Updated Russian translation
[platform/upstream/glib.git] / po / ms.po
1 # glib Bahasa Melayu (ms)
2 # Jika takut risiko, Jangan bicara tentang Perjuangan
3 # Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>, 2002-2004
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-06-07 21:37-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-02-03 02:11+0730\n"
11 "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n"
12 "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: glib/gbookmarkfile.c:737
18 #, fuzzy, c-format
19 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
20 msgstr ""
21 "Aksara ganjil  '%s', dijangkakan '=' selepas nama atribut  '%s' unsur  '%s'"
22
23 #: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
24 #: glib/gbookmarkfile.c:936
25 #, c-format
26 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
27 msgstr ""
28
29 #: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
30 #: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
31 #, c-format
32 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
33 msgstr ""
34
35 #: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
36 #: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
37 #, c-format
38 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
39 msgstr ""
40
41 #: glib/gbookmarkfile.c:1793
42 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
43 msgstr ""
44
45 #: glib/gbookmarkfile.c:1994
46 #, c-format
47 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
48 msgstr ""
49
50 #: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
51 #: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
52 #: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
56 #: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
57 #: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
58 #: glib/gbookmarkfile.c:3691
59 #, c-format
60 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
61 msgstr ""
62
63 #: glib/gbookmarkfile.c:2372
64 #, c-format
65 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
66 msgstr ""
67
68 #: glib/gbookmarkfile.c:2457
69 #, c-format
70 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
71 msgstr ""
72
73 #: glib/gbookmarkfile.c:2836
74 #, c-format
75 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
76 msgstr ""
77
78 #: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
79 #, c-format
80 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
81 msgstr ""
82
83 #: glib/gbookmarkfile.c:3417
84 #, fuzzy, c-format
85 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
86 msgstr "Gagal membaca pautan simbolik '%s': %s"
87
88 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
89 #: gio/gcharsetconverter.c:459
90 #, c-format
91 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
92 msgstr "Penukaran set aksara daripada '%s' ke '%s' tidak disokong"
93
94 #: glib/gconvert.c:441 glib/gconvert.c:519 gio/gcharsetconverter.c:463
95 #, fuzzy, c-format
96 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
97 msgstr "tak dapat membuka penukar daripada '%s' kepada '%s': %s"
98
99 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
100 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:989
101 #: glib/gutf8.c:1444 gio/gcharsetconverter.c:346
102 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
103 msgstr "Turutan byte tidak sah pada penukaran iput"
104
105 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
106 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
107 #, c-format
108 msgid "Error during conversion: %s"
109 msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
110
111 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:985 glib/gutf8.c:1195 glib/gutf8.c:1336
112 #: glib/gutf8.c:1440
113 msgid "Partial character sequence at end of input"
114 msgstr "Sebahagian turutan aksara berada di penghujung input"
115
116 #: glib/gconvert.c:928
117 #, c-format
118 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
119 msgstr "Tak dapat tukar unduran '%s' ke set kod '%s'"
120
121 #: glib/gconvert.c:1751
122 #, fuzzy, c-format
123 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
124 msgstr "URI '%s' adalah bukan URI mutlak menggunakan skema fail"
125
126 #: glib/gconvert.c:1761
127 #, c-format
128 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
129 msgstr "URI Fail local '%s' mungkin tidak disertakan dengan '#'"
130
131 #: glib/gconvert.c:1778
132 #, c-format
133 msgid "The URI '%s' is invalid"
134 msgstr "URI '%s' adalah tidak sah"
135
136 #: glib/gconvert.c:1790
137 #, c-format
138 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
139 msgstr "Namahos URI '%s' tidak sah"
140
141 #: glib/gconvert.c:1806
142 #, c-format
143 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
144 msgstr "URI '%s' mengandungi aksara escaped yang tidak sah"
145
146 #: glib/gconvert.c:1901
147 #, c-format
148 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
149 msgstr "Nama laluan '%s' adalah bukan laluan mutlak"
150
151 #: glib/gconvert.c:1911
152 msgid "Invalid hostname"
153 msgstr "Namahos tidak sah"
154
155 #: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
156 #, c-format
157 msgid "Error opening directory '%s': %s"
158 msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s"
159
160 #: glib/gfileutils.c:536 glib/gfileutils.c:624
161 #, c-format
162 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
163 msgstr "Tak dapat memperuntukkan  %lu byte untuk membaca fail \"%s\""
164
165 #: glib/gfileutils.c:551
166 #, c-format
167 msgid "Error reading file '%s': %s"
168 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
169
170 #: glib/gfileutils.c:565
171 #, c-format
172 msgid "File \"%s\" is too large"
173 msgstr ""
174
175 #: glib/gfileutils.c:648
176 #, c-format
177 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
178 msgstr "Gagal membaca fail  '%s': %s"
179
180 #: glib/gfileutils.c:699 glib/gfileutils.c:786
181 #, c-format
182 msgid "Failed to open file '%s': %s"
183 msgstr "Gagal membuka fail '%s': %s"
184
185 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
186 #, c-format
187 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
188 msgstr "Gagal mendapatkan atribut fail  '%s': fstat() gagal: %s"
189
190 #: glib/gfileutils.c:750
191 #, c-format
192 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
193 msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
194
195 #: glib/gfileutils.c:858
196 #, fuzzy, c-format
197 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
198 msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
199
200 #: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:1366
201 #, c-format
202 msgid "Failed to create file '%s': %s"
203 msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s"
204
205 #: glib/gfileutils.c:914
206 #, fuzzy, c-format
207 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
208 msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
209
210 #: glib/gfileutils.c:939
211 #, fuzzy, c-format
212 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
213 msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
214
215 #: glib/gfileutils.c:958
216 #, fuzzy, c-format
217 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
218 msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
219
220 #: glib/gfileutils.c:987
221 #, fuzzy, c-format
222 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
223 msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
224
225 #: glib/gfileutils.c:1006
226 #, fuzzy, c-format
227 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
228 msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
229
230 #: glib/gfileutils.c:1124
231 #, c-format
232 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
233 msgstr ""
234
235 #: glib/gfileutils.c:1328
236 #, c-format
237 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
238 msgstr "Templet '%s' tidak sah, sepatutnya tidak mengandungi '%s'"
239
240 #: glib/gfileutils.c:1341
241 #, fuzzy, c-format
242 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
243 msgstr "Templet '%s' tidak berakhir dengan XXXXXX"
244
245 #: glib/gfileutils.c:1774
246 #, c-format
247 msgid "%u byte"
248 msgid_plural "%u bytes"
249 msgstr[0] ""
250 msgstr[1] ""
251
252 #: glib/gfileutils.c:1782
253 #, c-format
254 msgid "%.1f KB"
255 msgstr ""
256
257 #: glib/gfileutils.c:1787
258 #, c-format
259 msgid "%.1f MB"
260 msgstr ""
261
262 #: glib/gfileutils.c:1792
263 #, c-format
264 msgid "%.1f GB"
265 msgstr ""
266
267 #: glib/gfileutils.c:1797
268 #, c-format
269 msgid "%.1f TB"
270 msgstr ""
271
272 #: glib/gfileutils.c:1802
273 #, c-format
274 msgid "%.1f PB"
275 msgstr ""
276
277 #: glib/gfileutils.c:1807
278 #, c-format
279 msgid "%.1f EB"
280 msgstr ""
281
282 #: glib/gfileutils.c:1850
283 #, c-format
284 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
285 msgstr "Gagal membaca pautan simbolik '%s': %s"
286
287 #: glib/gfileutils.c:1871
288 msgid "Symbolic links not supported"
289 msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
290
291 #: glib/giochannel.c:1408
292 #, fuzzy, c-format
293 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
294 msgstr "Tak dapat membuka penukar daripada `%s' kepada `%s': %s"
295
296 #: glib/giochannel.c:1753
297 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
298 msgstr "Tak dapat membuat bacaan rawak pada g_io_channel_read_line_string"
299
300 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
301 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
302 msgstr "Data tak boleh ditukar Leftover pada penimbal bacaan"
303
304 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
305 msgid "Channel terminates in a partial character"
306 msgstr "Saluran terhenti pada sebahagian aksara"
307
308 #: glib/giochannel.c:1944
309 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
310 msgstr "Tak dapat membuat bacaan rawak pada g_io_channel_read_to_end"
311
312 #: glib/gmappedfile.c:151
313 #, fuzzy, c-format
314 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
315 msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
316
317 #: glib/gmappedfile.c:230
318 #, fuzzy, c-format
319 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
320 msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
321
322 #: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
323 #, fuzzy, c-format
324 msgid "Error on line %d char %d: "
325 msgstr "Ralat pada baris  %d aksara %d: %s"
326
327 #: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
328 #, fuzzy, c-format
329 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
330 msgstr "Teks terenkod UTF-8 tidak sah"
331
332 #: glib/gmarkup.c:374
333 #, c-format
334 msgid "'%s' is not a valid name "
335 msgstr ""
336
337 #: glib/gmarkup.c:390
338 #, c-format
339 msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
340 msgstr ""
341
342 #: glib/gmarkup.c:494
343 #, c-format
344 msgid "Error on line %d: %s"
345 msgstr "Ralat pada baris %d: %s"
346
347 #: glib/gmarkup.c:578
348 #, fuzzy, c-format
349 msgid ""
350 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
351 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
352 msgstr ""
353 "gagal menghantar '%s', yang sepatutnya satu digit didalam satu rujukan "
354 "aksara  (&#234; sebagai contoh) - mungkin digit terlalu besar"
355
356 #: glib/gmarkup.c:590
357 msgid ""
358 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
359 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
360 "as &amp;"
361 msgstr ""
362 "Rujukan aksara tidak berakhir dengan  semicolon; agaknya anda menggunakan "
363 "aksara '&' tanpa niat untuk memulakan entiti - escapekan & sebagai &amp;"
364
365 #: glib/gmarkup.c:616
366 #, fuzzy, c-format
367 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
368 msgstr "Rujukan aksara '%s' tidak mengenkodkan aksara yang diizini"
369
370 #: glib/gmarkup.c:654
371 msgid ""
372 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
373 msgstr ""
374 "Entiti kosong '&;' kelihatan; entiti sah ialah : &amp; &quot; &lt; &gt; "
375 "&apos;"
376
377 #: glib/gmarkup.c:662
378 #, fuzzy, c-format
379 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
380 msgstr "Nama entiti '%s' tidak diketahui"
381
382 #: glib/gmarkup.c:667
383 msgid ""
384 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
385 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
386 msgstr ""
387 "Entiti tidak berakhir dengan titik bertindih; mungkin anda gunakan aksara "
388 "'&' tanpa menyedari untuk memulakan entiti - escape & sebagai  &amp;"
389
390 #: glib/gmarkup.c:1014
391 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
392 msgstr "Dokumen mesti dimulakan dengan unsur  (e.g. <buku>)"
393
394 #: glib/gmarkup.c:1054
395 #, c-format
396 msgid ""
397 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
398 "element name"
399 msgstr ""
400 "'%s' adalah bukan aksara sah diikuti sengan aksara '<'; ia tidak sepatutnya "
401 "bermula dengan nama unsur"
402
403 #: glib/gmarkup.c:1122
404 #, fuzzy, c-format
405 msgid ""
406 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
407 "s'"
408 msgstr ""
409 "Aksara ganjil  '%s', dijangkakan aksara '>' untuk mengakhiri tag permulaan "
410 "unsur '%s'"
411
412 #: glib/gmarkup.c:1206
413 #, c-format
414 msgid ""
415 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
416 msgstr ""
417 "Aksara ganjil  '%s', dijangkakan '=' selepas nama atribut  '%s' unsur  '%s'"
418
419 #: glib/gmarkup.c:1247
420 #, c-format
421 msgid ""
422 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
423 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
424 "character in an attribute name"
425 msgstr ""
426 "Aksara ganjil  '%s', menjangka aksara '>' atau '/' untuk mengakhiri tag "
427 "permulaan unsur '%s', atau atribut; meungkin anda gunakan aksara tidak sah "
428 "pada nama atribut"
429
430 #: glib/gmarkup.c:1291
431 #, c-format
432 msgid ""
433 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
434 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
435 msgstr ""
436 "Aksara ganjil  '%s', menjangka tanda petikan membuka selepas tanda = bila "
437 "memberi nilai atribut untuk '%s' unsur '%s' "
438
439 #: glib/gmarkup.c:1425
440 #, c-format
441 msgid ""
442 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
443 "begin an element name"
444 msgstr ""
445 "'%s' adalah bukan aksara sah diikuti aksara '</'; '%s' tak boleh memulakan "
446 "nama unsur"
447
448 #: glib/gmarkup.c:1461
449 #, c-format
450 msgid ""
451 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
452 "allowed character is '>'"
453 msgstr ""
454 "'%s' adalah bukan aksara sah diikuti dengan nama unsur penutup  '%s'; aksara "
455 "yang diizinkan ialah  '>'"
456
457 #: glib/gmarkup.c:1472
458 #, c-format
459 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
460 msgstr "Unsur '%s' telah ditutup, tiada unsur yang dibuka"
461
462 #: glib/gmarkup.c:1481
463 #, c-format
464 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
465 msgstr "Unsur '%s' telah ditutup, tetapi unsur yang dibuka adalah '%s'"
466
467 #: glib/gmarkup.c:1648
468 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
469 msgstr "Dokumen kosong atau hanya menandungi ruangputih"
470
471 #: glib/gmarkup.c:1662
472 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
473 msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga sebaik selepas membuka '<'"
474
475 #: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
476 #, c-format
477 msgid ""
478 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
479 "element opened"
480 msgstr ""
481 "Dokumen berakhir tanpa diduga dengan unsur yang masih dibuka - '%s' adalah "
482 "unsur dibuka"
483
484 #: glib/gmarkup.c:1678
485 #, c-format
486 msgid ""
487 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
488 "the tag <%s/>"
489 msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga, menjangkai tag <%s/> pada hujungnya"
490
491 #: glib/gmarkup.c:1684
492 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
493 msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga di dalam nama unsur"
494
495 #: glib/gmarkup.c:1690
496 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
497 msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga di dalam nama atribut"
498
499 #: glib/gmarkup.c:1695
500 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
501 msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga di dalam tag element-opening"
502
503 #: glib/gmarkup.c:1701
504 msgid ""
505 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
506 "name; no attribute value"
507 msgstr ""
508 "Dokumen berakhir tanpa diduga selepas tanda '=' diikuti dengan nama atribut; "
509 "tiana nilai atribut"
510
511 #: glib/gmarkup.c:1708
512 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
513 msgstr "Dokumen  berakhir tanpa diduga semasa di dalam nilai atribut"
514
515 #: glib/gmarkup.c:1724
516 #, c-format
517 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
518 msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga di dalam tag tertutup untuk unsur '%s'"
519
520 #: glib/gmarkup.c:1730
521 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
522 msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga di dalam komen atau memproses arahan"
523
524 #: glib/gregex.c:131
525 msgid "corrupted object"
526 msgstr ""
527
528 #: glib/gregex.c:133
529 msgid "internal error or corrupted object"
530 msgstr ""
531
532 #: glib/gregex.c:135
533 msgid "out of memory"
534 msgstr ""
535
536 #: glib/gregex.c:140
537 msgid "backtracking limit reached"
538 msgstr ""
539
540 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
541 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
542 msgstr ""
543
544 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2110
545 msgid "internal error"
546 msgstr ""
547
548 #: glib/gregex.c:162
549 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
550 msgstr ""
551
552 #: glib/gregex.c:171
553 msgid "recursion limit reached"
554 msgstr ""
555
556 #: glib/gregex.c:173
557 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
558 msgstr ""
559
560 #: glib/gregex.c:175
561 msgid "invalid combination of newline flags"
562 msgstr ""
563
564 #: glib/gregex.c:179
565 msgid "unknown error"
566 msgstr ""
567
568 #: glib/gregex.c:199
569 msgid "\\ at end of pattern"
570 msgstr ""
571
572 #: glib/gregex.c:202
573 msgid "\\c at end of pattern"
574 msgstr ""
575
576 #: glib/gregex.c:205
577 msgid "unrecognized character follows \\"
578 msgstr ""
579
580 #: glib/gregex.c:212
581 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
582 msgstr ""
583
584 #: glib/gregex.c:215
585 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
586 msgstr ""
587
588 #: glib/gregex.c:218
589 msgid "number too big in {} quantifier"
590 msgstr ""
591
592 #: glib/gregex.c:221
593 #, fuzzy
594 msgid "missing terminating ] for character class"
595 msgstr "Saluran terhenti pada sebahagian aksara"
596
597 #: glib/gregex.c:224
598 #, fuzzy
599 msgid "invalid escape sequence in character class"
600 msgstr "Turutan byte tidak sah pada penukaran iput"
601
602 #: glib/gregex.c:227
603 msgid "range out of order in character class"
604 msgstr ""
605
606 #: glib/gregex.c:230
607 msgid "nothing to repeat"
608 msgstr ""
609
610 #: glib/gregex.c:233
611 #, fuzzy
612 msgid "unrecognized character after (?"
613 msgstr "Rujukan aksara tidak tamat"
614
615 #: glib/gregex.c:237
616 #, fuzzy
617 msgid "unrecognized character after (?<"
618 msgstr "Rujukan aksara tidak tamat"
619
620 #: glib/gregex.c:241
621 #, fuzzy
622 msgid "unrecognized character after (?P"
623 msgstr "Rujukan aksara tidak tamat"
624
625 #: glib/gregex.c:244
626 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
627 msgstr ""
628
629 #: glib/gregex.c:247
630 msgid "missing terminating )"
631 msgstr ""
632
633 #: glib/gregex.c:251
634 msgid ") without opening ("
635 msgstr ""
636
637 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
638 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
639 #.
640 #: glib/gregex.c:258
641 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
642 msgstr ""
643
644 #: glib/gregex.c:261
645 msgid "reference to non-existent subpattern"
646 msgstr ""
647
648 #: glib/gregex.c:264
649 msgid "missing ) after comment"
650 msgstr ""
651
652 #: glib/gregex.c:267
653 msgid "regular expression too large"
654 msgstr ""
655
656 #: glib/gregex.c:270
657 msgid "failed to get memory"
658 msgstr ""
659
660 #: glib/gregex.c:273
661 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
662 msgstr ""
663
664 #: glib/gregex.c:276
665 msgid "malformed number or name after (?("
666 msgstr ""
667
668 #: glib/gregex.c:279
669 msgid "conditional group contains more than two branches"
670 msgstr ""
671
672 #: glib/gregex.c:282
673 msgid "assertion expected after (?("
674 msgstr ""
675
676 #: glib/gregex.c:285
677 msgid "unknown POSIX class name"
678 msgstr ""
679
680 #: glib/gregex.c:288
681 #, fuzzy
682 msgid "POSIX collating elements are not supported"
683 msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
684
685 #: glib/gregex.c:291
686 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
687 msgstr ""
688
689 #: glib/gregex.c:294
690 msgid "invalid condition (?(0)"
691 msgstr ""
692
693 #: glib/gregex.c:297
694 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
695 msgstr ""
696
697 #: glib/gregex.c:300
698 msgid "recursive call could loop indefinitely"
699 msgstr ""
700
701 #: glib/gregex.c:303
702 msgid "missing terminator in subpattern name"
703 msgstr ""
704
705 #: glib/gregex.c:306
706 msgid "two named subpatterns have the same name"
707 msgstr ""
708
709 #: glib/gregex.c:309
710 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
711 msgstr ""
712
713 #: glib/gregex.c:312
714 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
715 msgstr ""
716
717 #: glib/gregex.c:315
718 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
719 msgstr ""
720
721 #: glib/gregex.c:318
722 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
723 msgstr ""
724
725 #: glib/gregex.c:321
726 msgid "octal value is greater than \\377"
727 msgstr ""
728
729 #: glib/gregex.c:324
730 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
731 msgstr ""
732
733 #: glib/gregex.c:327
734 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
735 msgstr ""
736
737 #: glib/gregex.c:330
738 msgid "inconsistent NEWLINE options"
739 msgstr ""
740
741 #: glib/gregex.c:333
742 msgid ""
743 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
744 msgstr ""
745
746 #: glib/gregex.c:338
747 msgid "unexpected repeat"
748 msgstr ""
749
750 #: glib/gregex.c:342
751 msgid "code overflow"
752 msgstr ""
753
754 #: glib/gregex.c:346
755 msgid "overran compiling workspace"
756 msgstr ""
757
758 #: glib/gregex.c:350
759 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
760 msgstr ""
761
762 #: glib/gregex.c:522 glib/gregex.c:1639
763 #, c-format
764 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
765 msgstr ""
766
767 #: glib/gregex.c:1094
768 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
769 msgstr ""
770
771 #: glib/gregex.c:1103
772 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
773 msgstr ""
774
775 #: glib/gregex.c:1157
776 #, fuzzy, c-format
777 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
778 msgstr "Ralat pada baris  %d aksara %d: %s"
779
780 #: glib/gregex.c:1193
781 #, c-format
782 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
783 msgstr ""
784
785 #: glib/gregex.c:2067
786 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
787 msgstr ""
788
789 #: glib/gregex.c:2083
790 msgid "hexadecimal digit expected"
791 msgstr ""
792
793 #: glib/gregex.c:2123
794 msgid "missing '<' in symbolic reference"
795 msgstr ""
796
797 #: glib/gregex.c:2132
798 #, fuzzy
799 msgid "unfinished symbolic reference"
800 msgstr "Rujukan entiti tidak tamat"
801
802 #: glib/gregex.c:2139
803 msgid "zero-length symbolic reference"
804 msgstr ""
805
806 #: glib/gregex.c:2150
807 msgid "digit expected"
808 msgstr ""
809
810 #: glib/gregex.c:2168
811 msgid "illegal symbolic reference"
812 msgstr ""
813
814 #: glib/gregex.c:2230
815 msgid "stray final '\\'"
816 msgstr ""
817
818 #: glib/gregex.c:2234
819 msgid "unknown escape sequence"
820 msgstr ""
821
822 #: glib/gregex.c:2244
823 #, c-format
824 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
825 msgstr ""
826
827 #: glib/gshell.c:92
828 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
829 msgstr "Teks dipetik tidak bermula dengan tanda petikan"
830
831 #: glib/gshell.c:182
832 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
833 msgstr ""
834 "Tanda petikan tidak sepadan pada arahan baris atau teks shell-quoted lain"
835
836 #: glib/gshell.c:560
837 #, c-format
838 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
839 msgstr "Teks berakhir selepas aksara '\\'. (Teks terdahulu ialah '%s')"
840
841 #: glib/gshell.c:567
842 #, c-format
843 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
844 msgstr "Teks berakhir sebelum quot sepadan dijumpai untuk %c (Teks ialah '%s')"
845
846 #: glib/gshell.c:579
847 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
848 msgstr "Teks telah kosong (atau mengandungi hanya ruangputih)"
849
850 #: glib/gspawn-win32.c:283
851 msgid "Failed to read data from child process"
852 msgstr "Gagal membaca data daripada proses anak"
853
854 #: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
855 #, c-format
856 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
857 msgstr "Gagal mencipta paip untuk berkomunikasi dengan proses anak (%s)"
858
859 #: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
860 #, c-format
861 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
862 msgstr "Gagal membaca daripada paip anak (%s)"
863
864 #: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
865 #, c-format
866 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
867 msgstr "Gagal menukar direktori '%s' (%s)"
868
869 #: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
870 #, c-format
871 msgid "Failed to execute child process (%s)"
872 msgstr "Gagal melaksanakan proses anak (%s)"
873
874 #: glib/gspawn-win32.c:445
875 #, fuzzy, c-format
876 msgid "Invalid program name: %s"
877 msgstr "Namahos tidak sah"
878
879 #: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
880 #, c-format
881 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
882 msgstr ""
883
884 #: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
885 #, fuzzy, c-format
886 msgid "Invalid string in environment: %s"
887 msgstr "Turutan tidak sah semasa penukaran input"
888
889 #: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
890 #, fuzzy, c-format
891 msgid "Invalid working directory: %s"
892 msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s"
893
894 #: glib/gspawn-win32.c:784
895 #, fuzzy, c-format
896 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
897 msgstr "Gagal melaksanakan program pembantu"
898
899 #: glib/gspawn-win32.c:998
900 msgid ""
901 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
902 "process"
903 msgstr ""
904 "Ralat tidak diduga bila g_io_channel_win32_poll()membaca data daripada "
905 "proses anak"
906
907 #: glib/gspawn.c:190
908 #, c-format
909 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
910 msgstr "Gagal membaca data daripada proses anak (%s)"
911
912 #: glib/gspawn.c:329
913 #, c-format
914 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
915 msgstr ""
916 "Ralat tanpa diduga bila select() membaca data daripada proses anak (%s)"
917
918 #: glib/gspawn.c:414
919 #, c-format
920 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
921 msgstr "Ralat tanpa diduga pada waitpid() (%s)"
922
923 #: glib/gspawn.c:1206
924 #, c-format
925 msgid "Failed to fork (%s)"
926 msgstr "Gagal untuk sepit (%s)"
927
928 #: glib/gspawn.c:1356
929 #, c-format
930 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
931 msgstr "Gagal melaksanakan proses anak \"%s\" (%s)"
932
933 #: glib/gspawn.c:1366
934 #, c-format
935 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
936 msgstr "Gagal melencongkan output atau input proses anak (%s)"
937
938 #: glib/gspawn.c:1375
939 #, c-format
940 msgid "Failed to fork child process (%s)"
941 msgstr "Gagal menyepit proses anak (%s)"
942
943 #: glib/gspawn.c:1383
944 #, c-format
945 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
946 msgstr "Ralat misteri ketika melaksanakan proses anak  \"%s\""
947
948 #: glib/gspawn.c:1407
949 #, c-format
950 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
951 msgstr "Gagal membaca data yang cukup daripada paip pid anaki(%s)"
952
953 #: glib/gutf8.c:1063
954 msgid "Character out of range for UTF-8"
955 msgstr "Aksara di luar julat UTF-8"
956
957 #: glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1172 glib/gutf8.c:1304 glib/gutf8.c:1313
958 #: glib/gutf8.c:1454 glib/gutf8.c:1550
959 msgid "Invalid sequence in conversion input"
960 msgstr "Turutan tidak sah semasa penukaran input"
961
962 #: glib/gutf8.c:1465 glib/gutf8.c:1561
963 msgid "Character out of range for UTF-16"
964 msgstr "Aksara di luar julat UTF-16"
965
966 #: glib/goption.c:755
967 msgid "Usage:"
968 msgstr ""
969
970 #: glib/goption.c:755
971 msgid "[OPTION...]"
972 msgstr ""
973
974 #: glib/goption.c:861
975 msgid "Help Options:"
976 msgstr ""
977
978 #: glib/goption.c:862
979 msgid "Show help options"
980 msgstr ""
981
982 #: glib/goption.c:868
983 msgid "Show all help options"
984 msgstr ""
985
986 #: glib/goption.c:930
987 msgid "Application Options:"
988 msgstr ""
989
990 #: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
991 #, c-format
992 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
993 msgstr ""
994
995 #: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
996 #, c-format
997 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
998 msgstr ""
999
1000 #: glib/goption.c:1027
1001 #, c-format
1002 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: glib/goption.c:1035
1006 #, c-format
1007 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
1011 #, fuzzy, c-format
1012 msgid "Error parsing option %s"
1013 msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
1014
1015 #: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
1016 #, c-format
1017 msgid "Missing argument for %s"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: glib/goption.c:1917
1021 #, c-format
1022 msgid "Unknown option %s"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: glib/gkeyfile.c:363
1026 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: glib/gkeyfile.c:398
1030 msgid "Not a regular file"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: glib/gkeyfile.c:406
1034 msgid "File is empty"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: glib/gkeyfile.c:765
1038 #, c-format
1039 msgid ""
1040 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: glib/gkeyfile.c:825
1044 #, fuzzy, c-format
1045 msgid "Invalid group name: %s"
1046 msgstr "Namahos tidak sah"
1047
1048 #: glib/gkeyfile.c:847
1049 msgid "Key file does not start with a group"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: glib/gkeyfile.c:873
1053 #, fuzzy, c-format
1054 msgid "Invalid key name: %s"
1055 msgstr "Namahos tidak sah"
1056
1057 #: glib/gkeyfile.c:900
1058 #, c-format
1059 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2657
1063 #: glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:2858 glib/gkeyfile.c:2991
1064 #: glib/gkeyfile.c:3144 glib/gkeyfile.c:3331 glib/gkeyfile.c:3392
1065 #, c-format
1066 msgid "Key file does not have group '%s'"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: glib/gkeyfile.c:1290
1070 #, c-format
1071 msgid "Key file does not have key '%s'"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512
1075 #, c-format
1076 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911
1080 #, c-format
1081 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1082 msgstr ""
1083
1084 #: glib/gkeyfile.c:1532
1085 #, c-format
1086 msgid ""
1087 "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
1088 msgstr ""
1089
1090 #: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2488
1091 #, c-format
1092 msgid ""
1093 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1094 "interpreted."
1095 msgstr ""
1096
1097 #: glib/gkeyfile.c:2672 glib/gkeyfile.c:2873 glib/gkeyfile.c:3403
1098 #, c-format
1099 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: glib/gkeyfile.c:3637
1103 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: glib/gkeyfile.c:3659
1107 #, fuzzy, c-format
1108 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1109 msgstr "URI '%s' mengandungi aksara escaped yang tidak sah"
1110
1111 #: glib/gkeyfile.c:3801
1112 #, c-format
1113 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1114 msgstr ""
1115
1116 #: glib/gkeyfile.c:3815
1117 #, c-format
1118 msgid "Integer value '%s' out of range"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: glib/gkeyfile.c:3848
1122 #, c-format
1123 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1124 msgstr ""
1125
1126 #: glib/gkeyfile.c:3872
1127 #, c-format
1128 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1129 msgstr ""
1130
1131 #: gio/gbufferedinputstream.c:415 gio/gbufferedinputstream.c:496
1132 #: gio/ginputstream.c:186 gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:557
1133 #: gio/ginputstream.c:682 gio/goutputstream.c:198 gio/goutputstream.c:721
1134 #, c-format
1135 msgid "Too large count value passed to %s"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: gio/gbufferedinputstream.c:883 gio/ginputstream.c:892 gio/giostream.c:305
1139 #: gio/goutputstream.c:1196
1140 msgid "Stream is already closed"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: gio/gcancellable.c:433 gio/gdbusconnection.c:1212
1144 #: gio/gdbusconnection.c:1300 gio/gdbusconnection.c:1472 gio/glocalfile.c:2103
1145 #: gio/gsimpleasyncresult.c:651 gio/gsimpleasyncresult.c:677
1146 msgid "Operation was cancelled"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: gio/gcharsetconverter.c:264
1150 msgid "Invalid object, not initialized"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: gio/gcharsetconverter.c:285 gio/gcharsetconverter.c:313
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
1156 msgstr "Turutan byte tidak sah pada penukaran iput"
1157
1158 #: gio/gcharsetconverter.c:319 gio/gcharsetconverter.c:328
1159 msgid "Not enough space in destination"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:804
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Cancellable initialization not supported"
1165 msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
1166
1167 #: gio/gcontenttype.c:180
1168 msgid "Unknown type"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: gio/gcontenttype.c:181
1172 #, c-format
1173 msgid "%s filetype"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: gio/gcontenttype.c:681
1177 #, c-format
1178 msgid "%s type"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: gio/gcredentials.c:203 gio/gcredentials.c:338
1182 msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: gio/gcredentials.c:296
1186 msgid "There is no GCredentials support for your platform"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: gio/gdatainputstream.c:311
1190 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: gio/gdbusaddress.c:135 gio/gdbusaddress.c:226 gio/gdbusaddress.c:300
1194 #, c-format
1195 msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: gio/gdbusaddress.c:165
1199 #, c-format
1200 msgid ""
1201 "Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: gio/gdbusaddress.c:178
1205 #, c-format
1206 msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: gio/gdbusaddress.c:241 gio/gdbusaddress.c:315
1210 #, c-format
1211 msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: gio/gdbusaddress.c:252 gio/gdbusaddress.c:326
1215 #, c-format
1216 msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: gio/gdbusaddress.c:428
1220 #, c-format
1221 msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: gio/gdbusaddress.c:449
1225 #, c-format
1226 msgid ""
1227 "Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal "
1228 "sign"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: gio/gdbusaddress.c:523
1232 #, c-format
1233 msgid ""
1234 "Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
1235 "`path' or `abstract' to be set"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: gio/gdbusaddress.c:559
1239 #, c-format
1240 msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: gio/gdbusaddress.c:573
1244 #, c-format
1245 msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: gio/gdbusaddress.c:587
1249 #, c-format
1250 msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: gio/gdbusaddress.c:601
1254 #, c-format
1255 msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: gio/gdbusaddress.c:635
1259 #, fuzzy, c-format
1260 msgid "Error reading nonce file `%s':"
1261 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
1262
1263 #: gio/gdbusaddress.c:646
1264 msgid "The nonce-file `%s' was %"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: gio/gdbusaddress.c:662
1268 #, c-format
1269 msgid "Error write contents of nonce file `%s' to stream:"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: gio/gdbusaddress.c:978
1273 #, c-format
1274 msgid ""
1275 "Cannot determine session bus address (TODO: run dbus-launch to find out)"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: gio/gdbusaddress.c:1002 gio/gdbusconnection.c:5309
1279 #, c-format
1280 msgid ""
1281 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
1282 "- unknown value `%s'"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: gio/gdbusaddress.c:1011 gio/gdbusconnection.c:5318
1286 msgid ""
1287 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
1288 "variable is not set"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: gio/gdbusaddress.c:1021
1292 #, c-format
1293 msgid "Unknown bus type %d"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: gio/gdbusauth.c:289
1297 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: gio/gdbusauth.c:333
1301 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: gio/gdbusauth.c:504
1305 #, c-format
1306 msgid ""
1307 "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: gio/gdbusauth.c:1146
1311 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:264
1315 #, fuzzy, c-format
1316 msgid "Error statting directory `%s': %s"
1317 msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s"
1318
1319 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:276
1320 #, c-format
1321 msgid ""
1322 "Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:295
1326 #, fuzzy, c-format
1327 msgid "Error creating directory `%s': %s"
1328 msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s"
1329
1330 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:378
1331 #, fuzzy, c-format
1332 msgid "Error opening keyring `%s' for reading: "
1333 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
1334
1335 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:402 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:711
1336 #, c-format
1337 msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:416 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:725
1341 #, c-format
1342 msgid ""
1343 "First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:739
1347 #, c-format
1348 msgid ""
1349 "Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454
1353 #, c-format
1354 msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at `%s'"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:531
1358 #, fuzzy, c-format
1359 msgid "Error deleting stale lock-file `%s': %s"
1360 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
1361
1362 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:562
1363 #, fuzzy, c-format
1364 msgid "Error creating lock-file `%s': %s"
1365 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
1366
1367 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:592
1368 #, fuzzy, c-format
1369 msgid "Error closing (unlinked) lock-file `%s': %s"
1370 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
1371
1372 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:602
1373 #, fuzzy, c-format
1374 msgid "Error unlinking lock-file `%s': %s"
1375 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
1376
1377 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:678
1378 #, fuzzy, c-format
1379 msgid "Error opening keyring `%s' for writing: "
1380 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
1381
1382 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:873
1383 #, c-format
1384 msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
1385 msgstr ""
1386
1387 #: gio/gdbusconnection.c:1001 gio/gdbusconnection.c:1311
1388 msgid "The connection is closed"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: gio/gdbusconnection.c:1256
1392 msgid "Timeout was reached"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: gio/gdbusconnection.c:1757
1396 msgid ""
1397 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: gio/gdbusconnection.c:3158
1401 #, c-format
1402 msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: gio/gdbusconnection.c:3250
1406 #, c-format
1407 msgid "No such property `%s'"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: gio/gdbusconnection.c:3262
1411 #, c-format
1412 msgid "Property `%s' is not readable"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: gio/gdbusconnection.c:3273
1416 #, c-format
1417 msgid "Property `%s' is not writable"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: gio/gdbusconnection.c:3341 gio/gdbusconnection.c:4768
1421 #, c-format
1422 msgid "No such interface `%s'"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: gio/gdbusconnection.c:3504
1426 msgid "No such interface"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: gio/gdbusconnection.c:3748
1430 #, c-format
1431 msgid "No such method `%s'"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: gio/gdbusconnection.c:3779
1435 #, c-format
1436 msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: gio/gdbusconnection.c:3993
1440 #, c-format
1441 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: gio/gdbusconnection.c:4173
1445 #, c-format
1446 msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: gio/gdbusconnection.c:4866
1450 #, c-format
1451 msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: gio/gdbusconnection.c:4981
1455 #, c-format
1456 msgid "A subtree is already exported for %s"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: gio/gdbusconnection.c:5089
1460 #, c-format
1461 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: %s"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: gio/gdbusconnection.c:5259
1465 #, c-format
1466 msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: gio/gdbusmessage.c:723
1470 msgid "Wanted to read %"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: gio/gdbusmessage.c:744
1474 #, c-format
1475 msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found `%c' (%d)"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: gio/gdbusmessage.c:927
1479 #, c-format
1480 msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: gio/gdbusmessage.c:953
1484 #, c-format
1485 msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: gio/gdbusmessage.c:979
1489 msgid "Encountered array of length %"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: gio/gdbusmessage.c:1116
1493 #, c-format
1494 msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: gio/gdbusmessage.c:1141
1498 #, c-format
1499 msgid ""
1500 "Error deserializing GVariant with type-string `%s' from the D-Bus wire format"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: gio/gdbusmessage.c:1286
1504 #, c-format
1505 msgid "Invalid endianness value. Expected 'l' or 'B' but found '%c' (%d)"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: gio/gdbusmessage.c:1300
1509 #, c-format
1510 msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: gio/gdbusmessage.c:1342
1514 #, c-format
1515 msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: gio/gdbusmessage.c:1356
1519 #, c-format
1520 msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: gio/gdbusmessage.c:1385
1524 msgid "No signature header in message but the message body is %"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: gio/gdbusmessage.c:1694
1528 #, c-format
1529 msgid ""
1530 "Error serializing GVariant with type-string `%s' to the D-Bus wire format"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: gio/gdbusmessage.c:1823
1534 #, c-format
1535 msgid "Message has %d fds but the header field indicates %d fds"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: gio/gdbusmessage.c:1869
1539 #, c-format
1540 msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: gio/gdbusmessage.c:1879
1544 #, c-format
1545 msgid ""
1546 "Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `%"
1547 "s'"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: gio/gdbusmessage.c:1895
1551 #, c-format
1552 msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: gio/gdbusmessage.c:2448
1556 #, fuzzy, c-format
1557 msgid "Error return with body of type `%s'"
1558 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
1559
1560 #: gio/gdbusmessage.c:2456
1561 msgid "Error return with empty body"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: gio/gdbusmethodinvocation.c:357
1565 #, c-format
1566 msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: gio/gdbusmethodinvocation.c:371 gio/gsocket.c:2859 gio/gsocket.c:2940
1570 #, fuzzy, c-format
1571 msgid "Error sending message: %s"
1572 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
1573
1574 #: gio/gdbusprivate.c:775
1575 msgid "Error writing first 16 bytes of message to socket: "
1576 msgstr ""
1577
1578 #: gio/gdbusproxy.c:633
1579 #, c-format
1580 msgid ""
1581 "Trying to set property %s of type %s but according to the expected interface "
1582 "the type is %s"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: gio/gdbusserver.c:669
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Abstract name space not supported"
1588 msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
1589
1590 #: gio/gdbusserver.c:759
1591 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: gio/gdbusserver.c:836
1595 #, fuzzy, c-format
1596 msgid "Error writing nonce file at `%s': %s"
1597 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
1598
1599 #: gio/gdbusserver.c:988
1600 #, c-format
1601 msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: gio/gdbusserver.c:1028
1605 #, c-format
1606 msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: gio/gdbus-tool.c:87 gio/gsettings-tool.c:38
1610 msgid "COMMAND"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: gio/gdbus-tool.c:92
1614 #, c-format
1615 msgid ""
1616 "Commands:\n"
1617 "  help         Shows this information\n"
1618 "  introspect   Introspect a remote object\n"
1619 "  monitor      Monitor a remote object\n"
1620 "  call         Invoke a method on a remote object\n"
1621 "\n"
1622 "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: gio/gdbus-tool.c:160 gio/gdbus-tool.c:216 gio/gdbus-tool.c:288
1626 #: gio/gdbus-tool.c:312 gio/gdbus-tool.c:814 gio/gdbus-tool.c:1322
1627 #, fuzzy, c-format
1628 msgid "Error: %s\n"
1629 msgstr "Ralat pada baris %d: %s"
1630
1631 #: gio/gdbus-tool.c:171 gio/gdbus-tool.c:229 gio/gdbus-tool.c:1332
1632 #, fuzzy, c-format
1633 msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
1634 msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
1635
1636 #: gio/gdbus-tool.c:346
1637 msgid "Connect to the system bus"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: gio/gdbus-tool.c:347
1641 msgid "Connect to the session bus"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: gio/gdbus-tool.c:348
1645 msgid "Connect to given D-Bus address"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: gio/gdbus-tool.c:358
1649 msgid "Connection Endpoint Options:"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: gio/gdbus-tool.c:359
1653 msgid "Options specifying the connection endpoint"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: gio/gdbus-tool.c:379
1657 #, c-format
1658 msgid "No connection endpoint specified"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: gio/gdbus-tool.c:389
1662 #, c-format
1663 msgid "Multiple connection endpoints specified"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: gio/gdbus-tool.c:459
1667 #, c-format
1668 msgid ""
1669 "Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: gio/gdbus-tool.c:468
1673 #, c-format
1674 msgid ""
1675 "Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on "
1676 "interface `%s'\n"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: gio/gdbus-tool.c:530
1680 msgid "Destination name to invoke method on"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: gio/gdbus-tool.c:531
1684 msgid "Object path to invoke method on"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: gio/gdbus-tool.c:532
1688 msgid "Method and interface name"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: gio/gdbus-tool.c:571
1692 msgid "Invoke a method on a remote object."
1693 msgstr ""
1694
1695 #: gio/gdbus-tool.c:626 gio/gdbus-tool.c:1243 gio/gdbus-tool.c:1495
1696 #, fuzzy, c-format
1697 msgid "Error connecting: %s\n"
1698 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
1699
1700 #: gio/gdbus-tool.c:646 gio/gdbus-tool.c:1262 gio/gdbus-tool.c:1514
1701 #, c-format
1702 msgid "Error: Destination is not specified\n"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: gio/gdbus-tool.c:667 gio/gdbus-tool.c:1281
1706 #, c-format
1707 msgid "Error: Object path is not specified\n"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: gio/gdbus-tool.c:687 gio/gdbus-tool.c:1301 gio/gdbus-tool.c:1554
1711 #, c-format
1712 msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: gio/gdbus-tool.c:702
1716 #, c-format
1717 msgid "Error: Method name is not specified\n"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: gio/gdbus-tool.c:713
1721 #, c-format
1722 msgid "Error: Method name `%s' is invalid\n"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: gio/gdbus-tool.c:778
1726 #, fuzzy, c-format
1727 msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n"
1728 msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s"
1729
1730 #: gio/gdbus-tool.c:786
1731 #, fuzzy, c-format
1732 msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
1733 msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
1734
1735 #: gio/gdbus-tool.c:1161
1736 msgid "Destination name to introspect"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: gio/gdbus-tool.c:1162
1740 msgid "Object path to introspect"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: gio/gdbus-tool.c:1195
1744 msgid "Introspect a remote object."
1745 msgstr ""
1746
1747 #: gio/gdbus-tool.c:1413
1748 msgid "Destination name to monitor"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: gio/gdbus-tool.c:1414
1752 msgid "Object path to monitor"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: gio/gdbus-tool.c:1447
1756 msgid "Monitor a remote object."
1757 msgstr ""
1758
1759 #: gio/gdesktopappinfo.c:468 gio/gwin32appinfo.c:222
1760 msgid "Unnamed"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
1764 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: gio/gdesktopappinfo.c:935
1768 msgid "Unable to find terminal required for application"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: gio/gdesktopappinfo.c:1144
1772 #, c-format
1773 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: gio/gdesktopappinfo.c:1148
1777 #, c-format
1778 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: gio/gdesktopappinfo.c:1556
1782 #, c-format
1783 msgid "Can't create user desktop file %s"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: gio/gdesktopappinfo.c:1670
1787 #, c-format
1788 msgid "Custom definition for %s"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: gio/gdrive.c:364
1792 msgid "drive doesn't implement eject"
1793 msgstr ""
1794
1795 #. Translators: This is an error
1796 #. * message for drive objects that
1797 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1798 #: gio/gdrive.c:444
1799 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: gio/gdrive.c:521
1803 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: gio/gdrive.c:726
1807 msgid "drive doesn't implement start"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: gio/gdrive.c:828
1811 msgid "drive doesn't implement stop"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: gio/gemblem.c:325
1815 #, c-format
1816 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: gio/gemblem.c:335
1820 #, c-format
1821 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: gio/gemblemedicon.c:296
1825 #, c-format
1826 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: gio/gemblemedicon.c:306
1830 #, c-format
1831 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: gio/gemblemedicon.c:329
1835 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
1839 #: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
1840 #: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3304 gio/gfile.c:3358
1841 #: gio/gfile.c:3490 gio/gfile.c:3530 gio/gfile.c:3857 gio/gfile.c:4259
1842 #: gio/gfile.c:4345 gio/gfile.c:4434 gio/gfile.c:4532 gio/gfile.c:4619
1843 #: gio/gfile.c:4712 gio/gfile.c:5042 gio/gfile.c:5322 gio/gfile.c:5391
1844 #: gio/gfile.c:6982 gio/gfile.c:7072 gio/gfile.c:7158
1845 #: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Operation not supported"
1848 msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
1849
1850 #. Translators: This is an error message when trying to find the
1851 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1852 #. Translators: This is an error message when trying to
1853 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1854 #. * none exists.
1855 #. Translators: This is an error message when trying to find
1856 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1857 #. * exists.
1858 #: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1060 gio/glocalfile.c:1071
1859 #: gio/glocalfile.c:1084
1860 msgid "Containing mount does not exist"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2259
1864 msgid "Can't copy over directory"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: gio/gfile.c:2469
1868 msgid "Can't copy directory over directory"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2268
1872 msgid "Target file exists"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: gio/gfile.c:2495
1876 msgid "Can't recursively copy directory"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: gio/gfile.c:2755
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Splice not supported"
1882 msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
1883
1884 #: gio/gfile.c:2759
1885 #, fuzzy, c-format
1886 msgid "Error splicing file: %s"
1887 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
1888
1889 #: gio/gfile.c:2906
1890 msgid "Can't copy special file"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: gio/gfile.c:3480
1894 msgid "Invalid symlink value given"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: gio/gfile.c:3573
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Trash not supported"
1900 msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
1901
1902 #: gio/gfile.c:3622
1903 #, c-format
1904 msgid "File names cannot contain '%c'"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: gio/gfile.c:6039 gio/gvolume.c:331
1908 msgid "volume doesn't implement mount"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: gio/gfile.c:6150
1912 msgid "No application is registered as handling this file"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: gio/gfileenumerator.c:206
1916 msgid "Enumerator is closed"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
1920 #: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
1921 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
1925 msgid "File enumerator is already closed"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: gio/gfileicon.c:237
1929 #, c-format
1930 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: gio/gfileicon.c:247
1934 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
1938 #: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
1939 #: gio/gfileoutputstream.c:525
1940 msgid "Stream doesn't support query_info"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
1944 #: gio/gfileoutputstream.c:383
1945 msgid "Seek not supported on stream"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: gio/gfileinputstream.c:381
1949 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
1953 msgid "Truncate not supported on stream"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: gio/gicon.c:286
1957 #, c-format
1958 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: gio/gicon.c:306
1962 #, c-format
1963 msgid "No type for class name %s"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: gio/gicon.c:316
1967 #, c-format
1968 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: gio/gicon.c:327
1972 #, c-format
1973 msgid "Type %s is not classed"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: gio/gicon.c:341
1977 #, c-format
1978 msgid "Malformed version number: %s"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: gio/gicon.c:355
1982 #, c-format
1983 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: gio/gicon.c:431
1987 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: gio/ginputstream.c:195
1991 msgid "Input stream doesn't implement read"
1992 msgstr ""
1993
1994 #. Translators: This is an error you get if there is already an
1995 #. * operation running against this stream when you try to start
1996 #. * one
1997 #. Translators: This is an error you get if there is
1998 #. * already an operation running against this stream when
1999 #. * you try to start one
2000 #: gio/ginputstream.c:902 gio/giostream.c:315 gio/goutputstream.c:1206
2001 msgid "Stream has outstanding operation"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
2005 #: gio/gunixsocketaddress.c:222
2006 msgid "Not enough space for socket address"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: gio/ginetsocketaddress.c:212
2010 msgid "Unsupported socket address"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:288
2014 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: gio/glocalfile.c:594 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
2018 #, fuzzy, c-format
2019 msgid "Invalid filename %s"
2020 msgstr "Namahos tidak sah"
2021
2022 #: gio/glocalfile.c:968
2023 #, fuzzy, c-format
2024 msgid "Error getting filesystem info: %s"
2025 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2026
2027 #: gio/glocalfile.c:1106
2028 msgid "Can't rename root directory"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: gio/glocalfile.c:1126 gio/glocalfile.c:1152
2032 #, fuzzy, c-format
2033 msgid "Error renaming file: %s"
2034 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2035
2036 #: gio/glocalfile.c:1135
2037 msgid "Can't rename file, filename already exist"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: gio/glocalfile.c:1148 gio/glocalfile.c:2132 gio/glocalfile.c:2161
2041 #: gio/glocalfile.c:2321 gio/glocalfileoutputstream.c:570
2042 #: gio/glocalfileoutputstream.c:623 gio/glocalfileoutputstream.c:668
2043 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1150
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Invalid filename"
2046 msgstr "Namahos tidak sah"
2047
2048 #: gio/glocalfile.c:1309
2049 #, fuzzy, c-format
2050 msgid "Error opening file: %s"
2051 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2052
2053 #: gio/glocalfile.c:1319
2054 msgid "Can't open directory"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: gio/glocalfile.c:1444
2058 #, fuzzy, c-format
2059 msgid "Error removing file: %s"
2060 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2061
2062 #: gio/glocalfile.c:1811
2063 #, fuzzy, c-format
2064 msgid "Error trashing file: %s"
2065 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2066
2067 #: gio/glocalfile.c:1834
2068 #, fuzzy, c-format
2069 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
2070 msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s"
2071
2072 #: gio/glocalfile.c:1855
2073 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954
2077 msgid "Unable to find or create trash directory"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: gio/glocalfile.c:1988
2081 #, fuzzy, c-format
2082 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
2083 msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s"
2084
2085 #: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2102
2086 #: gio/glocalfile.c:2109
2087 #, fuzzy, c-format
2088 msgid "Unable to trash file: %s"
2089 msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s"
2090
2091 #: gio/glocalfile.c:2136
2092 #, fuzzy, c-format
2093 msgid "Error creating directory: %s"
2094 msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s"
2095
2096 #: gio/glocalfile.c:2165
2097 #, fuzzy, c-format
2098 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
2099 msgstr "Gagal membaca pautan simbolik '%s': %s"
2100
2101 #: gio/glocalfile.c:2169
2102 #, fuzzy, c-format
2103 msgid "Error making symbolic link: %s"
2104 msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
2105
2106 #: gio/glocalfile.c:2231 gio/glocalfile.c:2325
2107 #, fuzzy, c-format
2108 msgid "Error moving file: %s"
2109 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2110
2111 #: gio/glocalfile.c:2254
2112 msgid "Can't move directory over directory"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: gio/glocalfile.c:2281 gio/glocalfileoutputstream.c:948
2116 #: gio/glocalfileoutputstream.c:962 gio/glocalfileoutputstream.c:977
2117 #: gio/glocalfileoutputstream.c:993 gio/glocalfileoutputstream.c:1007
2118 msgid "Backup file creation failed"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: gio/glocalfile.c:2300
2122 #, fuzzy, c-format
2123 msgid "Error removing target file: %s"
2124 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2125
2126 #: gio/glocalfile.c:2314
2127 msgid "Move between mounts not supported"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: gio/glocalfileinfo.c:721
2131 msgid "Attribute value must be non-NULL"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: gio/glocalfileinfo.c:728
2135 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: gio/glocalfileinfo.c:735
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Invalid extended attribute name"
2141 msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga di dalam nama atribut"
2142
2143 #: gio/glocalfileinfo.c:775
2144 #, fuzzy, c-format
2145 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
2146 msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s"
2147
2148 #: gio/glocalfileinfo.c:1479 gio/glocalfileoutputstream.c:832
2149 #, fuzzy, c-format
2150 msgid "Error stating file '%s': %s"
2151 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2152
2153 #: gio/glocalfileinfo.c:1552
2154 msgid " (invalid encoding)"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
2158 #, fuzzy, c-format
2159 msgid "Error stating file descriptor: %s"
2160 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2161
2162 #: gio/glocalfileinfo.c:1795
2163 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: gio/glocalfileinfo.c:1813
2167 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: gio/glocalfileinfo.c:1832 gio/glocalfileinfo.c:1851
2171 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: gio/glocalfileinfo.c:1886
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
2177 msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
2178
2179 #: gio/glocalfileinfo.c:1902
2180 #, fuzzy, c-format
2181 msgid "Error setting permissions: %s"
2182 msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
2183
2184 #: gio/glocalfileinfo.c:1953
2185 #, fuzzy, c-format
2186 msgid "Error setting owner: %s"
2187 msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
2188
2189 #: gio/glocalfileinfo.c:1976
2190 msgid "symlink must be non-NULL"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: gio/glocalfileinfo.c:1986 gio/glocalfileinfo.c:2005
2194 #: gio/glocalfileinfo.c:2016
2195 #, fuzzy, c-format
2196 msgid "Error setting symlink: %s"
2197 msgstr "Ralat pada baris %d: %s"
2198
2199 #: gio/glocalfileinfo.c:1995
2200 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: gio/glocalfileinfo.c:2121
2204 #, fuzzy, c-format
2205 msgid "Error setting modification or access time: %s"
2206 msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
2207
2208 #: gio/glocalfileinfo.c:2144
2209 msgid "SELinux context must be non-NULL"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: gio/glocalfileinfo.c:2159
2213 #, fuzzy, c-format
2214 msgid "Error setting SELinux context: %s"
2215 msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
2216
2217 #: gio/glocalfileinfo.c:2166
2218 msgid "SELinux is not enabled on this system"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: gio/glocalfileinfo.c:2258
2222 #, fuzzy, c-format
2223 msgid "Setting attribute %s not supported"
2224 msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
2225
2226 #: gio/glocalfileinputstream.c:184 gio/glocalfileoutputstream.c:721
2227 #, fuzzy, c-format
2228 msgid "Error reading from file: %s"
2229 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2230
2231 #: gio/glocalfileinputstream.c:215 gio/glocalfileinputstream.c:227
2232 #: gio/glocalfileinputstream.c:339 gio/glocalfileoutputstream.c:469
2233 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1025
2234 #, fuzzy, c-format
2235 msgid "Error seeking in file: %s"
2236 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2237
2238 #: gio/glocalfileinputstream.c:260 gio/glocalfileoutputstream.c:255
2239 #: gio/glocalfileoutputstream.c:350
2240 #, fuzzy, c-format
2241 msgid "Error closing file: %s"
2242 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2243
2244 #: gio/glocalfilemonitor.c:213
2245 msgid "Unable to find default local file monitor type"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: gio/glocalfileoutputstream.c:201 gio/glocalfileoutputstream.c:234
2249 #: gio/glocalfileoutputstream.c:742
2250 #, fuzzy, c-format
2251 msgid "Error writing to file: %s"
2252 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2253
2254 #: gio/glocalfileoutputstream.c:282
2255 #, fuzzy, c-format
2256 msgid "Error removing old backup link: %s"
2257 msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
2258
2259 #: gio/glocalfileoutputstream.c:296 gio/glocalfileoutputstream.c:309
2260 #, fuzzy, c-format
2261 msgid "Error creating backup copy: %s"
2262 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2263
2264 #: gio/glocalfileoutputstream.c:327
2265 #, fuzzy, c-format
2266 msgid "Error renaming temporary file: %s"
2267 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2268
2269 #: gio/glocalfileoutputstream.c:515 gio/glocalfileoutputstream.c:1076
2270 #, fuzzy, c-format
2271 msgid "Error truncating file: %s"
2272 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2273
2274 #: gio/glocalfileoutputstream.c:576 gio/glocalfileoutputstream.c:629
2275 #: gio/glocalfileoutputstream.c:674 gio/glocalfileoutputstream.c:814
2276 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1057 gio/glocalfileoutputstream.c:1156
2277 #, fuzzy, c-format
2278 msgid "Error opening file '%s': %s"
2279 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2280
2281 #: gio/glocalfileoutputstream.c:845
2282 msgid "Target file is a directory"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: gio/glocalfileoutputstream.c:850
2286 msgid "Target file is not a regular file"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: gio/glocalfileoutputstream.c:862
2290 msgid "The file was externally modified"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1041
2294 #, fuzzy, c-format
2295 msgid "Error removing old file: %s"
2296 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2297
2298 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
2299 msgid "Invalid GSeekType supplied"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: gio/gmemoryinputstream.c:497
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Invalid seek request"
2305 msgstr "Namahos tidak sah"
2306
2307 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
2308 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
2312 msgid "Memory output stream not resizable"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
2316 msgid "Failed to resize memory output stream"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
2320 msgid ""
2321 "Amount of memory required to process the write is larger than available "
2322 "address space"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
2326 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
2330 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
2331 msgstr ""
2332
2333 #. Translators: This is an error
2334 #. * message for mount objects that
2335 #. * don't implement unmount.
2336 #: gio/gmount.c:364
2337 msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
2338 msgstr ""
2339
2340 #. Translators: This is an error
2341 #. * message for mount objects that
2342 #. * don't implement eject.
2343 #: gio/gmount.c:443
2344 msgid "mount doesn't implement \"eject\""
2345 msgstr ""
2346
2347 #. Translators: This is an error
2348 #. * message for mount objects that
2349 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
2350 #: gio/gmount.c:523
2351 msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
2352 msgstr ""
2353
2354 #. Translators: This is an error
2355 #. * message for mount objects that
2356 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2357 #: gio/gmount.c:610
2358 msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
2359 msgstr ""
2360
2361 #. Translators: This is an error
2362 #. * message for mount objects that
2363 #. * don't implement remount.
2364 #: gio/gmount.c:699
2365 msgid "mount doesn't implement \"remount\""
2366 msgstr ""
2367
2368 #. Translators: This is an error
2369 #. * message for mount objects that
2370 #. * don't implement content type guessing.
2371 #: gio/gmount.c:783
2372 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
2373 msgstr ""
2374
2375 #. Translators: This is an error
2376 #. * message for mount objects that
2377 #. * don't implement content type guessing.
2378 #: gio/gmount.c:872
2379 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: gio/gnetworkaddress.c:295
2383 #, c-format
2384 msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: gio/goutputstream.c:207 gio/goutputstream.c:408
2388 msgid "Output stream doesn't implement write"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: gio/goutputstream.c:369 gio/goutputstream.c:845
2392 msgid "Source stream is already closed"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: gio/gresolver.c:736
2396 #, fuzzy, c-format
2397 msgid "Error resolving '%s': %s"
2398 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2399
2400 #: gio/gresolver.c:786
2401 #, fuzzy, c-format
2402 msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
2403 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2404
2405 #: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
2406 #, c-format
2407 msgid "No service record for '%s'"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
2411 #, c-format
2412 msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
2416 #, fuzzy, c-format
2417 msgid "Error resolving '%s'"
2418 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2419
2420 #: gio/gschema-compile.c:659
2421 msgid "where to store the gschemas.compiled file"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: gio/gschema-compile.c:659 gio/gschema-compile.c:671
2425 msgid "DIRECTORY"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: gio/gschema-compile.c:660
2429 msgid "Do not write the gschema.compiled file"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: gio/gschema-compile.c:661
2433 msgid "Do not give error for empty directory"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: gio/gschema-compile.c:662
2437 msgid "Do not enforce key name restrictions"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: gio/gschema-compile.c:674
2441 msgid ""
2442 "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
2443 "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
2444 "and the cache file is called gschemas.compiled."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: gio/gschema-compile.c:690
2448 #, c-format
2449 msgid "You should give exactly one directory name\n"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: gio/gschema-compile.c:729
2453 #, c-format
2454 msgid "No schema files found\n"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: gio/gsettings-tool.c:41
2458 #, c-format
2459 msgid ""
2460 "Commands:\n"
2461 "  help        Show this information\n"
2462 "  get         Get the value of a key\n"
2463 "  set         Set the value of a key\n"
2464 "  monitor     Monitor a key for changes\n"
2465 "  writable    Check if a key is writable\n"
2466 "\n"
2467 "Use '%s COMMAND --help' to get help for individual commands.\n"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: gio/gsettings-tool.c:102 gio/gsettings-tool.c:161 gio/gsettings-tool.c:252
2471 #: gio/gsettings-tool.c:325
2472 msgid "Specify the path for the schema"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: gio/gsettings-tool.c:102 gio/gsettings-tool.c:161 gio/gsettings-tool.c:252
2476 #: gio/gsettings-tool.c:325
2477 msgid "PATH"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: gio/gsettings-tool.c:110 gio/gsettings-tool.c:260 gio/gsettings-tool.c:333
2481 msgid "SCHEMA KEY"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: gio/gsettings-tool.c:112
2485 msgid "Get the value of KEY"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: gio/gsettings-tool.c:114 gio/gsettings-tool.c:264 gio/gsettings-tool.c:340
2489 msgid ""
2490 "Arguments:\n"
2491 "  SCHEMA      The id of the schema\n"
2492 "  KEY         The name of the key\n"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: gio/gsettings-tool.c:169
2496 msgid "SCHEMA KEY VALUE"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: gio/gsettings-tool.c:171
2500 msgid "Set the value of KEY"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: gio/gsettings-tool.c:173
2504 msgid ""
2505 "Arguments:\n"
2506 "  SCHEMA      The id of the schema\n"
2507 "  KEY         The name of the key\n"
2508 "  VALUE       The value to set key to, as a serialized GVariant\n"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: gio/gsettings-tool.c:212
2512 #, c-format
2513 msgid "Key %s is not writable\n"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: gio/gsettings-tool.c:262
2517 msgid "Find out whether KEY is writable"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: gio/gsettings-tool.c:336
2521 msgid ""
2522 "Monitor KEY for changes and print the changed values.\n"
2523 "Monitoring will continue until the process is terminated."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: gio/gsettings-tool.c:399
2527 #, c-format
2528 msgid "Unknown command '%s'\n"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: gio/gsocket.c:275
2532 msgid "Invalid socket, not initialized"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: gio/gsocket.c:282
2536 #, c-format
2537 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: gio/gsocket.c:290
2541 msgid "Socket is already closed"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: gio/gsocket.c:298 gio/gsocket.c:2609 gio/gsocket.c:2653
2545 msgid "Socket I/O timed out"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: gio/gsocket.c:420
2549 #, fuzzy, c-format
2550 msgid "creating GSocket from fd: %s"
2551 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2552
2553 #: gio/gsocket.c:454 gio/gsocket.c:468 gio/gsocket.c:2020
2554 #, fuzzy, c-format
2555 msgid "Unable to create socket: %s"
2556 msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s"
2557
2558 #: gio/gsocket.c:454
2559 msgid "Unknown protocol was specified"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: gio/gsocket.c:1218
2563 #, c-format
2564 msgid "could not get local address: %s"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: gio/gsocket.c:1251
2568 #, fuzzy, c-format
2569 msgid "could not get remote address: %s"
2570 msgstr "Tak dapat memperuntukkan  %lu byte untuk membaca fail \"%s\""
2571
2572 #: gio/gsocket.c:1309
2573 #, c-format
2574 msgid "could not listen: %s"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: gio/gsocket.c:1383
2578 #, fuzzy, c-format
2579 msgid "Error binding to address: %s"
2580 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2581
2582 #: gio/gsocket.c:1503
2583 #, fuzzy, c-format
2584 msgid "Error accepting connection: %s"
2585 msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
2586
2587 #: gio/gsocket.c:1616
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Error connecting: "
2590 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2591
2592 #: gio/gsocket.c:1620
2593 msgid "Connection in progress"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: gio/gsocket.c:1625
2597 #, fuzzy, c-format
2598 msgid "Error connecting: %s"
2599 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2600
2601 #: gio/gsocket.c:1668
2602 #, fuzzy, c-format
2603 msgid "Unable to get pending error: %s"
2604 msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s"
2605
2606 #: gio/gsocket.c:1764
2607 #, fuzzy, c-format
2608 msgid "Error receiving data: %s"
2609 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2610
2611 #: gio/gsocket.c:1907
2612 #, fuzzy, c-format
2613 msgid "Error sending data: %s"
2614 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2615
2616 #: gio/gsocket.c:2099
2617 #, fuzzy, c-format
2618 msgid "Error closing socket: %s"
2619 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2620
2621 #: gio/gsocket.c:2602
2622 #, c-format
2623 msgid "Waiting for socket condition: %s"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: gio/gsocket.c:2884
2627 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: gio/gsocket.c:3143 gio/gsocket.c:3284
2631 #, fuzzy, c-format
2632 msgid "Error receiving message: %s"
2633 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2634
2635 #: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
2636 msgid "Unknown error on connect"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: gio/gsocketlistener.c:192
2640 msgid "Listener is already closed"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: gio/gsocketlistener.c:233
2644 msgid "Added socket is closed"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: gio/gthemedicon.c:499
2648 #, c-format
2649 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: gio/gunixconnection.c:165 gio/gunixconnection.c:502
2653 #, c-format
2654 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: gio/gunixconnection.c:178 gio/gunixconnection.c:512
2658 msgid "Unexpected type of ancillary data"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: gio/gunixconnection.c:196
2662 #, c-format
2663 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: gio/gunixconnection.c:212
2667 msgid "Received invalid fd"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: gio/gunixconnection.c:359
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Error sending credentials: "
2673 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2674
2675 #: gio/gunixconnection.c:436
2676 #, c-format
2677 msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: gio/gunixconnection.c:445
2681 #, c-format
2682 msgid ""
2683 "Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
2684 "socket. Expected %d bytes, got %d"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: gio/gunixconnection.c:462
2688 #, fuzzy, c-format
2689 msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
2690 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2691
2692 #: gio/gunixconnection.c:492
2693 msgid ""
2694 "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: gio/gunixconnection.c:535
2698 #, c-format
2699 msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
2703 #: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
2704 #, fuzzy, c-format
2705 msgid "Error reading from unix: %s"
2706 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2707
2708 #: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
2709 #: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
2710 #, fuzzy, c-format
2711 msgid "Error closing unix: %s"
2712 msgstr "Ralat pada baris %d: %s"
2713
2714 #: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
2715 msgid "Filesystem root"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
2719 #, fuzzy, c-format
2720 msgid "Error writing to unix: %s"
2721 msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
2722
2723 #: gio/gunixsocketaddress.c:245
2724 msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: gio/gvolume.c:407
2728 msgid "volume doesn't implement eject"
2729 msgstr ""
2730
2731 #. Translators: This is an error
2732 #. * message for volume objects that
2733 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2734 #: gio/gvolume.c:486
2735 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: gio/gwin32appinfo.c:277
2739 msgid "Can't find application"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: gio/gwin32appinfo.c:300
2743 #, fuzzy, c-format
2744 msgid "Error launching application: %s"
2745 msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
2746
2747 #: gio/gwin32appinfo.c:336
2748 #, fuzzy
2749 msgid "URIs not supported"
2750 msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
2751
2752 #: gio/gwin32appinfo.c:358
2753 msgid "association changes not supported on win32"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: gio/gwin32appinfo.c:370
2757 msgid "Association creation not supported on win32"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: gio/gwin32inputstream.c:319
2761 #, fuzzy, c-format
2762 msgid "Error reading from handle: %s"
2763 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2764
2765 #: gio/gwin32inputstream.c:349 gio/gwin32outputstream.c:349
2766 #, fuzzy, c-format
2767 msgid "Error closing handle: %s"
2768 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2769
2770 #: gio/gwin32outputstream.c:319
2771 #, fuzzy, c-format
2772 msgid "Error writing to handle: %s"
2773 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2774
2775 #: gio/gzlibcompressor.c:279 gio/gzlibdecompressor.c:250
2776 msgid "Not enough memory"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: gio/gzlibcompressor.c:286 gio/gzlibdecompressor.c:257
2780 #, c-format
2781 msgid "Internal error: %s"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: gio/gzlibcompressor.c:299 gio/gzlibdecompressor.c:271
2785 msgid "Need more input"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: gio/gzlibdecompressor.c:243
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Invalid compressed data"
2791 msgstr "Namahos tidak sah"
2792
2793 #, fuzzy
2794 #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
2795 #~ msgstr "Turutan tidak sah semasa penukaran input"
2796
2797 #~ msgid ""
2798 #~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & "
2799 #~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an "
2800 #~ "entity, escape it as &amp;"
2801 #~ msgstr ""
2802 #~ "Aksara  '%s' adalah tidak sah pada permulaan nama entiti; aksara '&' "
2803 #~ "memulakan entiti; jika & tidak disokong untuk dijadikan entiti, escapekan "
2804 #~ "sebagai &amp;"
2805
2806 #~ msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
2807 #~ msgstr "Aksara '%s' adalah tidak sah di dalam nama entiti"
2808
2809 #~ msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
2810 #~ msgstr "Rujukan aksara kosong; sepatutnya disertakan digit seperti  &#454;"
2811
2812 #~ msgid "Unfinished entity reference"
2813 #~ msgstr "Rujukan entiti tidak tamat"
2814
2815 #~ msgid "Unfinished character reference"
2816 #~ msgstr "Rujukan aksara tidak tamat"
2817
2818 #, fuzzy
2819 #~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
2820 #~ msgstr "Teks terenkod UTF-8 tidak sah"
2821
2822 #, fuzzy
2823 #~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
2824 #~ msgstr "Teks terenkod UTF-8 tidak sah"
2825
2826 #, fuzzy
2827 #~ msgid "The file containing the icon"
2828 #~ msgstr "Namahos URI '%s' tidak sah"
2829
2830 #, fuzzy
2831 #~ msgid "The name of the icon"
2832 #~ msgstr "Namahos URI '%s' tidak sah"
2833
2834 #, fuzzy
2835 #~ msgid "Close file descriptor"
2836 #~ msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
2837
2838 #, fuzzy
2839 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
2840 #~ msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
2841
2842 #, fuzzy
2843 #~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
2844 #~ msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
2845
2846 #, fuzzy
2847 #~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
2848 #~ msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
2849
2850 #~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
2851 #~ msgstr "Penukaran set aksara daripada '%s' kepada '%s' tidak disokong"