1c1dda7074727a166afd7dc87d39e0f1509598aa
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / nb.po
1 # Norwegian bokmaal translation of gst-utils.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2004-2007.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.14\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:54+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-11-03 14:50+0100\n"
11 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
12 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 msgid "Master"
19 msgstr ""
20
21 msgid "Bass"
22 msgstr "Bass"
23
24 msgid "Treble"
25 msgstr "Diskant"
26
27 msgid "PCM"
28 msgstr "PCM"
29
30 msgid "Synth"
31 msgstr "Synth"
32
33 msgid "Line-in"
34 msgstr "Linje inn"
35
36 msgid "CD"
37 msgstr "CD"
38
39 msgid "Microphone"
40 msgstr "Mikrofon"
41
42 msgid "PC Speaker"
43 msgstr "PC-høyttaler"
44
45 msgid "Playback"
46 msgstr "Spill av"
47
48 msgid "Capture"
49 msgstr ""
50
51 #, fuzzy
52 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
53 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
54
55 #, fuzzy
56 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
57 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
58
59 #, fuzzy, c-format
60 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
61 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
62
63 #, fuzzy
64 msgid ""
65 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
66 "application."
67 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
68
69 #, fuzzy
70 msgid "Could not open audio device for playback."
71 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
72
73 #, fuzzy
74 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
75 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
76
77 #, fuzzy
78 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
79 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
80
81 #, fuzzy, c-format
82 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
83 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
84
85 #, fuzzy
86 msgid ""
87 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
88 "application."
89 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
90
91 #, fuzzy
92 msgid "Could not open audio device for recording."
93 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
94
95 msgid "Could not open CD device for reading."
96 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
97
98 #, fuzzy
99 msgid "Could not seek CD."
100 msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
101
102 msgid "Could not read CD."
103 msgstr ""
104
105 #, c-format
106 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
107 msgstr "Kunne ikke åpne VFS-fil «%s» for skriving: %s."
108
109 msgid "No filename given"
110 msgstr "Ingen filnavn oppgitt"
111
112 #, c-format
113 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
114 msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
115
116 #, fuzzy, c-format
117 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
118 msgstr "Feil under lukking av fil «%s»."
119
120 msgid "Internal data stream error."
121 msgstr ""
122
123 #, c-format
124 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
125 msgstr ""
126
127 msgid "This appears to be a text file"
128 msgstr "Dette ser ut som en tekstfil"
129
130 #, fuzzy
131 msgid "Could not determine type of stream"
132 msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
133
134 #, c-format
135 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
136 msgstr ""
137
138 msgid "No URI specified to play from."
139 msgstr ""
140
141 #, c-format
142 msgid "Invalid URI \"%s\"."
143 msgstr "Ugyldig URI «%s»."
144
145 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
146 msgstr ""
147
148 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
149 msgstr ""
150
151 msgid "Source element is invalid."
152 msgstr "Kildeelement er ugyldig."
153
154 msgid ""
155 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
156 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
157 msgstr ""
158
159 msgid ""
160 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
161 "install the necessary plugins."
162 msgstr ""
163
164 #, fuzzy
165 msgid "This is not a media file"
166 msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data."
167
168 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
169 msgstr ""
170
171 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
172 msgstr ""
173
174 #, c-format
175 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
176 msgstr ""
177
178 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
179 msgstr ""
180
181 #, c-format
182 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
183 msgstr ""
184
185 msgid "The autovideosink element is missing."
186 msgstr ""
187
188 #, c-format
189 msgid "Configured videosink %s is not working."
190 msgstr ""
191
192 #, c-format
193 msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
194 msgstr ""
195
196 msgid "The autovideosink element is not working."
197 msgstr ""
198
199 msgid "Custom text sink element is not usable."
200 msgstr ""
201
202 msgid "No volume control found"
203 msgstr ""
204
205 #, c-format
206 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
207 msgstr ""
208
209 msgid "The autoaudiosink element is missing."
210 msgstr ""
211
212 #, c-format
213 msgid "Configured audiosink %s is not working."
214 msgstr ""
215
216 #, c-format
217 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
218 msgstr ""
219
220 msgid "The autoaudiosink element is not working."
221 msgstr ""
222
223 msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
224 msgstr ""
225
226 #, c-format
227 msgid "No decoder available for type '%s'."
228 msgstr ""
229
230 msgid "This stream type cannot be played yet."
231 msgstr ""
232
233 #, c-format
234 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
235 msgstr ""
236
237 #, c-format
238 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
239 msgstr ""
240
241 #, c-format
242 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
243 msgstr ""
244
245 #, c-format
246 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
247 msgstr ""
248
249 #, c-format
250 msgid "Connection to %s:%d refused."
251 msgstr ""
252
253 msgid "Can't record audio fast enough"
254 msgstr ""
255
256 msgid "Failed to read tag: not enough data"
257 msgstr ""
258
259 msgid "track ID"
260 msgstr ""
261
262 msgid "MusicBrainz track ID"
263 msgstr ""
264
265 msgid "artist ID"
266 msgstr ""
267
268 msgid "MusicBrainz artist ID"
269 msgstr ""
270
271 msgid "album ID"
272 msgstr ""
273
274 msgid "MusicBrainz album ID"
275 msgstr ""
276
277 msgid "album artist ID"
278 msgstr ""
279
280 msgid "MusicBrainz album artist ID"
281 msgstr ""
282
283 msgid "track TRM ID"
284 msgstr ""
285
286 msgid "MusicBrainz TRM ID"
287 msgstr ""
288
289 msgid "This CD has no audio tracks"
290 msgstr ""
291
292 msgid "ID3 tag"
293 msgstr ""
294
295 msgid "APE tag"
296 msgstr ""
297
298 msgid "ICY internet radio"
299 msgstr ""
300
301 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
302 msgstr ""
303
304 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
305 msgstr ""
306
307 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
308 msgstr ""
309
310 msgid "Windows Media Speech"
311 msgstr ""
312
313 msgid "CYUV Lossless"
314 msgstr ""
315
316 msgid "FFMpeg v1"
317 msgstr ""
318
319 msgid "Lossless MSZH"
320 msgstr ""
321
322 msgid "Uncompressed Gray Image"
323 msgstr ""
324
325 msgid "Run-length encoding"
326 msgstr ""
327
328 msgid "Sami subtitle format"
329 msgstr ""
330
331 msgid "TMPlayer subtitle format"
332 msgstr ""
333
334 msgid "Kate subtitle format"
335 msgstr ""
336
337 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
338 msgstr ""
339
340 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
341 msgstr ""
342
343 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
344 msgstr ""
345
346 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
347 msgstr ""
348
349 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
350 msgstr ""
351
352 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
353 msgstr ""
354
355 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
356 msgstr ""
357
358 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
359 msgstr ""
360
361 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
362 msgstr ""
363
364 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
365 msgstr ""
366
367 msgid "Uncompressed YUV"
368 msgstr ""
369
370 #, c-format
371 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
372 msgstr ""
373
374 #, c-format
375 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
376 msgstr ""
377
378 #, c-format
379 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
380 msgstr ""
381
382 msgid "Raw PCM audio"
383 msgstr ""
384
385 #, c-format
386 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
387 msgstr ""
388
389 msgid "Raw floating-point audio"
390 msgstr ""
391
392 msgid "Audio CD source"
393 msgstr ""
394
395 msgid "DVD source"
396 msgstr ""
397
398 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
399 msgstr ""
400
401 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
402 msgstr ""
403
404 #, c-format
405 msgid "%s protocol source"
406 msgstr ""
407
408 #, c-format
409 msgid "%s video RTP depayloader"
410 msgstr ""
411
412 #, c-format
413 msgid "%s audio RTP depayloader"
414 msgstr ""
415
416 #, c-format
417 msgid "%s RTP depayloader"
418 msgstr ""
419
420 #, c-format
421 msgid "%s demuxer"
422 msgstr ""
423
424 #, c-format
425 msgid "%s decoder"
426 msgstr ""
427
428 #, c-format
429 msgid "%s video RTP payloader"
430 msgstr ""
431
432 #, c-format
433 msgid "%s audio RTP payloader"
434 msgstr ""
435
436 #, c-format
437 msgid "%s RTP payloader"
438 msgstr ""
439
440 #, c-format
441 msgid "%s muxer"
442 msgstr ""
443
444 #, c-format
445 msgid "%s encoder"
446 msgstr ""
447
448 #, c-format
449 msgid "GStreamer element %s"
450 msgstr ""
451
452 msgid "Unknown source element"
453 msgstr ""
454
455 msgid "Unknown sink element"
456 msgstr ""
457
458 msgid "Unknown element"
459 msgstr ""
460
461 msgid "Unknown decoder element"
462 msgstr ""
463
464 msgid "Unknown encoder element"
465 msgstr ""
466
467 msgid "Plugin or element of unknown type"
468 msgstr ""
469
470 msgid "No device specified."
471 msgstr "Ingen enhet oppgitt."
472
473 #, c-format
474 msgid "Device \"%s\" does not exist."
475 msgstr "Enhet «%s» eksisterer ikke."
476
477 #, fuzzy, c-format
478 msgid "Device \"%s\" is already being used."
479 msgstr "Enhet «%s» eksisterer ikke."
480
481 #, c-format
482 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
483 msgstr "Kunne ikke åpne enhet «%s» for lesing og skriving."
484
485 #, fuzzy
486 #~ msgid "No Temp directory specified."
487 #~ msgstr "Ingen enhet oppgitt."
488
489 #, fuzzy
490 #~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
491 #~ msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
492
493 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
494 #~ msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for lesing."
495
496 #, fuzzy
497 #~ msgid "No file name specified."
498 #~ msgstr "Ingen filnavn oppgitt."