openssl: explicitly NULL initialize PKCS8_PRIV_KEY_INFO
[platform/upstream/glib-networking.git] / po / ms.po
1 # Malay translation for glib-networking.
2 # Copyright (C) 2020 glib-networking's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the glib-networking package.
4 # abuyop <abuyop@gmail.com>, 2020.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: glib-networking master\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-networking/"
10 "issues\n"
11 "POT-Creation-Date: 2020-01-24 15:13+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2020-01-27 03:48+0800\n"
13 "Language-Team: Pasukan Terjemahan GNOME Malaysia\n"
14 "Language: ms\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "Last-Translator: abuyop <abuyop@gmail.com>\n"
20 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
21
22 #: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:159
23 msgid "Proxy resolver internal error."
24 msgstr "Ralat dalaman pelerai proksi."
25
26 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:538 tls/base/gtlsinputstream.c:78
27 #: tls/base/gtlsinputstream.c:141 tls/base/gtlsoutputstream.c:78
28 #: tls/base/gtlsoutputstream.c:143
29 msgid "Connection is closed"
30 msgstr "Sambungan tutup"
31
32 #. Cannot perform a blocking operation during a handshake on the
33 #. * same thread that triggered the handshake. The only way this can
34 #. * occur is if the application is doing something weird in its
35 #. * accept-certificate callback. Allowing a blocking op would stall
36 #. * the handshake (forever, if there's no timeout). Even a close
37 #. * op would deadlock here.
38 #.
39 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:612
40 msgid "Cannot perform blocking operation during TLS handshake"
41 msgstr "Tidak dapat membuat operasi sekatan ketika jabat tangan TLS"
42
43 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:677 tls/base/gtlsconnection-base.c:1219
44 msgid "Socket I/O timed out"
45 msgstr "Had masa I/O soket telah tamat"
46
47 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:845
48 msgid "Server required TLS certificate"
49 msgstr "Pelayan memerlukan sijil TLS"
50
51 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:1451
52 msgid "Peer does not support safe renegotiation"
53 msgstr "Rakan tidak menyokong rundingan-semula selamat"
54
55 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:1586 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:427
56 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:184
57 #, c-format
58 msgid "Unacceptable TLS certificate"
59 msgstr "Sijil TLS tidak diterima"
60
61 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:2051
62 #, c-format
63 msgid "Receive flags are not supported"
64 msgstr "Bendera terima tidak disokong"
65
66 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:2203
67 #, c-format
68 msgid "Send flags are not supported"
69 msgstr "Bendera hantar tidak disokong"
70
71 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:194
72 #: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:170
73 #, c-format
74 msgid "Could not parse DER certificate: %s"
75 msgstr "Tidak dapat menghurai sijil DER: %s"
76
77 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:215
78 #: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:190
79 #, c-format
80 msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
81 msgstr "Tidak dapat menghurai sijil PEM: %s"
82
83 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:238
84 #: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:209
85 #, c-format
86 msgid "Could not parse DER private key: %s"
87 msgstr "Tidak dapat menghurai kunci persendirian DER: %s"
88
89 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:261
90 #: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:228
91 #, c-format
92 msgid "Could not parse PEM private key: %s"
93 msgstr "Tidak dapat menghurai kunci persendirian PEM: %s"
94
95 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:288
96 #, c-format
97 msgid "Could not import PKCS #11 certificate URI: %s"
98 msgstr "Tidak dapat mengimport URI sijil PKCS #11: %s"
99
100 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:330
101 #: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:263
102 msgid "No certificate data provided"
103 msgstr "Tiada data sijil disediakan"
104
105 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:142
106 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:160
107 #: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:408
108 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:463
109 #, c-format
110 msgid "Could not create TLS connection: %s"
111 msgstr "Tidak dapat mencipta sambungan TLS: %s"
112
113 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:371
114 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:382
115 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:396
116 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:151
117 #, c-format
118 msgid "Peer failed to perform TLS handshake: %s"
119 msgstr "Rakan gagal membuat jabat tangan TLS: %s"
120
121 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:404
122 msgid "TLS connection closed unexpectedly"
123 msgstr "Sambungan TLS ditutup tanpa jangka"
124
125 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:419
126 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:176
127 msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
128 msgstr "Rakan sambungan TLS tidak menghantar satu sijil"
129
130 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:435
131 #, c-format
132 msgid "Peer sent fatal TLS alert: %s"
133 msgstr "Rakan menghantar amaran TLS mati: %s"
134
135 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:445
136 msgid "Protocol version downgrade attack detected"
137 msgstr "Serangan nyahtatar versi protokol telah dikesan"
138
139 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:454
140 #, c-format
141 msgid "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u byte"
142 msgid_plural "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u bytes"
143 msgstr[0] "Mesej terlalu besar untuk sambungan DTLS; maksimum ialah %u bait"
144 msgstr[1] "Mesej terlalu besar untuk sambungan DTLS; maksimum ialah %u bait"
145
146 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:463
147 msgid "The operation timed out"
148 msgstr "Operasi telah tamat masa"
149
150 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:795
151 #, c-format
152 msgid "Error performing TLS handshake: %s"
153 msgstr "Ralat membuat jabat tangan TLS: %s"
154
155 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:898
156 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:252
157 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:302
158 msgid "Error performing TLS handshake"
159 msgstr "Ralat membuat jabat tangan TLS"
160
161 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:944
162 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1004
163 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:409
164 msgid "Error reading data from TLS socket"
165 msgstr "Ralat membaca data dari soket TLS"
166
167 #. flags
168 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1026
169 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1090
170 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:453
171 msgid "Error writing data to TLS socket"
172 msgstr "Ralat menulis data ke soket TLS"
173
174 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1060
175 #, c-format
176 msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection"
177 msgid_plural "Message of size %lu bytes is too large for DTLS connection"
178 msgstr[0] "Mesej bersaiz %lu bait adalah terlalu besar untuk sambungan DTLS"
179 msgstr[1] "Mesej bersaiz %lu bait adalah terlalu besar untuk sambungan DTLS"
180
181 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1062
182 #, c-format
183 msgid "(maximum is %u byte)"
184 msgid_plural "(maximum is %u bytes)"
185 msgstr[0] "(maksimum ialah %u bait)"
186 msgstr[1] "(maksimum ialah %u bait)"
187
188 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1109
189 #, c-format
190 msgid "Error performing TLS close: %s"
191 msgstr "Ralat membuat penutupan TLS: %s"
192
193 #: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:553
194 msgid ""
195 "Failed to load system trust store: GnuTLS was not configured with a system "
196 "trust"
197 msgstr ""
198 "Gagal memuatkan stor kepercayaan sistem: GnuTLS tidak dikonfigur dengan "
199 "satu kepercayaan sistem"
200
201 #: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:558 tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:187
202 #, c-format
203 msgid "Failed to load system trust store: %s"
204 msgstr "Gagal memuatkan stor kepercayaan sistem: %s"
205
206 #: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:124
207 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:172
208 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:226
209 msgid "Certificate has no private key"
210 msgstr "Sijil tidak mempunyai kunci persendirian"
211
212 #: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:306
213 #: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:357
214 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:345
215 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:396
216 #, c-format
217 msgid "Could not create TLS context: %s"
218 msgstr "Tidak dapat mencipta konteks TLS: %s"
219
220 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:192
221 #, c-format
222 msgid "Unacceptable TLS certificate authority"
223 msgstr "Autoriti sijil TLS tidak diterima"
224
225 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:200
226 msgid "Digest too big for RSA key"
227 msgstr "Cernaan terlalu besar untuk kunci RSA"
228
229 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:490
230 msgid "Error performing TLS close"
231 msgstr "Ralat membuat penutupan TLS"
232
233 #: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:227
234 msgid "Could not create CA store"
235 msgstr "Tidak dapat mencipta stor CA"
236
237 #: tls/openssl/gtlsfiledatabase-openssl.c:454
238 #, c-format
239 msgid "Failed to load file path: %s"
240 msgstr "Gagal memuatkan laluan fail: %s"
241
242 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:179
243 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:245
244 #, c-format
245 msgid "There is a problem with the certificate private key: %s"
246 msgstr "Terdapat satu masalah dengan kunci persendirian sijil: %s"
247
248 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:188
249 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:237
250 #, c-format
251 msgid "There is a problem with the certificate: %s"
252 msgstr "Terdapat satu masalah dengan sijil: %s"