1 # glib Bahasa Melayu (ms)
2 # Jika takut risiko, Jangan bicara tentang Perjuangan
3 # Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>, 2002-2004
7 "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-06-07 21:37-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-02-03 02:11+0730\n"
11 "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n"
12 "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: glib/gbookmarkfile.c:737
19 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
21 "Aksara ganjil '%s', dijangkakan '=' selepas nama atribut '%s' unsur '%s'"
23 #: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
24 #: glib/gbookmarkfile.c:936
26 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
29 #: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
30 #: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
32 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
35 #: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
36 #: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
38 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
41 #: glib/gbookmarkfile.c:1793
42 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
45 #: glib/gbookmarkfile.c:1994
47 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
50 #: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
51 #: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
52 #: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
56 #: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
57 #: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
58 #: glib/gbookmarkfile.c:3691
60 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
63 #: glib/gbookmarkfile.c:2372
65 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
68 #: glib/gbookmarkfile.c:2457
70 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
73 #: glib/gbookmarkfile.c:2836
75 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
78 #: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
80 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
83 #: glib/gbookmarkfile.c:3417
85 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
86 msgstr "Gagal membaca pautan simbolik '%s': %s"
88 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
89 #: gio/gcharsetconverter.c:459
91 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
92 msgstr "Penukaran set aksara daripada '%s' ke '%s' tidak disokong"
94 #: glib/gconvert.c:441 glib/gconvert.c:519 gio/gcharsetconverter.c:463
96 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
97 msgstr "tak dapat membuka penukar daripada '%s' kepada '%s': %s"
99 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
100 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:989
101 #: glib/gutf8.c:1444 gio/gcharsetconverter.c:346
102 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
103 msgstr "Turutan byte tidak sah pada penukaran iput"
105 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
106 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
108 msgid "Error during conversion: %s"
109 msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
111 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:985 glib/gutf8.c:1195 glib/gutf8.c:1336
113 msgid "Partial character sequence at end of input"
114 msgstr "Sebahagian turutan aksara berada di penghujung input"
116 #: glib/gconvert.c:928
118 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
119 msgstr "Tak dapat tukar unduran '%s' ke set kod '%s'"
121 #: glib/gconvert.c:1751
123 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
124 msgstr "URI '%s' adalah bukan URI mutlak menggunakan skema fail"
126 #: glib/gconvert.c:1761
128 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
129 msgstr "URI Fail local '%s' mungkin tidak disertakan dengan '#'"
131 #: glib/gconvert.c:1778
133 msgid "The URI '%s' is invalid"
134 msgstr "URI '%s' adalah tidak sah"
136 #: glib/gconvert.c:1790
138 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
139 msgstr "Namahos URI '%s' tidak sah"
141 #: glib/gconvert.c:1806
143 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
144 msgstr "URI '%s' mengandungi aksara escaped yang tidak sah"
146 #: glib/gconvert.c:1901
148 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
149 msgstr "Nama laluan '%s' adalah bukan laluan mutlak"
151 #: glib/gconvert.c:1911
152 msgid "Invalid hostname"
153 msgstr "Namahos tidak sah"
155 #: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
157 msgid "Error opening directory '%s': %s"
158 msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s"
160 #: glib/gfileutils.c:536 glib/gfileutils.c:624
162 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
163 msgstr "Tak dapat memperuntukkan %lu byte untuk membaca fail \"%s\""
165 #: glib/gfileutils.c:551
167 msgid "Error reading file '%s': %s"
168 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
170 #: glib/gfileutils.c:565
172 msgid "File \"%s\" is too large"
175 #: glib/gfileutils.c:648
177 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
178 msgstr "Gagal membaca fail '%s': %s"
180 #: glib/gfileutils.c:699 glib/gfileutils.c:786
182 msgid "Failed to open file '%s': %s"
183 msgstr "Gagal membuka fail '%s': %s"
185 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
187 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
188 msgstr "Gagal mendapatkan atribut fail '%s': fstat() gagal: %s"
190 #: glib/gfileutils.c:750
192 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
193 msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
195 #: glib/gfileutils.c:858
197 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
198 msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
200 #: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:1366
202 msgid "Failed to create file '%s': %s"
203 msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s"
205 #: glib/gfileutils.c:914
207 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
208 msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
210 #: glib/gfileutils.c:939
212 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
213 msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
215 #: glib/gfileutils.c:958
217 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
218 msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
220 #: glib/gfileutils.c:987
222 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
223 msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
225 #: glib/gfileutils.c:1006
227 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
228 msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
230 #: glib/gfileutils.c:1124
232 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
235 #: glib/gfileutils.c:1328
237 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
238 msgstr "Templet '%s' tidak sah, sepatutnya tidak mengandungi '%s'"
240 #: glib/gfileutils.c:1341
242 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
243 msgstr "Templet '%s' tidak berakhir dengan XXXXXX"
245 #: glib/gfileutils.c:1774
248 msgid_plural "%u bytes"
252 #: glib/gfileutils.c:1782
257 #: glib/gfileutils.c:1787
262 #: glib/gfileutils.c:1792
267 #: glib/gfileutils.c:1797
272 #: glib/gfileutils.c:1802
277 #: glib/gfileutils.c:1807
282 #: glib/gfileutils.c:1850
284 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
285 msgstr "Gagal membaca pautan simbolik '%s': %s"
287 #: glib/gfileutils.c:1871
288 msgid "Symbolic links not supported"
289 msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
291 #: glib/giochannel.c:1408
293 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
294 msgstr "Tak dapat membuka penukar daripada `%s' kepada `%s': %s"
296 #: glib/giochannel.c:1753
297 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
298 msgstr "Tak dapat membuat bacaan rawak pada g_io_channel_read_line_string"
300 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
301 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
302 msgstr "Data tak boleh ditukar Leftover pada penimbal bacaan"
304 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
305 msgid "Channel terminates in a partial character"
306 msgstr "Saluran terhenti pada sebahagian aksara"
308 #: glib/giochannel.c:1944
309 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
310 msgstr "Tak dapat membuat bacaan rawak pada g_io_channel_read_to_end"
312 #: glib/gmappedfile.c:151
314 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
315 msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
317 #: glib/gmappedfile.c:230
319 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
320 msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
322 #: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
324 msgid "Error on line %d char %d: "
325 msgstr "Ralat pada baris %d aksara %d: %s"
327 #: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
329 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
330 msgstr "Teks terenkod UTF-8 tidak sah"
332 #: glib/gmarkup.c:374
334 msgid "'%s' is not a valid name "
337 #: glib/gmarkup.c:390
339 msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
342 #: glib/gmarkup.c:494
344 msgid "Error on line %d: %s"
345 msgstr "Ralat pada baris %d: %s"
347 #: glib/gmarkup.c:578
350 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
351 "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
353 "gagal menghantar '%s', yang sepatutnya satu digit didalam satu rujukan "
354 "aksara (ê sebagai contoh) - mungkin digit terlalu besar"
356 #: glib/gmarkup.c:590
358 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
359 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
362 "Rujukan aksara tidak berakhir dengan semicolon; agaknya anda menggunakan "
363 "aksara '&' tanpa niat untuk memulakan entiti - escapekan & sebagai &"
365 #: glib/gmarkup.c:616
367 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
368 msgstr "Rujukan aksara '%s' tidak mengenkodkan aksara yang diizini"
370 #: glib/gmarkup.c:654
372 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
374 "Entiti kosong '&;' kelihatan; entiti sah ialah : & " < > "
377 #: glib/gmarkup.c:662
379 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
380 msgstr "Nama entiti '%s' tidak diketahui"
382 #: glib/gmarkup.c:667
384 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
385 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
387 "Entiti tidak berakhir dengan titik bertindih; mungkin anda gunakan aksara "
388 "'&' tanpa menyedari untuk memulakan entiti - escape & sebagai &"
390 #: glib/gmarkup.c:1014
391 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
392 msgstr "Dokumen mesti dimulakan dengan unsur (e.g. <buku>)"
394 #: glib/gmarkup.c:1054
397 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
400 "'%s' adalah bukan aksara sah diikuti sengan aksara '<'; ia tidak sepatutnya "
401 "bermula dengan nama unsur"
403 #: glib/gmarkup.c:1122
406 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
409 "Aksara ganjil '%s', dijangkakan aksara '>' untuk mengakhiri tag permulaan "
412 #: glib/gmarkup.c:1206
415 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
417 "Aksara ganjil '%s', dijangkakan '=' selepas nama atribut '%s' unsur '%s'"
419 #: glib/gmarkup.c:1247
422 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
423 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
424 "character in an attribute name"
426 "Aksara ganjil '%s', menjangka aksara '>' atau '/' untuk mengakhiri tag "
427 "permulaan unsur '%s', atau atribut; meungkin anda gunakan aksara tidak sah "
430 #: glib/gmarkup.c:1291
433 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
434 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
436 "Aksara ganjil '%s', menjangka tanda petikan membuka selepas tanda = bila "
437 "memberi nilai atribut untuk '%s' unsur '%s' "
439 #: glib/gmarkup.c:1425
442 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
443 "begin an element name"
445 "'%s' adalah bukan aksara sah diikuti aksara '</'; '%s' tak boleh memulakan "
448 #: glib/gmarkup.c:1461
451 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
452 "allowed character is '>'"
454 "'%s' adalah bukan aksara sah diikuti dengan nama unsur penutup '%s'; aksara "
455 "yang diizinkan ialah '>'"
457 #: glib/gmarkup.c:1472
459 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
460 msgstr "Unsur '%s' telah ditutup, tiada unsur yang dibuka"
462 #: glib/gmarkup.c:1481
464 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
465 msgstr "Unsur '%s' telah ditutup, tetapi unsur yang dibuka adalah '%s'"
467 #: glib/gmarkup.c:1648
468 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
469 msgstr "Dokumen kosong atau hanya menandungi ruangputih"
471 #: glib/gmarkup.c:1662
472 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
473 msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga sebaik selepas membuka '<'"
475 #: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
478 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
481 "Dokumen berakhir tanpa diduga dengan unsur yang masih dibuka - '%s' adalah "
484 #: glib/gmarkup.c:1678
487 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
489 msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga, menjangkai tag <%s/> pada hujungnya"
491 #: glib/gmarkup.c:1684
492 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
493 msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga di dalam nama unsur"
495 #: glib/gmarkup.c:1690
496 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
497 msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga di dalam nama atribut"
499 #: glib/gmarkup.c:1695
500 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
501 msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga di dalam tag element-opening"
503 #: glib/gmarkup.c:1701
505 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
506 "name; no attribute value"
508 "Dokumen berakhir tanpa diduga selepas tanda '=' diikuti dengan nama atribut; "
509 "tiana nilai atribut"
511 #: glib/gmarkup.c:1708
512 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
513 msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga semasa di dalam nilai atribut"
515 #: glib/gmarkup.c:1724
517 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
518 msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga di dalam tag tertutup untuk unsur '%s'"
520 #: glib/gmarkup.c:1730
521 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
522 msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga di dalam komen atau memproses arahan"
525 msgid "corrupted object"
529 msgid "internal error or corrupted object"
533 msgid "out of memory"
537 msgid "backtracking limit reached"
540 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
541 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
544 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2110
545 msgid "internal error"
549 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
553 msgid "recursion limit reached"
557 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
561 msgid "invalid combination of newline flags"
565 msgid "unknown error"
569 msgid "\\ at end of pattern"
573 msgid "\\c at end of pattern"
577 msgid "unrecognized character follows \\"
581 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
585 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
589 msgid "number too big in {} quantifier"
594 msgid "missing terminating ] for character class"
595 msgstr "Saluran terhenti pada sebahagian aksara"
599 msgid "invalid escape sequence in character class"
600 msgstr "Turutan byte tidak sah pada penukaran iput"
603 msgid "range out of order in character class"
607 msgid "nothing to repeat"
612 msgid "unrecognized character after (?"
613 msgstr "Rujukan aksara tidak tamat"
617 msgid "unrecognized character after (?<"
618 msgstr "Rujukan aksara tidak tamat"
622 msgid "unrecognized character after (?P"
623 msgstr "Rujukan aksara tidak tamat"
626 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
630 msgid "missing terminating )"
634 msgid ") without opening ("
637 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
638 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
641 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
645 msgid "reference to non-existent subpattern"
649 msgid "missing ) after comment"
653 msgid "regular expression too large"
657 msgid "failed to get memory"
661 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
665 msgid "malformed number or name after (?("
669 msgid "conditional group contains more than two branches"
673 msgid "assertion expected after (?("
677 msgid "unknown POSIX class name"
682 msgid "POSIX collating elements are not supported"
683 msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
686 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
690 msgid "invalid condition (?(0)"
694 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
698 msgid "recursive call could loop indefinitely"
702 msgid "missing terminator in subpattern name"
706 msgid "two named subpatterns have the same name"
710 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
714 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
718 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
722 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
726 msgid "octal value is greater than \\377"
730 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
734 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
738 msgid "inconsistent NEWLINE options"
743 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
747 msgid "unexpected repeat"
751 msgid "code overflow"
755 msgid "overran compiling workspace"
759 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
762 #: glib/gregex.c:522 glib/gregex.c:1639
764 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
767 #: glib/gregex.c:1094
768 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
771 #: glib/gregex.c:1103
772 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
775 #: glib/gregex.c:1157
777 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
778 msgstr "Ralat pada baris %d aksara %d: %s"
780 #: glib/gregex.c:1193
782 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
785 #: glib/gregex.c:2067
786 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
789 #: glib/gregex.c:2083
790 msgid "hexadecimal digit expected"
793 #: glib/gregex.c:2123
794 msgid "missing '<' in symbolic reference"
797 #: glib/gregex.c:2132
799 msgid "unfinished symbolic reference"
800 msgstr "Rujukan entiti tidak tamat"
802 #: glib/gregex.c:2139
803 msgid "zero-length symbolic reference"
806 #: glib/gregex.c:2150
807 msgid "digit expected"
810 #: glib/gregex.c:2168
811 msgid "illegal symbolic reference"
814 #: glib/gregex.c:2230
815 msgid "stray final '\\'"
818 #: glib/gregex.c:2234
819 msgid "unknown escape sequence"
822 #: glib/gregex.c:2244
824 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
828 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
829 msgstr "Teks dipetik tidak bermula dengan tanda petikan"
832 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
834 "Tanda petikan tidak sepadan pada arahan baris atau teks shell-quoted lain"
838 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
839 msgstr "Teks berakhir selepas aksara '\\'. (Teks terdahulu ialah '%s')"
843 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
844 msgstr "Teks berakhir sebelum quot sepadan dijumpai untuk %c (Teks ialah '%s')"
847 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
848 msgstr "Teks telah kosong (atau mengandungi hanya ruangputih)"
850 #: glib/gspawn-win32.c:283
851 msgid "Failed to read data from child process"
852 msgstr "Gagal membaca data daripada proses anak"
854 #: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
856 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
857 msgstr "Gagal mencipta paip untuk berkomunikasi dengan proses anak (%s)"
859 #: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
861 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
862 msgstr "Gagal membaca daripada paip anak (%s)"
864 #: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
866 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
867 msgstr "Gagal menukar direktori '%s' (%s)"
869 #: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
871 msgid "Failed to execute child process (%s)"
872 msgstr "Gagal melaksanakan proses anak (%s)"
874 #: glib/gspawn-win32.c:445
876 msgid "Invalid program name: %s"
877 msgstr "Namahos tidak sah"
879 #: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
881 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
884 #: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
886 msgid "Invalid string in environment: %s"
887 msgstr "Turutan tidak sah semasa penukaran input"
889 #: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
891 msgid "Invalid working directory: %s"
892 msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s"
894 #: glib/gspawn-win32.c:784
896 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
897 msgstr "Gagal melaksanakan program pembantu"
899 #: glib/gspawn-win32.c:998
901 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
904 "Ralat tidak diduga bila g_io_channel_win32_poll()membaca data daripada "
909 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
910 msgstr "Gagal membaca data daripada proses anak (%s)"
914 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
916 "Ralat tanpa diduga bila select() membaca data daripada proses anak (%s)"
920 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
921 msgstr "Ralat tanpa diduga pada waitpid() (%s)"
923 #: glib/gspawn.c:1206
925 msgid "Failed to fork (%s)"
926 msgstr "Gagal untuk sepit (%s)"
928 #: glib/gspawn.c:1356
930 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
931 msgstr "Gagal melaksanakan proses anak \"%s\" (%s)"
933 #: glib/gspawn.c:1366
935 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
936 msgstr "Gagal melencongkan output atau input proses anak (%s)"
938 #: glib/gspawn.c:1375
940 msgid "Failed to fork child process (%s)"
941 msgstr "Gagal menyepit proses anak (%s)"
943 #: glib/gspawn.c:1383
945 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
946 msgstr "Ralat misteri ketika melaksanakan proses anak \"%s\""
948 #: glib/gspawn.c:1407
950 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
951 msgstr "Gagal membaca data yang cukup daripada paip pid anaki(%s)"
954 msgid "Character out of range for UTF-8"
955 msgstr "Aksara di luar julat UTF-8"
957 #: glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1172 glib/gutf8.c:1304 glib/gutf8.c:1313
958 #: glib/gutf8.c:1454 glib/gutf8.c:1550
959 msgid "Invalid sequence in conversion input"
960 msgstr "Turutan tidak sah semasa penukaran input"
962 #: glib/gutf8.c:1465 glib/gutf8.c:1561
963 msgid "Character out of range for UTF-16"
964 msgstr "Aksara di luar julat UTF-16"
966 #: glib/goption.c:755
970 #: glib/goption.c:755
974 #: glib/goption.c:861
975 msgid "Help Options:"
978 #: glib/goption.c:862
979 msgid "Show help options"
982 #: glib/goption.c:868
983 msgid "Show all help options"
986 #: glib/goption.c:930
987 msgid "Application Options:"
990 #: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
992 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
995 #: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
997 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
1000 #: glib/goption.c:1027
1002 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
1005 #: glib/goption.c:1035
1007 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
1010 #: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
1012 msgid "Error parsing option %s"
1013 msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
1015 #: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
1017 msgid "Missing argument for %s"
1020 #: glib/goption.c:1917
1022 msgid "Unknown option %s"
1025 #: glib/gkeyfile.c:363
1026 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
1029 #: glib/gkeyfile.c:398
1030 msgid "Not a regular file"
1033 #: glib/gkeyfile.c:406
1034 msgid "File is empty"
1037 #: glib/gkeyfile.c:765
1040 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1043 #: glib/gkeyfile.c:825
1045 msgid "Invalid group name: %s"
1046 msgstr "Namahos tidak sah"
1048 #: glib/gkeyfile.c:847
1049 msgid "Key file does not start with a group"
1052 #: glib/gkeyfile.c:873
1054 msgid "Invalid key name: %s"
1055 msgstr "Namahos tidak sah"
1057 #: glib/gkeyfile.c:900
1059 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1062 #: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2657
1063 #: glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:2858 glib/gkeyfile.c:2991
1064 #: glib/gkeyfile.c:3144 glib/gkeyfile.c:3331 glib/gkeyfile.c:3392
1066 msgid "Key file does not have group '%s'"
1069 #: glib/gkeyfile.c:1290
1071 msgid "Key file does not have key '%s'"
1074 #: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512
1076 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1079 #: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911
1081 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1084 #: glib/gkeyfile.c:1532
1087 "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
1090 #: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2488
1093 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1097 #: glib/gkeyfile.c:2672 glib/gkeyfile.c:2873 glib/gkeyfile.c:3403
1099 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1102 #: glib/gkeyfile.c:3637
1103 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1106 #: glib/gkeyfile.c:3659
1108 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1109 msgstr "URI '%s' mengandungi aksara escaped yang tidak sah"
1111 #: glib/gkeyfile.c:3801
1113 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1116 #: glib/gkeyfile.c:3815
1118 msgid "Integer value '%s' out of range"
1121 #: glib/gkeyfile.c:3848
1123 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1126 #: glib/gkeyfile.c:3872
1128 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1131 #: gio/gbufferedinputstream.c:415 gio/gbufferedinputstream.c:496
1132 #: gio/ginputstream.c:186 gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:557
1133 #: gio/ginputstream.c:682 gio/goutputstream.c:198 gio/goutputstream.c:721
1135 msgid "Too large count value passed to %s"
1138 #: gio/gbufferedinputstream.c:883 gio/ginputstream.c:892 gio/giostream.c:305
1139 #: gio/goutputstream.c:1196
1140 msgid "Stream is already closed"
1143 #: gio/gcancellable.c:433 gio/gdbusconnection.c:1212
1144 #: gio/gdbusconnection.c:1300 gio/gdbusconnection.c:1472 gio/glocalfile.c:2103
1145 #: gio/gsimpleasyncresult.c:651 gio/gsimpleasyncresult.c:677
1146 msgid "Operation was cancelled"
1149 #: gio/gcharsetconverter.c:264
1150 msgid "Invalid object, not initialized"
1153 #: gio/gcharsetconverter.c:285 gio/gcharsetconverter.c:313
1155 msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
1156 msgstr "Turutan byte tidak sah pada penukaran iput"
1158 #: gio/gcharsetconverter.c:319 gio/gcharsetconverter.c:328
1159 msgid "Not enough space in destination"
1162 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:804
1164 msgid "Cancellable initialization not supported"
1165 msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
1167 #: gio/gcontenttype.c:180
1168 msgid "Unknown type"
1171 #: gio/gcontenttype.c:181
1176 #: gio/gcontenttype.c:681
1181 #: gio/gcredentials.c:203 gio/gcredentials.c:338
1182 msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
1185 #: gio/gcredentials.c:296
1186 msgid "There is no GCredentials support for your platform"
1189 #: gio/gdatainputstream.c:311
1190 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1193 #: gio/gdbusaddress.c:135 gio/gdbusaddress.c:226 gio/gdbusaddress.c:300
1195 msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
1198 #: gio/gdbusaddress.c:165
1201 "Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
1204 #: gio/gdbusaddress.c:178
1206 msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'"
1209 #: gio/gdbusaddress.c:241 gio/gdbusaddress.c:315
1211 msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
1214 #: gio/gdbusaddress.c:252 gio/gdbusaddress.c:326
1216 msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
1219 #: gio/gdbusaddress.c:428
1221 msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)"
1224 #: gio/gdbusaddress.c:449
1227 "Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal "
1231 #: gio/gdbusaddress.c:523
1234 "Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
1235 "`path' or `abstract' to be set"
1238 #: gio/gdbusaddress.c:559
1240 msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed"
1243 #: gio/gdbusaddress.c:573
1245 msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed"
1248 #: gio/gdbusaddress.c:587
1250 msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
1253 #: gio/gdbusaddress.c:601
1255 msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'"
1258 #: gio/gdbusaddress.c:635
1260 msgid "Error reading nonce file `%s':"
1261 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
1263 #: gio/gdbusaddress.c:646
1264 msgid "The nonce-file `%s' was %"
1267 #: gio/gdbusaddress.c:662
1269 msgid "Error write contents of nonce file `%s' to stream:"
1272 #: gio/gdbusaddress.c:978
1275 "Cannot determine session bus address (TODO: run dbus-launch to find out)"
1278 #: gio/gdbusaddress.c:1002 gio/gdbusconnection.c:5309
1281 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
1282 "- unknown value `%s'"
1285 #: gio/gdbusaddress.c:1011 gio/gdbusconnection.c:5318
1287 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
1288 "variable is not set"
1291 #: gio/gdbusaddress.c:1021
1293 msgid "Unknown bus type %d"
1296 #: gio/gdbusauth.c:289
1297 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
1300 #: gio/gdbusauth.c:333
1301 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
1304 #: gio/gdbusauth.c:504
1307 "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
1310 #: gio/gdbusauth.c:1146
1311 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
1314 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:264
1316 msgid "Error statting directory `%s': %s"
1317 msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s"
1319 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:276
1322 "Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
1325 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:295
1327 msgid "Error creating directory `%s': %s"
1328 msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s"
1330 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:378
1332 msgid "Error opening keyring `%s' for reading: "
1333 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
1335 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:402 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:711
1337 msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
1340 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:416 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:725
1343 "First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
1346 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:739
1349 "Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
1352 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454
1354 msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at `%s'"
1357 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:531
1359 msgid "Error deleting stale lock-file `%s': %s"
1360 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
1362 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:562
1364 msgid "Error creating lock-file `%s': %s"
1365 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
1367 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:592
1369 msgid "Error closing (unlinked) lock-file `%s': %s"
1370 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
1372 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:602
1374 msgid "Error unlinking lock-file `%s': %s"
1375 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
1377 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:678
1379 msgid "Error opening keyring `%s' for writing: "
1380 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
1382 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:873
1384 msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
1387 #: gio/gdbusconnection.c:1001 gio/gdbusconnection.c:1311
1388 msgid "The connection is closed"
1391 #: gio/gdbusconnection.c:1256
1392 msgid "Timeout was reached"
1395 #: gio/gdbusconnection.c:1757
1397 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
1400 #: gio/gdbusconnection.c:3158
1402 msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
1405 #: gio/gdbusconnection.c:3250
1407 msgid "No such property `%s'"
1410 #: gio/gdbusconnection.c:3262
1412 msgid "Property `%s' is not readable"
1415 #: gio/gdbusconnection.c:3273
1417 msgid "Property `%s' is not writable"
1420 #: gio/gdbusconnection.c:3341 gio/gdbusconnection.c:4768
1422 msgid "No such interface `%s'"
1425 #: gio/gdbusconnection.c:3504
1426 msgid "No such interface"
1429 #: gio/gdbusconnection.c:3748
1431 msgid "No such method `%s'"
1434 #: gio/gdbusconnection.c:3779
1436 msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
1439 #: gio/gdbusconnection.c:3993
1441 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
1444 #: gio/gdbusconnection.c:4173
1446 msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
1449 #: gio/gdbusconnection.c:4866
1451 msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
1454 #: gio/gdbusconnection.c:4981
1456 msgid "A subtree is already exported for %s"
1459 #: gio/gdbusconnection.c:5089
1461 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: %s"
1464 #: gio/gdbusconnection.c:5259
1466 msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
1469 #: gio/gdbusmessage.c:723
1470 msgid "Wanted to read %"
1473 #: gio/gdbusmessage.c:744
1475 msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found `%c' (%d)"
1478 #: gio/gdbusmessage.c:927
1480 msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path"
1483 #: gio/gdbusmessage.c:953
1485 msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature"
1488 #: gio/gdbusmessage.c:979
1489 msgid "Encountered array of length %"
1492 #: gio/gdbusmessage.c:1116
1494 msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
1497 #: gio/gdbusmessage.c:1141
1500 "Error deserializing GVariant with type-string `%s' from the D-Bus wire format"
1503 #: gio/gdbusmessage.c:1286
1505 msgid "Invalid endianness value. Expected 'l' or 'B' but found '%c' (%d)"
1508 #: gio/gdbusmessage.c:1300
1510 msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
1513 #: gio/gdbusmessage.c:1342
1515 msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty"
1518 #: gio/gdbusmessage.c:1356
1520 msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
1523 #: gio/gdbusmessage.c:1385
1524 msgid "No signature header in message but the message body is %"
1527 #: gio/gdbusmessage.c:1694
1530 "Error serializing GVariant with type-string `%s' to the D-Bus wire format"
1533 #: gio/gdbusmessage.c:1823
1535 msgid "Message has %d fds but the header field indicates %d fds"
1538 #: gio/gdbusmessage.c:1869
1540 msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header"
1543 #: gio/gdbusmessage.c:1879
1546 "Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `%"
1550 #: gio/gdbusmessage.c:1895
1552 msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'"
1555 #: gio/gdbusmessage.c:2448
1557 msgid "Error return with body of type `%s'"
1558 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
1560 #: gio/gdbusmessage.c:2456
1561 msgid "Error return with empty body"
1564 #: gio/gdbusmethodinvocation.c:357
1566 msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'"
1569 #: gio/gdbusmethodinvocation.c:371 gio/gsocket.c:2859 gio/gsocket.c:2940
1571 msgid "Error sending message: %s"
1572 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
1574 #: gio/gdbusprivate.c:775
1575 msgid "Error writing first 16 bytes of message to socket: "
1578 #: gio/gdbusproxy.c:633
1581 "Trying to set property %s of type %s but according to the expected interface "
1585 #: gio/gdbusserver.c:669
1587 msgid "Abstract name space not supported"
1588 msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
1590 #: gio/gdbusserver.c:759
1591 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
1594 #: gio/gdbusserver.c:836
1596 msgid "Error writing nonce file at `%s': %s"
1597 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
1599 #: gio/gdbusserver.c:988
1601 msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID"
1604 #: gio/gdbusserver.c:1028
1606 msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
1609 #: gio/gdbus-tool.c:87 gio/gsettings-tool.c:38
1613 #: gio/gdbus-tool.c:92
1617 " help Shows this information\n"
1618 " introspect Introspect a remote object\n"
1619 " monitor Monitor a remote object\n"
1620 " call Invoke a method on a remote object\n"
1622 "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
1625 #: gio/gdbus-tool.c:160 gio/gdbus-tool.c:216 gio/gdbus-tool.c:288
1626 #: gio/gdbus-tool.c:312 gio/gdbus-tool.c:814 gio/gdbus-tool.c:1322
1629 msgstr "Ralat pada baris %d: %s"
1631 #: gio/gdbus-tool.c:171 gio/gdbus-tool.c:229 gio/gdbus-tool.c:1332
1633 msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
1634 msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
1636 #: gio/gdbus-tool.c:346
1637 msgid "Connect to the system bus"
1640 #: gio/gdbus-tool.c:347
1641 msgid "Connect to the session bus"
1644 #: gio/gdbus-tool.c:348
1645 msgid "Connect to given D-Bus address"
1648 #: gio/gdbus-tool.c:358
1649 msgid "Connection Endpoint Options:"
1652 #: gio/gdbus-tool.c:359
1653 msgid "Options specifying the connection endpoint"
1656 #: gio/gdbus-tool.c:379
1658 msgid "No connection endpoint specified"
1661 #: gio/gdbus-tool.c:389
1663 msgid "Multiple connection endpoints specified"
1666 #: gio/gdbus-tool.c:459
1669 "Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n"
1672 #: gio/gdbus-tool.c:468
1675 "Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on "
1679 #: gio/gdbus-tool.c:530
1680 msgid "Destination name to invoke method on"
1683 #: gio/gdbus-tool.c:531
1684 msgid "Object path to invoke method on"
1687 #: gio/gdbus-tool.c:532
1688 msgid "Method and interface name"
1691 #: gio/gdbus-tool.c:571
1692 msgid "Invoke a method on a remote object."
1695 #: gio/gdbus-tool.c:626 gio/gdbus-tool.c:1243 gio/gdbus-tool.c:1495
1697 msgid "Error connecting: %s\n"
1698 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
1700 #: gio/gdbus-tool.c:646 gio/gdbus-tool.c:1262 gio/gdbus-tool.c:1514
1702 msgid "Error: Destination is not specified\n"
1705 #: gio/gdbus-tool.c:667 gio/gdbus-tool.c:1281
1707 msgid "Error: Object path is not specified\n"
1710 #: gio/gdbus-tool.c:687 gio/gdbus-tool.c:1301 gio/gdbus-tool.c:1554
1712 msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
1715 #: gio/gdbus-tool.c:702
1717 msgid "Error: Method name is not specified\n"
1720 #: gio/gdbus-tool.c:713
1722 msgid "Error: Method name `%s' is invalid\n"
1725 #: gio/gdbus-tool.c:778
1727 msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n"
1728 msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s"
1730 #: gio/gdbus-tool.c:786
1732 msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
1733 msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
1735 #: gio/gdbus-tool.c:1161
1736 msgid "Destination name to introspect"
1739 #: gio/gdbus-tool.c:1162
1740 msgid "Object path to introspect"
1743 #: gio/gdbus-tool.c:1195
1744 msgid "Introspect a remote object."
1747 #: gio/gdbus-tool.c:1413
1748 msgid "Destination name to monitor"
1751 #: gio/gdbus-tool.c:1414
1752 msgid "Object path to monitor"
1755 #: gio/gdbus-tool.c:1447
1756 msgid "Monitor a remote object."
1759 #: gio/gdesktopappinfo.c:468 gio/gwin32appinfo.c:222
1763 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
1764 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1767 #: gio/gdesktopappinfo.c:935
1768 msgid "Unable to find terminal required for application"
1771 #: gio/gdesktopappinfo.c:1144
1773 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1776 #: gio/gdesktopappinfo.c:1148
1778 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1781 #: gio/gdesktopappinfo.c:1556
1783 msgid "Can't create user desktop file %s"
1786 #: gio/gdesktopappinfo.c:1670
1788 msgid "Custom definition for %s"
1792 msgid "drive doesn't implement eject"
1795 #. Translators: This is an error
1796 #. * message for drive objects that
1797 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1799 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
1803 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1807 msgid "drive doesn't implement start"
1811 msgid "drive doesn't implement stop"
1814 #: gio/gemblem.c:325
1816 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
1819 #: gio/gemblem.c:335
1821 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
1824 #: gio/gemblemedicon.c:296
1826 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
1829 #: gio/gemblemedicon.c:306
1831 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
1834 #: gio/gemblemedicon.c:329
1835 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
1838 #: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
1839 #: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
1840 #: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3304 gio/gfile.c:3358
1841 #: gio/gfile.c:3490 gio/gfile.c:3530 gio/gfile.c:3857 gio/gfile.c:4259
1842 #: gio/gfile.c:4345 gio/gfile.c:4434 gio/gfile.c:4532 gio/gfile.c:4619
1843 #: gio/gfile.c:4712 gio/gfile.c:5042 gio/gfile.c:5322 gio/gfile.c:5391
1844 #: gio/gfile.c:6982 gio/gfile.c:7072 gio/gfile.c:7158
1845 #: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
1847 msgid "Operation not supported"
1848 msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
1850 #. Translators: This is an error message when trying to find the
1851 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1852 #. Translators: This is an error message when trying to
1853 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1855 #. Translators: This is an error message when trying to find
1856 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1858 #: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1060 gio/glocalfile.c:1071
1859 #: gio/glocalfile.c:1084
1860 msgid "Containing mount does not exist"
1863 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2259
1864 msgid "Can't copy over directory"
1868 msgid "Can't copy directory over directory"
1871 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2268
1872 msgid "Target file exists"
1876 msgid "Can't recursively copy directory"
1881 msgid "Splice not supported"
1882 msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
1886 msgid "Error splicing file: %s"
1887 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
1890 msgid "Can't copy special file"
1894 msgid "Invalid symlink value given"
1899 msgid "Trash not supported"
1900 msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
1904 msgid "File names cannot contain '%c'"
1907 #: gio/gfile.c:6039 gio/gvolume.c:331
1908 msgid "volume doesn't implement mount"
1912 msgid "No application is registered as handling this file"
1915 #: gio/gfileenumerator.c:206
1916 msgid "Enumerator is closed"
1919 #: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
1920 #: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
1921 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1924 #: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
1925 msgid "File enumerator is already closed"
1928 #: gio/gfileicon.c:237
1930 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
1933 #: gio/gfileicon.c:247
1934 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
1937 #: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
1938 #: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
1939 #: gio/gfileoutputstream.c:525
1940 msgid "Stream doesn't support query_info"
1943 #: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
1944 #: gio/gfileoutputstream.c:383
1945 msgid "Seek not supported on stream"
1948 #: gio/gfileinputstream.c:381
1949 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1952 #: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
1953 msgid "Truncate not supported on stream"
1958 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
1963 msgid "No type for class name %s"
1968 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
1973 msgid "Type %s is not classed"
1978 msgid "Malformed version number: %s"
1983 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
1987 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
1990 #: gio/ginputstream.c:195
1991 msgid "Input stream doesn't implement read"
1994 #. Translators: This is an error you get if there is already an
1995 #. * operation running against this stream when you try to start
1997 #. Translators: This is an error you get if there is
1998 #. * already an operation running against this stream when
1999 #. * you try to start one
2000 #: gio/ginputstream.c:902 gio/giostream.c:315 gio/goutputstream.c:1206
2001 msgid "Stream has outstanding operation"
2004 #: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
2005 #: gio/gunixsocketaddress.c:222
2006 msgid "Not enough space for socket address"
2009 #: gio/ginetsocketaddress.c:212
2010 msgid "Unsupported socket address"
2013 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:288
2014 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
2017 #: gio/glocalfile.c:594 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
2019 msgid "Invalid filename %s"
2020 msgstr "Namahos tidak sah"
2022 #: gio/glocalfile.c:968
2024 msgid "Error getting filesystem info: %s"
2025 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2027 #: gio/glocalfile.c:1106
2028 msgid "Can't rename root directory"
2031 #: gio/glocalfile.c:1126 gio/glocalfile.c:1152
2033 msgid "Error renaming file: %s"
2034 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2036 #: gio/glocalfile.c:1135
2037 msgid "Can't rename file, filename already exist"
2040 #: gio/glocalfile.c:1148 gio/glocalfile.c:2132 gio/glocalfile.c:2161
2041 #: gio/glocalfile.c:2321 gio/glocalfileoutputstream.c:570
2042 #: gio/glocalfileoutputstream.c:623 gio/glocalfileoutputstream.c:668
2043 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1150
2045 msgid "Invalid filename"
2046 msgstr "Namahos tidak sah"
2048 #: gio/glocalfile.c:1309
2050 msgid "Error opening file: %s"
2051 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2053 #: gio/glocalfile.c:1319
2054 msgid "Can't open directory"
2057 #: gio/glocalfile.c:1444
2059 msgid "Error removing file: %s"
2060 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2062 #: gio/glocalfile.c:1811
2064 msgid "Error trashing file: %s"
2065 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2067 #: gio/glocalfile.c:1834
2069 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
2070 msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s"
2072 #: gio/glocalfile.c:1855
2073 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
2076 #: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954
2077 msgid "Unable to find or create trash directory"
2080 #: gio/glocalfile.c:1988
2082 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
2083 msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s"
2085 #: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2102
2086 #: gio/glocalfile.c:2109
2088 msgid "Unable to trash file: %s"
2089 msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s"
2091 #: gio/glocalfile.c:2136
2093 msgid "Error creating directory: %s"
2094 msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s"
2096 #: gio/glocalfile.c:2165
2098 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
2099 msgstr "Gagal membaca pautan simbolik '%s': %s"
2101 #: gio/glocalfile.c:2169
2103 msgid "Error making symbolic link: %s"
2104 msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
2106 #: gio/glocalfile.c:2231 gio/glocalfile.c:2325
2108 msgid "Error moving file: %s"
2109 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2111 #: gio/glocalfile.c:2254
2112 msgid "Can't move directory over directory"
2115 #: gio/glocalfile.c:2281 gio/glocalfileoutputstream.c:948
2116 #: gio/glocalfileoutputstream.c:962 gio/glocalfileoutputstream.c:977
2117 #: gio/glocalfileoutputstream.c:993 gio/glocalfileoutputstream.c:1007
2118 msgid "Backup file creation failed"
2121 #: gio/glocalfile.c:2300
2123 msgid "Error removing target file: %s"
2124 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2126 #: gio/glocalfile.c:2314
2127 msgid "Move between mounts not supported"
2130 #: gio/glocalfileinfo.c:721
2131 msgid "Attribute value must be non-NULL"
2134 #: gio/glocalfileinfo.c:728
2135 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
2138 #: gio/glocalfileinfo.c:735
2140 msgid "Invalid extended attribute name"
2141 msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga di dalam nama atribut"
2143 #: gio/glocalfileinfo.c:775
2145 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
2146 msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s"
2148 #: gio/glocalfileinfo.c:1479 gio/glocalfileoutputstream.c:832
2150 msgid "Error stating file '%s': %s"
2151 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2153 #: gio/glocalfileinfo.c:1552
2154 msgid " (invalid encoding)"
2157 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
2159 msgid "Error stating file descriptor: %s"
2160 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2162 #: gio/glocalfileinfo.c:1795
2163 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
2166 #: gio/glocalfileinfo.c:1813
2167 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
2170 #: gio/glocalfileinfo.c:1832 gio/glocalfileinfo.c:1851
2171 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
2174 #: gio/glocalfileinfo.c:1886
2176 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
2177 msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
2179 #: gio/glocalfileinfo.c:1902
2181 msgid "Error setting permissions: %s"
2182 msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
2184 #: gio/glocalfileinfo.c:1953
2186 msgid "Error setting owner: %s"
2187 msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
2189 #: gio/glocalfileinfo.c:1976
2190 msgid "symlink must be non-NULL"
2193 #: gio/glocalfileinfo.c:1986 gio/glocalfileinfo.c:2005
2194 #: gio/glocalfileinfo.c:2016
2196 msgid "Error setting symlink: %s"
2197 msgstr "Ralat pada baris %d: %s"
2199 #: gio/glocalfileinfo.c:1995
2200 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
2203 #: gio/glocalfileinfo.c:2121
2205 msgid "Error setting modification or access time: %s"
2206 msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
2208 #: gio/glocalfileinfo.c:2144
2209 msgid "SELinux context must be non-NULL"
2212 #: gio/glocalfileinfo.c:2159
2214 msgid "Error setting SELinux context: %s"
2215 msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
2217 #: gio/glocalfileinfo.c:2166
2218 msgid "SELinux is not enabled on this system"
2221 #: gio/glocalfileinfo.c:2258
2223 msgid "Setting attribute %s not supported"
2224 msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
2226 #: gio/glocalfileinputstream.c:184 gio/glocalfileoutputstream.c:721
2228 msgid "Error reading from file: %s"
2229 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2231 #: gio/glocalfileinputstream.c:215 gio/glocalfileinputstream.c:227
2232 #: gio/glocalfileinputstream.c:339 gio/glocalfileoutputstream.c:469
2233 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1025
2235 msgid "Error seeking in file: %s"
2236 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2238 #: gio/glocalfileinputstream.c:260 gio/glocalfileoutputstream.c:255
2239 #: gio/glocalfileoutputstream.c:350
2241 msgid "Error closing file: %s"
2242 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2244 #: gio/glocalfilemonitor.c:213
2245 msgid "Unable to find default local file monitor type"
2248 #: gio/glocalfileoutputstream.c:201 gio/glocalfileoutputstream.c:234
2249 #: gio/glocalfileoutputstream.c:742
2251 msgid "Error writing to file: %s"
2252 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2254 #: gio/glocalfileoutputstream.c:282
2256 msgid "Error removing old backup link: %s"
2257 msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
2259 #: gio/glocalfileoutputstream.c:296 gio/glocalfileoutputstream.c:309
2261 msgid "Error creating backup copy: %s"
2262 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2264 #: gio/glocalfileoutputstream.c:327
2266 msgid "Error renaming temporary file: %s"
2267 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2269 #: gio/glocalfileoutputstream.c:515 gio/glocalfileoutputstream.c:1076
2271 msgid "Error truncating file: %s"
2272 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2274 #: gio/glocalfileoutputstream.c:576 gio/glocalfileoutputstream.c:629
2275 #: gio/glocalfileoutputstream.c:674 gio/glocalfileoutputstream.c:814
2276 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1057 gio/glocalfileoutputstream.c:1156
2278 msgid "Error opening file '%s': %s"
2279 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2281 #: gio/glocalfileoutputstream.c:845
2282 msgid "Target file is a directory"
2285 #: gio/glocalfileoutputstream.c:850
2286 msgid "Target file is not a regular file"
2289 #: gio/glocalfileoutputstream.c:862
2290 msgid "The file was externally modified"
2293 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1041
2295 msgid "Error removing old file: %s"
2296 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2298 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
2299 msgid "Invalid GSeekType supplied"
2302 #: gio/gmemoryinputstream.c:497
2304 msgid "Invalid seek request"
2305 msgstr "Namahos tidak sah"
2307 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
2308 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
2311 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
2312 msgid "Memory output stream not resizable"
2315 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
2316 msgid "Failed to resize memory output stream"
2319 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
2321 "Amount of memory required to process the write is larger than available "
2325 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
2326 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
2329 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
2330 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
2333 #. Translators: This is an error
2334 #. * message for mount objects that
2335 #. * don't implement unmount.
2337 msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
2340 #. Translators: This is an error
2341 #. * message for mount objects that
2342 #. * don't implement eject.
2344 msgid "mount doesn't implement \"eject\""
2347 #. Translators: This is an error
2348 #. * message for mount objects that
2349 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
2351 msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
2354 #. Translators: This is an error
2355 #. * message for mount objects that
2356 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2358 msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
2361 #. Translators: This is an error
2362 #. * message for mount objects that
2363 #. * don't implement remount.
2365 msgid "mount doesn't implement \"remount\""
2368 #. Translators: This is an error
2369 #. * message for mount objects that
2370 #. * don't implement content type guessing.
2372 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
2375 #. Translators: This is an error
2376 #. * message for mount objects that
2377 #. * don't implement content type guessing.
2379 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
2382 #: gio/gnetworkaddress.c:295
2384 msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
2387 #: gio/goutputstream.c:207 gio/goutputstream.c:408
2388 msgid "Output stream doesn't implement write"
2391 #: gio/goutputstream.c:369 gio/goutputstream.c:845
2392 msgid "Source stream is already closed"
2395 #: gio/gresolver.c:736
2397 msgid "Error resolving '%s': %s"
2398 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2400 #: gio/gresolver.c:786
2402 msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
2403 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2405 #: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
2407 msgid "No service record for '%s'"
2410 #: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
2412 msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
2415 #: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
2417 msgid "Error resolving '%s'"
2418 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2420 #: gio/gschema-compile.c:659
2421 msgid "where to store the gschemas.compiled file"
2424 #: gio/gschema-compile.c:659 gio/gschema-compile.c:671
2428 #: gio/gschema-compile.c:660
2429 msgid "Do not write the gschema.compiled file"
2432 #: gio/gschema-compile.c:661
2433 msgid "Do not give error for empty directory"
2436 #: gio/gschema-compile.c:662
2437 msgid "Do not enforce key name restrictions"
2440 #: gio/gschema-compile.c:674
2442 "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
2443 "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
2444 "and the cache file is called gschemas.compiled."
2447 #: gio/gschema-compile.c:690
2449 msgid "You should give exactly one directory name\n"
2452 #: gio/gschema-compile.c:729
2454 msgid "No schema files found\n"
2457 #: gio/gsettings-tool.c:41
2461 " help Show this information\n"
2462 " get Get the value of a key\n"
2463 " set Set the value of a key\n"
2464 " monitor Monitor a key for changes\n"
2465 " writable Check if a key is writable\n"
2467 "Use '%s COMMAND --help' to get help for individual commands.\n"
2470 #: gio/gsettings-tool.c:102 gio/gsettings-tool.c:161 gio/gsettings-tool.c:252
2471 #: gio/gsettings-tool.c:325
2472 msgid "Specify the path for the schema"
2475 #: gio/gsettings-tool.c:102 gio/gsettings-tool.c:161 gio/gsettings-tool.c:252
2476 #: gio/gsettings-tool.c:325
2480 #: gio/gsettings-tool.c:110 gio/gsettings-tool.c:260 gio/gsettings-tool.c:333
2484 #: gio/gsettings-tool.c:112
2485 msgid "Get the value of KEY"
2488 #: gio/gsettings-tool.c:114 gio/gsettings-tool.c:264 gio/gsettings-tool.c:340
2491 " SCHEMA The id of the schema\n"
2492 " KEY The name of the key\n"
2495 #: gio/gsettings-tool.c:169
2496 msgid "SCHEMA KEY VALUE"
2499 #: gio/gsettings-tool.c:171
2500 msgid "Set the value of KEY"
2503 #: gio/gsettings-tool.c:173
2506 " SCHEMA The id of the schema\n"
2507 " KEY The name of the key\n"
2508 " VALUE The value to set key to, as a serialized GVariant\n"
2511 #: gio/gsettings-tool.c:212
2513 msgid "Key %s is not writable\n"
2516 #: gio/gsettings-tool.c:262
2517 msgid "Find out whether KEY is writable"
2520 #: gio/gsettings-tool.c:336
2522 "Monitor KEY for changes and print the changed values.\n"
2523 "Monitoring will continue until the process is terminated."
2526 #: gio/gsettings-tool.c:399
2528 msgid "Unknown command '%s'\n"
2531 #: gio/gsocket.c:275
2532 msgid "Invalid socket, not initialized"
2535 #: gio/gsocket.c:282
2537 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
2540 #: gio/gsocket.c:290
2541 msgid "Socket is already closed"
2544 #: gio/gsocket.c:298 gio/gsocket.c:2609 gio/gsocket.c:2653
2545 msgid "Socket I/O timed out"
2548 #: gio/gsocket.c:420
2550 msgid "creating GSocket from fd: %s"
2551 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2553 #: gio/gsocket.c:454 gio/gsocket.c:468 gio/gsocket.c:2020
2555 msgid "Unable to create socket: %s"
2556 msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s"
2558 #: gio/gsocket.c:454
2559 msgid "Unknown protocol was specified"
2562 #: gio/gsocket.c:1218
2564 msgid "could not get local address: %s"
2567 #: gio/gsocket.c:1251
2569 msgid "could not get remote address: %s"
2570 msgstr "Tak dapat memperuntukkan %lu byte untuk membaca fail \"%s\""
2572 #: gio/gsocket.c:1309
2574 msgid "could not listen: %s"
2577 #: gio/gsocket.c:1383
2579 msgid "Error binding to address: %s"
2580 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2582 #: gio/gsocket.c:1503
2584 msgid "Error accepting connection: %s"
2585 msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
2587 #: gio/gsocket.c:1616
2589 msgid "Error connecting: "
2590 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2592 #: gio/gsocket.c:1620
2593 msgid "Connection in progress"
2596 #: gio/gsocket.c:1625
2598 msgid "Error connecting: %s"
2599 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2601 #: gio/gsocket.c:1668
2603 msgid "Unable to get pending error: %s"
2604 msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s"
2606 #: gio/gsocket.c:1764
2608 msgid "Error receiving data: %s"
2609 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2611 #: gio/gsocket.c:1907
2613 msgid "Error sending data: %s"
2614 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2616 #: gio/gsocket.c:2099
2618 msgid "Error closing socket: %s"
2619 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2621 #: gio/gsocket.c:2602
2623 msgid "Waiting for socket condition: %s"
2626 #: gio/gsocket.c:2884
2627 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
2630 #: gio/gsocket.c:3143 gio/gsocket.c:3284
2632 msgid "Error receiving message: %s"
2633 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2635 #: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
2636 msgid "Unknown error on connect"
2639 #: gio/gsocketlistener.c:192
2640 msgid "Listener is already closed"
2643 #: gio/gsocketlistener.c:233
2644 msgid "Added socket is closed"
2647 #: gio/gthemedicon.c:499
2649 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
2652 #: gio/gunixconnection.c:165 gio/gunixconnection.c:502
2654 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
2657 #: gio/gunixconnection.c:178 gio/gunixconnection.c:512
2658 msgid "Unexpected type of ancillary data"
2661 #: gio/gunixconnection.c:196
2663 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
2666 #: gio/gunixconnection.c:212
2667 msgid "Received invalid fd"
2670 #: gio/gunixconnection.c:359
2672 msgid "Error sending credentials: "
2673 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2675 #: gio/gunixconnection.c:436
2677 msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
2680 #: gio/gunixconnection.c:445
2683 "Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
2684 "socket. Expected %d bytes, got %d"
2687 #: gio/gunixconnection.c:462
2689 msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
2690 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2692 #: gio/gunixconnection.c:492
2694 "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
2697 #: gio/gunixconnection.c:535
2699 msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
2702 #: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
2703 #: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
2705 msgid "Error reading from unix: %s"
2706 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2708 #: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
2709 #: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
2711 msgid "Error closing unix: %s"
2712 msgstr "Ralat pada baris %d: %s"
2714 #: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
2715 msgid "Filesystem root"
2718 #: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
2720 msgid "Error writing to unix: %s"
2721 msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
2723 #: gio/gunixsocketaddress.c:245
2724 msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
2727 #: gio/gvolume.c:407
2728 msgid "volume doesn't implement eject"
2731 #. Translators: This is an error
2732 #. * message for volume objects that
2733 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2734 #: gio/gvolume.c:486
2735 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
2738 #: gio/gwin32appinfo.c:277
2739 msgid "Can't find application"
2742 #: gio/gwin32appinfo.c:300
2744 msgid "Error launching application: %s"
2745 msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
2747 #: gio/gwin32appinfo.c:336
2749 msgid "URIs not supported"
2750 msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
2752 #: gio/gwin32appinfo.c:358
2753 msgid "association changes not supported on win32"
2756 #: gio/gwin32appinfo.c:370
2757 msgid "Association creation not supported on win32"
2760 #: gio/gwin32inputstream.c:319
2762 msgid "Error reading from handle: %s"
2763 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2765 #: gio/gwin32inputstream.c:349 gio/gwin32outputstream.c:349
2767 msgid "Error closing handle: %s"
2768 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2770 #: gio/gwin32outputstream.c:319
2772 msgid "Error writing to handle: %s"
2773 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2775 #: gio/gzlibcompressor.c:279 gio/gzlibdecompressor.c:250
2776 msgid "Not enough memory"
2779 #: gio/gzlibcompressor.c:286 gio/gzlibdecompressor.c:257
2781 msgid "Internal error: %s"
2784 #: gio/gzlibcompressor.c:299 gio/gzlibdecompressor.c:271
2785 msgid "Need more input"
2788 #: gio/gzlibdecompressor.c:243
2790 msgid "Invalid compressed data"
2791 msgstr "Namahos tidak sah"
2794 #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
2795 #~ msgstr "Turutan tidak sah semasa penukaran input"
2798 #~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & "
2799 #~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an "
2800 #~ "entity, escape it as &"
2802 #~ "Aksara '%s' adalah tidak sah pada permulaan nama entiti; aksara '&' "
2803 #~ "memulakan entiti; jika & tidak disokong untuk dijadikan entiti, escapekan "
2806 #~ msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
2807 #~ msgstr "Aksara '%s' adalah tidak sah di dalam nama entiti"
2809 #~ msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
2810 #~ msgstr "Rujukan aksara kosong; sepatutnya disertakan digit seperti dž"
2812 #~ msgid "Unfinished entity reference"
2813 #~ msgstr "Rujukan entiti tidak tamat"
2815 #~ msgid "Unfinished character reference"
2816 #~ msgstr "Rujukan aksara tidak tamat"
2819 #~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
2820 #~ msgstr "Teks terenkod UTF-8 tidak sah"
2823 #~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
2824 #~ msgstr "Teks terenkod UTF-8 tidak sah"
2827 #~ msgid "The file containing the icon"
2828 #~ msgstr "Namahos URI '%s' tidak sah"
2831 #~ msgid "The name of the icon"
2832 #~ msgstr "Namahos URI '%s' tidak sah"
2835 #~ msgid "Close file descriptor"
2836 #~ msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2839 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
2840 #~ msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
2843 #~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
2844 #~ msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
2847 #~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
2848 #~ msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
2850 #~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
2851 #~ msgstr "Penukaran set aksara daripada '%s' kepada '%s' tidak disokong"