0100\n"
11 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
12 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 msgid "Master"
18 msgstr ""
19
20 msgid "Bass"
21 msgstr "Bass"
22
23 msgid "Treble"
24 msgstr "Diskant"
25
26 msgid "PCM"
27 msgstr "PCM"
28
29 msgid "Synth"
30 msgstr "Synth"
31
32 msgid "Line-in"
33 msgstr "Linje inn"
34
35 msgid "CD"
36 msgstr "CD"
37
38 msgid "Microphone"
39 msgstr "Mikrofon"
40
41 msgid "PC Speaker"
42 msgstr "PC-høyttaler"
43
44 msgid "Playback"
45 msgstr "Spill av"
46
47 msgid "Capture"
48 msgstr ""
49
50 #, fuzzy
51 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
52 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
53
54 #, fuzzy
55 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
56 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
57
58 #, fuzzy, c-format
59 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
60 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
61
62 #, fuzzy
63 msgid ""
64 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
65 "application."
66 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
67
68 #, fuzzy
69 msgid "Could not open audio device for playback."
70 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
71
72 #, fuzzy
73 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
74 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
75
76 #, fuzzy
77 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
78 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
79
80 #, fuzzy, c-format
81 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
82 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
83
84 #, fuzzy
85 msgid ""
86 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
87 "application."
88 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
89
90 #, fuzzy
91 msgid "Could not open audio device for recording."
92 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
93
94 msgid "Could not open CD device for reading."
95 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
96
97 #, fuzzy
98 msgid "Could not seek CD."
99 msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
100
101 msgid "Could not read CD."
102 msgstr ""
103
104 #, c-format
105 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
106 msgstr "Kunne ikke åpne VFS-fil «%s» for skriving: %s."
107
108 msgid "No filename given"
109 msgstr "Ingen filnavn oppgitt"
110
111 #, c-format
112 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
113 msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
114
115 #, fuzzy, c-format
116 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
117 msgstr "Feil under lukking av fil «%s»."
118
119 msgid "Internal data stream error."
120 msgstr ""
121
122 #, c-format
123 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
124 msgstr ""
125
126 msgid "This appears to be a text file"
127 msgstr "Dette ser ut som en tekstfil"
128
129 #, c-format
130 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
131 msgstr ""
132
133 msgid "No URI specified to play from."
134 msgstr ""
135
136 #, c-format
137 msgid "Invalid URI \"%s\"."
138 msgstr "Ugyldig URI «%s»."
139
140 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
141 msgstr ""
142
143 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
144 msgstr ""
145
146 msgid "Source element is invalid."
147 msgstr "Kildeelement er ugyldig."
148
149 msgid ""
150 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
151 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
152 msgstr ""
153
154 msgid ""
155 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
156 "install the necessary plugins."
157 msgstr ""
158
159 #, fuzzy
160 msgid "This is not a media file"
161 msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data."
162
163 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
164 msgstr ""
165
166 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
167 msgstr ""
168
169 #, c-format
170 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
171 msgstr ""
172
173 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
174 msgstr ""
175
176 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
177 msgstr ""
178
179 msgid "Custom text sink element is not usable."
180 msgstr ""
181
182 msgid "No volume control found"
183 msgstr ""
184
185 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
186 msgstr ""
187
188 msgid "Can't play a text file without video."
189 msgstr ""
190
191 msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
192 msgstr ""
193
194 #, fuzzy
195 msgid "No Temp directory specified."
196 msgstr "Ingen enhet oppgitt."
197
198 #, fuzzy, c-format
199 msgid "Could not create temp file \"%s\"."
200 msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
201
202 #, c-format
203 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
204 msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for lesing."
205
206 #, c-format
207 msgid "No decoder available for type '%s'."
208 msgstr ""
209
210 msgid "This stream type cannot be played yet."
211 msgstr ""
212
213 #, c-format
214 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
215 msgstr ""
216
217 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
218 msgstr ""
219
220 msgid "Could not create \"queue2\" element."
221 msgstr ""
222
223 msgid "Could not create \"typefind\" element."
224 msgstr ""
225
226 #, c-format
227 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
228 msgstr ""
229
230 #, c-format
231 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
232 msgstr ""
233
234 #, c-format
235 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
236 msgstr ""
237
238 #, c-format
239 msgid "Connection to %s:%d refused."
240 msgstr ""
241
242 msgid "Can't record audio fast enough"
243 msgstr ""
244
245 msgid "Failed to read tag: not enough data"
246 msgstr ""
247
248 msgid "track ID"
249 msgstr ""
250
251 msgid "MusicBrainz track ID"
252 msgstr ""
253
254 msgid "artist ID"
255 msgstr ""
256
257 msgid "MusicBrainz artist ID"
258 msgstr ""
259
260 msgid "album ID"
261 msgstr ""
262
263 msgid "MusicBrainz album ID"
264 msgstr ""
265
266 msgid "album artist ID"
267 msgstr ""
268
269 msgid "MusicBrainz album artist ID"
270 msgstr ""
271
272 msgid "track TRM ID"
273 msgstr ""
274
275 msgid "MusicBrainz TRM ID"
276 msgstr ""
277
278 msgid "This CD has no audio tracks"
279 msgstr ""
280
281 msgid "ID3 tag"
282 msgstr ""
283
284 msgid "APE tag"
285 msgstr ""
286
287 msgid "ICY internet radio"
288 msgstr ""
289
290 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
291 msgstr ""
292
293 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
294 msgstr ""
295
296 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
297 msgstr ""
298
299 msgid "Windows Media Speech"
300 msgstr ""
301
302 msgid "CYUV Lossless"
303 msgstr ""
304
305 msgid "FFMpeg v1"
306 msgstr ""
307
308 msgid "Lossless MSZH"
309 msgstr ""
310
311 msgid "Uncompressed Gray Image"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Run-length encoding"
315 msgstr ""
316
317 msgid "Sami subtitle format"
318 msgstr ""
319
320 msgid "TMPlayer subtitle format"
321 msgstr ""
322
323 msgid "Kate subtitle format"
324 msgstr ""
325
326 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
327 msgstr ""
328
329 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
330 msgstr ""
331
332 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
333 msgstr ""
334
335 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
336 msgstr ""
337
338 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
339 msgstr ""
340
341 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
342 msgstr ""
343
344 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
348 msgstr ""
349
350 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
351 msgstr ""
352
353 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
354 msgstr ""
355
356 msgid "Uncompressed YUV"
357 msgstr ""
358
359 #, c-format
360 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
361 msgstr ""
362
363 #, c-format
364 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
365 msgstr ""
366
367 #, c-format
368 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
369 msgstr ""
370
371 msgid "Raw PCM audio"
372 msgstr ""
373
374 #, c-format
375 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
376 msgstr ""
377
378 msgid "Raw floating-point audio"
379 msgstr ""
380
381 msgid "Audio CD source"
382 msgstr ""
383
384 msgid "DVD source"
385 msgstr ""
386
387 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
388 msgstr ""
389
390 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
391 msgstr ""
392
393 #, c-format
394 msgid "%s protocol source"
395 msgstr ""
396
397 #, c-format
398 msgid "%s video RTP depayloader"
399 msgstr ""
400
401 #, c-format
402 msgid "%s audio RTP depayloader"
403 msgstr ""
404
405 #, c-format
406 msgid "%s RTP depayloader"
407 msgstr ""
408
409 #, c-format
410 msgid "%s demuxer"
411 msgstr ""
412
413 #, c-format
414 msgid "%s decoder"
415 msgstr ""
416
417 #, c-format
418 msgid "%s video RTP payloader"
419 msgstr ""
420
421 #, c-format
422 msgid "%s audio RTP payloader"
423 msgstr ""
424
425 #, c-format
426 msgid "%s RTP payloader"
427 msgstr ""
428
429 #, c-format
430 msgid "%s muxer"
431 msgstr ""
432
433 #, c-format
434 msgid "%s encoder"
435 msgstr ""
436
437 #, c-format
438 msgid "GStreamer element %s"
439 msgstr ""
440
441 msgid "Unknown source element"
442 msgstr ""
443
444 msgid "Unknown sink element"
445 msgstr ""
446
447 msgid "Unknown element"
448 msgstr ""
449
450 msgid "Unknown decoder element"
451 msgstr ""
452
453 msgid "Unknown encoder element"
454 msgstr ""
455
456 msgid "Plugin or element of unknown type"
457 msgstr ""
458
459 msgid "No device specified."
460 msgstr "Ingen enhet oppgitt."
461
462 #, c-format
463 msgid "Device \"%s\" does not exist."
464 msgstr "Enhet «%s» eksisterer ikke."
465
466 #, fuzzy, c-format
467 msgid "Device \"%s\" is already being used."
468 msgstr "Enhet «%s» eksisterer ikke."
469
470 #, c-format
471 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
472 msgstr "Kunne ikke åpne enhet «%s» for lesing og skriving."
473
474 #, fuzzy
475 #~ msgid "No file name specified."
476 #~ msgstr "Ingen filnavn oppgitt."