Imported Upstream version 3.3
[platform/upstream/diffutils.git] / po / ms.po
1 # Diffutils Bahasa Melayu (Malay) (ms).
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the diffutils package.
4 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2003.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: diffutils 2.8.7\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-diffutils@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-24 11:05-0700\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-03-29 19:43+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Language: ms\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
19
20 #: lib/c-stack.c:204 lib/c-stack.c:297
21 msgid "program error"
22 msgstr "ralat program"
23
24 #: lib/c-stack.c:205 lib/c-stack.c:298
25 msgid "stack overflow"
26 msgstr "stack melimpah"
27
28 #: lib/error.c:188
29 msgid "Unknown system error"
30 msgstr "Ralat sistem tidak diketahui"
31
32 #: lib/file-type.c:38
33 msgid "regular empty file"
34 msgstr "fail kosong biasa"
35
36 #: lib/file-type.c:38
37 msgid "regular file"
38 msgstr "fail biasa"
39
40 #: lib/file-type.c:41
41 msgid "directory"
42 msgstr "direktori"
43
44 #: lib/file-type.c:44
45 msgid "block special file"
46 msgstr "fail khas blok"
47
48 #: lib/file-type.c:47
49 msgid "character special file"
50 msgstr "fail khas aksara"
51
52 #: lib/file-type.c:50
53 msgid "fifo"
54 msgstr "fifo"
55
56 #: lib/file-type.c:53
57 msgid "symbolic link"
58 msgstr "pautan simbolik"
59
60 #: lib/file-type.c:56
61 msgid "socket"
62 msgstr "soket"
63
64 #: lib/file-type.c:59
65 msgid "message queue"
66 msgstr "barisan mesej"
67
68 #: lib/file-type.c:62
69 msgid "semaphore"
70 msgstr "semaphore"
71
72 #: lib/file-type.c:65
73 msgid "shared memory object"
74 msgstr "objek ingatan dikongsi"
75
76 #: lib/file-type.c:68
77 msgid "typed memory object"
78 msgstr "objek memori berjenis"
79
80 #: lib/file-type.c:70
81 msgid "weird file"
82 msgstr "fail pelik"
83
84 #: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576
85 #, fuzzy, c-format
86 msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
87 msgstr "%s: pilihan `%s' adalah kabur\n"
88
89 #: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628
90 #, fuzzy, c-format
91 msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
92 msgstr "%s: pilihan `--%s' tidak mengizinkan hujah\n"
93
94 #: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642
95 #, fuzzy, c-format
96 msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
97 msgstr "%s: pilihan `%c%s' tidak mengizinkan hujah\n"
98
99 #: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704
100 #, fuzzy, c-format
101 msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
102 msgstr "%s: pilihan `%s' memerlukan hujah\n"
103
104 #: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745
105 #, fuzzy, c-format
106 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
107 msgstr "%s: pilihan tidak dikenali `--%s'\n"
108
109 #: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756
110 #, fuzzy, c-format
111 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
112 msgstr "%s: pilihan tidak dikenali `%c%s'\n"
113
114 #: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
115 #, fuzzy, c-format
116 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
117 msgstr "%s: pilihan tidak sah -- %c\n"
118
119 #: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106
120 #, fuzzy, c-format
121 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
122 msgstr "%s: pilihan memerlukan hujah -- %c\n"
123
124 #: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950
125 #, fuzzy, c-format
126 msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
127 msgstr "%s: pilihan `-W %s' adalah kabur\n"
128
129 #: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992
130 #, fuzzy, c-format
131 msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
132 msgstr "%s: pilihan `-W %s' tidak mengizinkan hujah\n"
133
134 #: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031
135 #, fuzzy, c-format
136 msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
137 msgstr "%s: pilihan `%s' memerlukan hujah\n"
138
139 #. TRANSLATORS:
140 #. Get translations for open and closing quotation marks.
141 #. The message catalog should translate "`" to a left
142 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
143 #. "'".  For example, a French Unicode local should translate
144 #. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
145 #. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
146 #. QUOTATION MARK), respectively.
147 #.
148 #. If the catalog has no translation, we will try to
149 #. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
150 #. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
151 #. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
152 #. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
153 #. quote "like this".  You should always include translations
154 #. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
155 #. for your locale.
156 #.
157 #. If you don't know what to put here, please see
158 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
159 #. and use glyphs suitable for your language.
160 #: lib/quotearg.c:312
161 msgid "`"
162 msgstr ""
163
164 #: lib/quotearg.c:313
165 msgid "'"
166 msgstr ""
167
168 #: lib/regcomp.c:131
169 msgid "Success"
170 msgstr "Berjaya"
171
172 #: lib/regcomp.c:134
173 msgid "No match"
174 msgstr "Tiada padanan"
175
176 #: lib/regcomp.c:137
177 msgid "Invalid regular expression"
178 msgstr "Regular expression tidak sah"
179
180 #: lib/regcomp.c:140
181 msgid "Invalid collation character"
182 msgstr "Aksara pengumpulsemakan tidak sah"
183
184 #: lib/regcomp.c:143
185 msgid "Invalid character class name"
186 msgstr "Nama kelas aksara tidak sah"
187
188 #: lib/regcomp.c:146
189 msgid "Trailing backslash"
190 msgstr "Slash dibelakang"
191
192 #: lib/regcomp.c:149
193 msgid "Invalid back reference"
194 msgstr "Rujukan belakang tidak sah"
195
196 #: lib/regcomp.c:152
197 msgid "Unmatched [ or [^"
198 msgstr "[ atau [^ tidak sepadan"
199
200 #: lib/regcomp.c:155
201 msgid "Unmatched ( or \\("
202 msgstr "( atau \\( tidak sepadan"
203
204 #: lib/regcomp.c:158
205 msgid "Unmatched \\{"
206 msgstr "\\{ tidak sepadan"
207
208 #: lib/regcomp.c:161
209 msgid "Invalid content of \\{\\}"
210 msgstr "Kandungan \\{\\} tidak sah"
211
212 #: lib/regcomp.c:164
213 msgid "Invalid range end"
214 msgstr "Julat akhir tidak sah"
215
216 #: lib/regcomp.c:167
217 msgid "Memory exhausted"
218 msgstr "Kehabisan memori"
219
220 #: lib/regcomp.c:170
221 msgid "Invalid preceding regular expression"
222 msgstr "Regular expression awalan tidak sah"
223
224 #: lib/regcomp.c:173
225 msgid "Premature end of regular expression"
226 msgstr "Regular expression tamat tiba-tiba"
227
228 #: lib/regcomp.c:176
229 msgid "Regular expression too big"
230 msgstr "Regular expression terlalu besar"
231
232 #: lib/regcomp.c:179
233 msgid "Unmatched ) or \\)"
234 msgstr ") atau \\) tidak sepadan"
235
236 #: lib/regcomp.c:704
237 msgid "No previous regular expression"
238 msgstr "Tiada regular expression terdahulu"
239
240 #: lib/xalloc-die.c:34
241 msgid "memory exhausted"
242 msgstr "kehabisan memori"
243
244 #: lib/xfreopen.c:35
245 msgid "stdin"
246 msgstr ""
247
248 #: lib/xfreopen.c:36
249 msgid "stdout"
250 msgstr ""
251
252 #: lib/xfreopen.c:37
253 msgid "stderr"
254 msgstr ""
255
256 #: lib/xfreopen.c:38
257 #, fuzzy
258 msgid "unknown stream"
259 msgstr "Ralat sistem tidak diketahui"
260
261 #: lib/xfreopen.c:39
262 #, c-format
263 msgid "failed to reopen %s with mode %s"
264 msgstr ""
265
266 #: lib/xstrtol-error.c:63
267 #, fuzzy, c-format
268 msgid "invalid %s%s argument '%s'"
269 msgstr "nilai --bytes `%s' tidak sah"
270
271 #: lib/xstrtol-error.c:68
272 #, c-format
273 msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'"
274 msgstr ""
275
276 #: lib/xstrtol-error.c:72
277 #, c-format
278 msgid "%s%s argument '%s' too large"
279 msgstr ""
280
281 #: lib/version-etc.c:74
282 #, c-format
283 msgid "Packaged by %s (%s)\n"
284 msgstr ""
285
286 #: lib/version-etc.c:77
287 #, c-format
288 msgid "Packaged by %s\n"
289 msgstr ""
290
291 #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
292 #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
293 #. locale.  Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
294 #: lib/version-etc.c:84
295 msgid "(C)"
296 msgstr ""
297
298 #: lib/version-etc.c:86
299 msgid ""
300 "\n"
301 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
302 "html>.\n"
303 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
304 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
305 "\n"
306 msgstr ""
307
308 #. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
309 #: lib/version-etc.c:102
310 #, c-format
311 msgid "Written by %s.\n"
312 msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
313
314 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
315 #: lib/version-etc.c:106
316 #, c-format
317 msgid "Written by %s and %s.\n"
318 msgstr "Ditulis oleh %s and %s.\n"
319
320 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
321 #: lib/version-etc.c:110
322 #, c-format
323 msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
324 msgstr "Ditulis oleh %s, %s, and %s.\n"
325
326 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
327 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
328 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
329 #: lib/version-etc.c:117
330 #, c-format
331 msgid ""
332 "Written by %s, %s, %s,\n"
333 "and %s.\n"
334 msgstr ""
335 "Ditulis oleh by %s, %s, %s,\n"
336 "and %s.\n"
337
338 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
339 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
340 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
341 #: lib/version-etc.c:124
342 #, c-format
343 msgid ""
344 "Written by %s, %s, %s,\n"
345 "%s, and %s.\n"
346 msgstr ""
347 "Ditulis oleh %s, %s, %s,\n"
348 "%s, and %s.\n"
349
350 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
351 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
352 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
353 #: lib/version-etc.c:131
354 #, c-format
355 msgid ""
356 "Written by %s, %s, %s,\n"
357 "%s, %s, and %s.\n"
358 msgstr ""
359 "Ditulis oleh %s, %s, %s,\n"
360 "%s, %s, and %s.\n"
361
362 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
363 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
364 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
365 #: lib/version-etc.c:139
366 #, c-format
367 msgid ""
368 "Written by %s, %s, %s,\n"
369 "%s, %s, %s, and %s.\n"
370 msgstr ""
371 "Ditulis oleh %s, %s, %s,\n"
372 "%s, %s, %s, and %s.\n"
373
374 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
375 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
376 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
377 #: lib/version-etc.c:147
378 #, c-format
379 msgid ""
380 "Written by %s, %s, %s,\n"
381 "%s, %s, %s, %s,\n"
382 "and %s.\n"
383 msgstr ""
384 "Ditulis oleh %s, %s, %s,\n"
385 "%s, %s, %s, %s,\n"
386 "and %s.\n"
387
388 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
389 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
390 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
391 #: lib/version-etc.c:156
392 #, c-format
393 msgid ""
394 "Written by %s, %s, %s,\n"
395 "%s, %s, %s, %s,\n"
396 "%s, and %s.\n"
397 msgstr ""
398 "Ditulis oleh %s, %s, %s,\n"
399 "%s, %s, %s, %s,\n"
400 "%s, and %s.\n"
401
402 #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
403 #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
404 #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
405 #: lib/version-etc.c:167
406 #, c-format
407 msgid ""
408 "Written by %s, %s, %s,\n"
409 "%s, %s, %s, %s,\n"
410 "%s, %s, and others.\n"
411 msgstr ""
412 "Ditulis oleh %s, %s, %s,\n"
413 "%s, %s, %s, %s,\n"
414 "%s, %s, and others.\n"
415
416 #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
417 #. for this package.  Please add _another line_ saying
418 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
419 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
420 #: lib/version-etc.c:245
421 #, c-format
422 msgid ""
423 "\n"
424 "Report bugs to: %s\n"
425 msgstr ""
426
427 #: lib/version-etc.c:247
428 #, c-format
429 msgid "Report %s bugs to: %s\n"
430 msgstr ""
431
432 #: lib/version-etc.c:251
433 #, c-format
434 msgid "%s home page: <%s>\n"
435 msgstr ""
436
437 #: lib/version-etc.c:253
438 #, c-format
439 msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
440 msgstr ""
441
442 #: lib/version-etc.c:256
443 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
444 msgstr ""
445
446 #: src/analyze.c:459 src/diff.c:1343
447 #, c-format
448 msgid "Files %s and %s differ\n"
449 msgstr "Fail %s dan %s berbeza\n"
450
451 #: src/analyze.c:462
452 #, fuzzy, c-format
453 msgid "Binary files %s and %s differ\n"
454 msgstr "Fail %s dan %s berbeza\n"
455
456 #: src/analyze.c:713 src/diff3.c:1416 src/util.c:663
457 msgid "No newline at end of file"
458 msgstr "Tiada baris baru pada penghujung fail"
459
460 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
461 #: src/cmp.c:43
462 msgid "Torbjorn Granlund"
463 msgstr "Torbjorn Granlund"
464
465 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
466 #: src/cmp.c:44
467 msgid "David MacKenzie"
468 msgstr ""
469
470 #: src/cmp.c:118 src/diff.c:839 src/diff3.c:414 src/sdiff.c:158
471 #, fuzzy, c-format
472 msgid "Try '%s --help' for more information."
473 msgstr "Cuba `%s --help' untuk maklumat lanjut."
474
475 #: src/cmp.c:137
476 #, fuzzy, c-format
477 msgid "invalid --ignore-initial value '%s'"
478 msgstr "nilai `%s' --ignore-initial tidak sah"
479
480 #: src/cmp.c:147
481 #, c-format
482 msgid "options -l and -s are incompatible"
483 msgstr "pilihan -l dan -s tidak sepadan"
484
485 #: src/cmp.c:155 src/diff.c:848 src/diff3.c:422 src/sdiff.c:167
486 #: src/sdiff.c:315 src/sdiff.c:322 src/sdiff.c:874 src/util.c:278
487 #: src/util.c:375 src/util.c:382
488 msgid "write failed"
489 msgstr "gagal menulis"
490
491 #: src/cmp.c:157 src/diff.c:850 src/diff.c:1408 src/diff3.c:424
492 #: src/sdiff.c:169
493 msgid "standard output"
494 msgstr "keluaran piawai"
495
496 #: src/cmp.c:161
497 #, fuzzy
498 msgid "-b, --print-bytes          print differing bytes"
499 msgstr "-b  --print-bytes  Cetak byte berbeza."
500
501 #: src/cmp.c:162
502 #, fuzzy
503 msgid "-i, --ignore-initial=SKIP         skip first SKIP bytes of both inputs"
504 msgstr ""
505 "-i LANGKAU  --ignore-initial=LANGKAU  Langkau LANGKAU byte pertama masukan."
506
507 #: src/cmp.c:163
508 #, fuzzy
509 msgid ""
510 "-i, --ignore-initial=SKIP1:SKIP2  skip first SKIP1 bytes of FILE1 and\n"
511 "                                      first SKIP2 bytes of FILE2"
512 msgstr ""
513 "  Langkau LANGKAU1 byte pertama untuk FAIL1 dan LANGKAU2 byte pertama untuk "
514 "FAIL2."
515
516 #: src/cmp.c:165
517 #, fuzzy
518 msgid ""
519 "-l, --verbose              output byte numbers and differing byte values"
520 msgstr "-l  --verbose  Keluarkan nombor byte dan nilai semua byte berbeza."
521
522 #: src/cmp.c:166
523 #, fuzzy
524 msgid "-n, --bytes=LIMIT          compare at most LIMIT bytes"
525 msgstr "-n HAD  --bytes=HAD  Banding paling banyak HAD byte."
526
527 #: src/cmp.c:167
528 msgid "-s, --quiet, --silent      suppress all normal output"
529 msgstr ""
530
531 #: src/cmp.c:168
532 msgid "    --help                 display this help and exit"
533 msgstr ""
534
535 #: src/cmp.c:169
536 #, fuzzy
537 msgid "-v, --version              output version information and exit"
538 msgstr "-v  --version  Keluarkan maklumat versi."
539
540 #: src/cmp.c:178
541 #, c-format
542 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 [FILE2 [SKIP1 [SKIP2]]]\n"
543 msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN]... FAIL1 [FAIL2 [LANGKAU1 [LANGKAU2]]]\n"
544
545 #: src/cmp.c:180
546 msgid "Compare two files byte by byte."
547 msgstr "Banding dua fail setiap byte."
548
549 #: src/cmp.c:182
550 #, fuzzy
551 msgid ""
552 "The optional SKIP1 and SKIP2 specify the number of bytes to skip\n"
553 "at the beginning of each file (zero by default)."
554 msgstr ""
555 "LANGKAU1 dan LANGKAU2 adalah jumlah byte untuk dilangkau dalam setiap fail."
556
557 #: src/cmp.c:185 src/diff.c:956 src/diff3.c:462 src/sdiff.c:210
558 msgid ""
559 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
560 msgstr ""
561
562 #: src/cmp.c:191
563 msgid ""
564 "SKIP values may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
565 "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n"
566 "GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y."
567 msgstr ""
568 "Nilai LANGKAU boleh diikuti dengan akhiran pekali berikut:\n"
569 "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n"
570 "GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, dan seterusnya untuk T, P, E, Z, Y."
571
572 #: src/cmp.c:194
573 #, fuzzy
574 msgid "If a FILE is '-' or missing, read standard input."
575 msgstr "Jika FAIL adalah `-' atau tiada, baca masukan piawai."
576
577 #: src/cmp.c:195 src/diff.c:944 src/sdiff.c:220
578 msgid "Exit status is 0 if inputs are the same, 1 if different, 2 if trouble."
579 msgstr ""
580 "Status keluar adalah 0 jika masukan adalah sama, 1 jika berbeza, 2 jika "
581 "bermasalah."
582
583 #: src/cmp.c:240
584 #, fuzzy, c-format
585 msgid "invalid --bytes value '%s'"
586 msgstr "nilai --bytes `%s' tidak sah"
587
588 #: src/cmp.c:266 src/diff.c:757 src/diff3.c:318 src/sdiff.c:565
589 #, fuzzy, c-format
590 msgid "missing operand after '%s'"
591 msgstr "operan hilang selepas `%s'"
592
593 #: src/cmp.c:278 src/diff.c:759 src/diff3.c:320 src/sdiff.c:567
594 #, fuzzy, c-format
595 msgid "extra operand '%s'"
596 msgstr "operan tambahan `%s'"
597
598 #: src/cmp.c:491
599 #, c-format
600 msgid "%s %s differ: byte %s, line %s\n"
601 msgstr "%s %s berbeza: byte %s, baris %s\n"
602
603 #: src/cmp.c:507
604 #, c-format
605 msgid "%s %s differ: byte %s, line %s is %3o %s %3o %s\n"
606 msgstr "%s %s berbeza: byte %s, baris %s adalah %3o %s %3o %s\n"
607
608 #: src/cmp.c:559
609 #, c-format
610 msgid "cmp: EOF on %s\n"
611 msgstr "cmp: EOF pada %s\n"
612
613 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
614 #: src/diff.c:49
615 msgid "Paul Eggert"
616 msgstr ""
617
618 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
619 #: src/diff.c:50
620 msgid "Mike Haertel"
621 msgstr ""
622
623 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
624 #: src/diff.c:51
625 msgid "David Hayes"
626 msgstr ""
627
628 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
629 #: src/diff.c:52
630 msgid "Richard Stallman"
631 msgstr ""
632
633 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
634 #: src/diff.c:53
635 msgid "Len Tower"
636 msgstr ""
637
638 #: src/diff.c:339
639 #, fuzzy, c-format
640 msgid "invalid context length '%s'"
641 msgstr "panjang konteks `%s' tidak sah"
642
643 #: src/diff.c:422
644 #, c-format
645 msgid "pagination not supported on this host"
646 msgstr "pagination tidak disokong pada hos ini"
647
648 #: src/diff.c:437 src/diff3.c:300
649 #, c-format
650 msgid "too many file label options"
651 msgstr "terlalu banyak pilihan label fail"
652
653 #: src/diff.c:514
654 #, fuzzy, c-format
655 msgid "invalid width '%s'"
656 msgstr "lebar `%s' tidak sah"
657
658 #: src/diff.c:518
659 msgid "conflicting width options"
660 msgstr "pilihan lebar berkonflik"
661
662 #: src/diff.c:543
663 #, fuzzy, c-format
664 msgid "invalid horizon length '%s'"
665 msgstr "panjang horizon `%s' tidak sah"
666
667 #: src/diff.c:598
668 #, fuzzy, c-format
669 msgid "invalid tabsize '%s'"
670 msgstr "saiz tab `%s' tidak sah"
671
672 #: src/diff.c:602
673 msgid "conflicting tabsize options"
674 msgstr "pilihan saiz tab berkonflik"
675
676 #: src/diff.c:734
677 msgid "--from-file and --to-file both specified"
678 msgstr "--from-file dan --to-file kedua-duanya dinyatakan"
679
680 #: src/diff.c:854
681 #, fuzzy
682 msgid "    --normal                  output a normal diff (the default)"
683 msgstr "--normal  Keluarkan diff normal."
684
685 #: src/diff.c:855
686 #, fuzzy
687 msgid "-q, --brief                   report only when files differ"
688 msgstr "-q  --brief  Keluaran hanya jika fail berbeza."
689
690 #: src/diff.c:856
691 #, fuzzy
692 msgid "-s, --report-identical-files  report when two files are the same"
693 msgstr "-s  --report-identical-files  Lapor apabila dua fail adalah sama."
694
695 #: src/diff.c:857
696 msgid ""
697 "-c, -C NUM, --context[=NUM]   output NUM (default 3) lines of copied context"
698 msgstr ""
699
700 #: src/diff.c:858
701 #, fuzzy
702 msgid ""
703 "-u, -U NUM, --unified[=NUM]   output NUM (default 3) lines of unified context"
704 msgstr ""
705 "-w NOM  --width=NOM  Keluarkan paling banyak NOM (default 130) lajur cetakan."
706
707 #: src/diff.c:859
708 #, fuzzy
709 msgid "-e, --ed                      output an ed script"
710 msgstr "-e  --ed  Keluarkan skrip ed."
711
712 #: src/diff.c:860
713 #, fuzzy
714 msgid "-n, --rcs                     output an RCS format diff"
715 msgstr "-n  --rcs  Keluarkan diff format RCS."
716
717 #: src/diff.c:861
718 msgid "-y, --side-by-side            output in two columns"
719 msgstr ""
720
721 #: src/diff.c:862
722 #, fuzzy
723 msgid ""
724 "-W, --width=NUM               output at most NUM (default 130) print columns"
725 msgstr ""
726 "-w NOM  --width=NOM  Keluarkan paling banyak NOM (default 130) lajur cetakan."
727
728 #: src/diff.c:863
729 #, fuzzy
730 msgid ""
731 "    --left-column             output only the left column of common lines"
732 msgstr "-l  --left-column  Keluarkan hanya lajur kiri baris yang sama."
733
734 #: src/diff.c:864
735 #, fuzzy
736 msgid "    --suppress-common-lines   do not output common lines"
737 msgstr "-s  --suppress-common-lines  Jangan keluarkan baris sama."
738
739 #: src/diff.c:866
740 msgid "-p, --show-c-function         show which C function each change is in"
741 msgstr ""
742
743 #: src/diff.c:867
744 msgid "-F, --show-function-line=RE   show the most recent line matching RE"
745 msgstr ""
746
747 #: src/diff.c:868
748 msgid ""
749 "    --label LABEL             use LABEL instead of file name\n"
750 "                                (can be repeated)"
751 msgstr ""
752
753 #: src/diff.c:871
754 #, fuzzy
755 msgid "-t, --expand-tabs             expand tabs to spaces in output"
756 msgstr "-t  --expand-tabs  Kembang tab kepada ruang dalam keluaran."
757
758 #: src/diff.c:872
759 #, fuzzy
760 msgid "-T, --initial-tab             make tabs line up by prepending a tab"
761 msgstr "-T  --initial-tab  Jadikan tab sebaris dengan menambah awalan tab."
762
763 #: src/diff.c:873
764 #, fuzzy
765 msgid ""
766 "    --tabsize=NUM             tab stops every NUM (default 8) print columns"
767 msgstr "--tabsize=NOM  Hentian tab setial NOM (default 8) lajur cetakan."
768
769 #: src/diff.c:874
770 msgid ""
771 "    --suppress-blank-empty    suppress space or tab before empty output lines"
772 msgstr ""
773
774 #: src/diff.c:875
775 #, fuzzy
776 msgid "-l, --paginate                pass output through 'pr' to paginate it"
777 msgstr "-l  --paginate  Salur keluaran menerusi `pr' untuk paginate."
778
779 #: src/diff.c:877
780 #, fuzzy
781 msgid ""
782 "-r, --recursive                 recursively compare any subdirectories found"
783 msgstr ""
784 "-r  --recursive  Banding berulang-ulang sebarang subdirektori yang dijumpai."
785
786 #: src/diff.c:878
787 msgid "    --no-dereference            don't follow symbolic links"
788 msgstr ""
789
790 #: src/diff.c:879
791 #, fuzzy
792 msgid "-N, --new-file                  treat absent files as empty"
793 msgstr "-N  --new-file  Anggap fail tidak wujud sebagai kosong."
794
795 #: src/diff.c:880
796 #, fuzzy
797 msgid "    --unidirectional-new-file   treat absent first files as empty"
798 msgstr "--unidirectional-new-file  Anggap fail tidak wujud sebagai kosong."
799
800 #: src/diff.c:881
801 #, fuzzy
802 msgid "    --ignore-file-name-case     ignore case when comparing file names"
803 msgstr "--ignore-file-name-case  Abai case apabila membanding nama fail."
804
805 #: src/diff.c:882
806 #, fuzzy
807 msgid "    --no-ignore-file-name-case  consider case when comparing file names"
808 msgstr ""
809 "--no-ignore-file-name-case  Ambil kira case ketika membanding nama fail."
810
811 #: src/diff.c:883
812 #, fuzzy
813 msgid "-x, --exclude=PAT               exclude files that match PAT"
814 msgstr "-x PAT  --exclude=PAT  Asing fail yang sepadan PAT."
815
816 #: src/diff.c:884
817 #, fuzzy
818 msgid ""
819 "-X, --exclude-from=FILE         exclude files that match any pattern in FILE"
820 msgstr ""
821 "-X FAIL  --exclude-from=FAIL  Asing fail yang sepadan sebarang corak dalam "
822 "FAIL."
823
824 #: src/diff.c:885
825 #, fuzzy
826 msgid ""
827 "-S, --starting-file=FILE        start with FILE when comparing directories"
828 msgstr ""
829 "-S FAIL  --starting-file=FAIL  Mula dengan FAIL apabila membanding direktori."
830
831 #: src/diff.c:886
832 #, fuzzy
833 msgid ""
834 "    --from-file=FILE1           compare FILE1 to all operands;\n"
835 "                                  FILE1 can be a directory"
836 msgstr ""
837 "--from-file=FAIL1  Banding FAIL1 kepada semua operan.  FAIL1 boleh jadi "
838 "direktori."
839
840 #: src/diff.c:888
841 #, fuzzy
842 msgid ""
843 "    --to-file=FILE2             compare all operands to FILE2;\n"
844 "                                  FILE2 can be a directory"
845 msgstr ""
846 "--to-file=FAIL2  Banding semua operan kepada FAIL2.  FAIL2 boleh jadi "
847 "direktori."
848
849 #: src/diff.c:891
850 #, fuzzy
851 msgid ""
852 "-i, --ignore-case               ignore case differences in file contents"
853 msgstr "-i  --ignore-case  Abai perbezaan case dalam kandungan fail."
854
855 #: src/diff.c:892
856 #, fuzzy
857 msgid "-E, --ignore-tab-expansion      ignore changes due to tab expansion"
858 msgstr ""
859 "-E  --ignore-tab-expansion  Abai perubahan diakibatkan oleh pengembangan tab."
860
861 #: src/diff.c:893
862 #, fuzzy
863 msgid "-Z, --ignore-trailing-space     ignore white space at line end"
864 msgstr "-w  --ignore-all-space  Abai semua ruang putih."
865
866 #: src/diff.c:894
867 #, fuzzy
868 msgid ""
869 "-b, --ignore-space-change       ignore changes in the amount of white space"
870 msgstr "-b  --ignore-space-change  Abai perubahan dalam jumlah ruang putih."
871
872 #: src/diff.c:895
873 #, fuzzy
874 msgid "-w, --ignore-all-space          ignore all white space"
875 msgstr "-w  --ignore-all-space  Abai semua ruang putih."
876
877 #: src/diff.c:896
878 #, fuzzy
879 msgid ""
880 "-B, --ignore-blank-lines        ignore changes where lines are all blank"
881 msgstr ""
882 "-B  --ignore-blank-lines  Abai perubahan dimana baris adalah kesemuanya "
883 "kosong."
884
885 #: src/diff.c:897
886 #, fuzzy
887 msgid "-I, --ignore-matching-lines=RE  ignore changes where all lines match RE"
888 msgstr ""
889 "-I RE  --ignore-matching-lines=RE  Abai perubahan dimana baris semua sepadan "
890 "RE."
891
892 #: src/diff.c:899
893 #, fuzzy
894 msgid "-a, --text                      treat all files as text"
895 msgstr "-a  --text  Layan semua fail sebagai teks."
896
897 #: src/diff.c:900
898 #, fuzzy
899 msgid "    --strip-trailing-cr         strip trailing carriage return on input"
900 msgstr "--strip-trailing-cr  Buang enter penghujung pada masukan."
901
902 #: src/diff.c:902
903 #, fuzzy
904 msgid "    --binary                    read and write data in binary mode"
905 msgstr "--binary  Baca dan tulis data dalam mod binari."
906
907 #: src/diff.c:905
908 #, fuzzy
909 msgid ""
910 "-D, --ifdef=NAME                output merged file with '#ifdef NAME' diffs"
911 msgstr ""
912 "-D NAMA  --ifdef=NAMA  Keluarkan fail tergabung untuk menunjukkan perbezaa "
913 "`#ifdef NAMA'."
914
915 #: src/diff.c:906
916 #, fuzzy
917 msgid "    --GTYPE-group-format=GFMT   format GTYPE input groups with GFMT"
918 msgstr ""
919 "--GTYPE-group-format=GFMT  Hampir sama, tetapi format masukan GTYPE "
920 "dikumpulkan dengan GFMT."
921
922 #: src/diff.c:907
923 #, fuzzy
924 msgid "    --line-format=LFMT          format all input lines with LFMT"
925 msgstr ""
926 "--line-format=LFMT  Hampir sama, tetapi format semua baris masukan dengan "
927 "LFMT."
928
929 #: src/diff.c:908
930 #, fuzzy
931 msgid "    --LTYPE-line-format=LFMT    format LTYPE input lines with LFMT"
932 msgstr ""
933 "--LTYPE-line-format=LFMT  Hampir sama, tetapi format baris masukan LTYPE "
934 "dengan LFMT."
935
936 #: src/diff.c:909
937 msgid ""
938 "  These format options provide fine-grained control over the output\n"
939 "    of diff, generalizing -D/--ifdef."
940 msgstr ""
941
942 #: src/diff.c:911
943 #, fuzzy
944 msgid "  LTYPE is 'old', 'new', or 'unchanged'.  GTYPE is LTYPE or 'changed'."
945 msgstr ""
946 "  LTYPE adalah `old', `new', atau `unchanged'.  GTYPE adalah LTYPE atau "
947 "`changed'."
948
949 #: src/diff.c:912
950 #, fuzzy
951 msgid ""
952 "  GFMT (only) may contain:\n"
953 "    %<  lines from FILE1\n"
954 "    %>  lines from FILE2\n"
955 "    %=  lines common to FILE1 and FILE2\n"
956 "    %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}LETTER  printf-style spec for LETTER\n"
957 "      LETTERs are as follows for new group, lower case for old group:\n"
958 "        F  first line number\n"
959 "        L  last line number\n"
960 "        N  number of lines = L-F+1\n"
961 "        E  F-1\n"
962 "        M  L+1\n"
963 "    %(A=B?T:E)  if A equals B then T else E"
964 msgstr ""
965 "  GFMT boleh mengandungi:\n"
966 "    %<  baris dari FAIL1\n"
967 "    %>  baris dari FAIL2\n"
968 "    %=  baris yang sama pada FAIL1 dan FAIL2\n"
969 "    %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}LETTER  spec gaya-printf untuk LETTER\n"
970 "      LETTER adalah seperti berikut untuk kumpulan baru, huruf kecil untuk "
971 "kumpulan lama:\n"
972 "        F  nombor baris pertama\n"
973 "        L  nombor baris terakhir\n"
974 "        N  jumlah baris = L-F+1\n"
975 "        E  F-1\n"
976 "        M  L+1"
977
978 #: src/diff.c:924
979 #, fuzzy
980 msgid ""
981 "  LFMT (only) may contain:\n"
982 "    %L  contents of line\n"
983 "    %l  contents of line, excluding any trailing newline\n"
984 "    %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}n  printf-style spec for input line number"
985 msgstr ""
986 "  LFMT boleh mengandungi:\n"
987 "    %L  kandungan baris\n"
988 "    %l  kandungan baris, tidak termasuk baris baru dipenghujung\n"
989 "    %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}n  spec gaya-printf untuk nombor baris masukan"
990
991 #: src/diff.c:928
992 #, fuzzy
993 msgid ""
994 "  Both GFMT and LFMT may contain:\n"
995 "    %%  %\n"
996 "    %c'C'  the single character C\n"
997 "    %c'\\OOO'  the character with octal code OOO\n"
998 "    C    the character C (other characters represent themselves)"
999 msgstr ""
1000 "  Sama ada GFMT atau LFMT boleh mengandungi:\n"
1001 "    %%  %\n"
1002 "    %c'C'  satu aksara C\n"
1003 "    %c'\\OOO'  aksara dengan kod oktal OOO"
1004
1005 #: src/diff.c:934
1006 #, fuzzy
1007 msgid "-d, --minimal            try hard to find a smaller set of changes"
1008 msgstr "-d  --minimal  Cuba cari dengan tekun set perbezaan yang kecil."
1009
1010 #: src/diff.c:935
1011 #, fuzzy
1012 msgid "    --horizon-lines=NUM  keep NUM lines of the common prefix and suffix"
1013 msgstr "--horizon-lines=NOM  Pastikan NOM baris prefix dan suffix sama."
1014
1015 #: src/diff.c:936
1016 #, fuzzy
1017 msgid ""
1018 "    --speed-large-files  assume large files and many scattered small changes"
1019 msgstr ""
1020 "-H  --speed-large-files  Anggap fail besar dan banyak perubahan kecil "
1021 "tersebar."
1022
1023 #: src/diff.c:938
1024 msgid "    --help               display this help and exit"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/diff.c:939
1028 #, fuzzy
1029 msgid "-v, --version            output version information and exit"
1030 msgstr "-v  --version  Keluarkan maklumat versi."
1031
1032 #: src/diff.c:941
1033 #, fuzzy
1034 msgid ""
1035 "FILES are 'FILE1 FILE2' or 'DIR1 DIR2' or 'DIR FILE...' or 'FILE... DIR'."
1036 msgstr ""
1037 "FAIL-FAIL adalah `FAIL1 FAIL2' atau `DIR1 DIR2' atau `DIR FAIL...' atau "
1038 "`FAIL... DIR'."
1039
1040 #: src/diff.c:942
1041 #, fuzzy
1042 msgid ""
1043 "If --from-file or --to-file is given, there are no restrictions on FILE(s)."
1044 msgstr "Jika --from-file atau --to-file diberi, tiada sekatan pada FAIL."
1045
1046 #: src/diff.c:943 src/diff3.c:481 src/sdiff.c:219
1047 #, fuzzy
1048 msgid "If a FILE is '-', read standard input."
1049 msgstr "Jika FAIL adalah `-', baca masukan piawai."
1050
1051 #: src/diff.c:953
1052 #, c-format
1053 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILES\n"
1054 msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN]... FAIL\n"
1055
1056 #: src/diff.c:954
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Compare FILES line by line."
1059 msgstr "Banding fail setiap baris."
1060
1061 #: src/diff.c:988
1062 #, fuzzy, c-format
1063 msgid "conflicting %s option value '%s'"
1064 msgstr "nilai pilihan %s berkonflik `%s'"
1065
1066 #: src/diff.c:1001
1067 #, c-format
1068 msgid "conflicting output style options"
1069 msgstr "pilihan gaya keluaran berkonflik"
1070
1071 #: src/diff.c:1058 src/diff.c:1268
1072 #, c-format
1073 msgid "Only in %s: %s\n"
1074 msgstr "Hanya dalam %s: %s\n"
1075
1076 #: src/diff.c:1192
1077 #, fuzzy
1078 msgid "cannot compare '-' to a directory"
1079 msgstr "tidak dapat membandingkan `-' kepada direktori"
1080
1081 #: src/diff.c:1227
1082 msgid "-D option not supported with directories"
1083 msgstr "pilihan -D tidak disokong dengan direktori"
1084
1085 #: src/diff.c:1236
1086 #, c-format
1087 msgid "Common subdirectories: %s and %s\n"
1088 msgstr "Subdirektori umum: %s dan %s\n"
1089
1090 #: src/diff.c:1278 src/diff.c:1328
1091 #, c-format
1092 msgid "File %s is a %s while file %s is a %s\n"
1093 msgstr "Fail %s adalah %s manakala fail %s adalah %s\n"
1094
1095 #: src/diff.c:1314
1096 #, fuzzy, c-format
1097 msgid "Symbolic links %s and %s differ\n"
1098 msgstr "Fail %s dan %s berbeza\n"
1099
1100 #: src/diff.c:1399
1101 #, c-format
1102 msgid "Files %s and %s are identical\n"
1103 msgstr "Fail %s dan %s adalah serupa\n"
1104
1105 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
1106 #: src/diff3.c:41
1107 msgid "Randy Smith"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/diff3.c:313
1111 #, c-format
1112 msgid "incompatible options"
1113 msgstr "pilihan tidak sepadan"
1114
1115 #: src/diff3.c:353
1116 #, fuzzy
1117 msgid "'-' specified for more than one input file"
1118 msgstr "`-' dinyatakan untuk lebih daripada satu fail masukan"
1119
1120 #: src/diff3.c:395 src/diff3.c:1241 src/diff3.c:1645 src/diff3.c:1700
1121 #: src/sdiff.c:307 src/sdiff.c:844 src/sdiff.c:855
1122 msgid "read failed"
1123 msgstr "gagal membaca"
1124
1125 #: src/diff3.c:428
1126 #, fuzzy
1127 msgid "-A, --show-all              output all changes, bracketing conflicts"
1128 msgstr "-A  --show-all  Keluarkan semua perubahan, kurungkan konflik."
1129
1130 #: src/diff3.c:430
1131 #, fuzzy
1132 msgid ""
1133 "-e, --ed                    output ed script incorporating changes\n"
1134 "                                from OLDFILE to YOURFILE into MYFILE"
1135 msgstr ""
1136 "-e  --ed  Keluarkan perubahan tidak digabung daripada OLDFILE ke YOURFILE "
1137 "kedalam MYFILE."
1138
1139 #: src/diff3.c:432
1140 #, fuzzy
1141 msgid "-E, --show-overlap          like -e, but bracket conflicts"
1142 msgstr ""
1143 "-E  --show-overlap  Keluarkan perubahan tidak digabung, kurungkan konflik."
1144
1145 #: src/diff3.c:433
1146 #, fuzzy
1147 msgid ""
1148 "-3, --easy-only             like -e, but incorporate only nonoverlapping "
1149 "changes"
1150 msgstr ""
1151 "-3  --easy-only  Keluarkan perubahan tidak digabung dan tidak bertindih."
1152
1153 #: src/diff3.c:434
1154 #, fuzzy
1155 msgid ""
1156 "-x, --overlap-only          like -e, but incorporate only overlapping changes"
1157 msgstr "-x  --overlap-only  Keluarkan perubahan bertindih."
1158
1159 #: src/diff3.c:435
1160 msgid "-X                          like -x, but bracket conflicts"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/diff3.c:436
1164 #, fuzzy
1165 msgid "-i                          append 'w' and 'q' commands to ed scripts"
1166 msgstr "-i  Tambah arahan `w' dan `q' kepada skrip ed."
1167
1168 #: src/diff3.c:438
1169 msgid ""
1170 "-m, --merge                 output actual merged file, according to\n"
1171 "                                -A if no other options are given"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/diff3.c:441
1175 #, fuzzy
1176 msgid "-a, --text                  treat all files as text"
1177 msgstr "-a  --text  Layan semua fail sebagai teks."
1178
1179 #: src/diff3.c:442
1180 #, fuzzy
1181 msgid "    --strip-trailing-cr     strip trailing carriage return on input"
1182 msgstr "--strip-trailing-cr  Buang enter penghujung pada masukan."
1183
1184 #: src/diff3.c:443
1185 #, fuzzy
1186 msgid "-T, --initial-tab           make tabs line up by prepending a tab"
1187 msgstr "-T  --initial-tab  Jadikan tab sebaris dengan menambah awalan tab."
1188
1189 #: src/diff3.c:444
1190 #, fuzzy
1191 msgid "    --diff-program=PROGRAM  use PROGRAM to compare files"
1192 msgstr "--diff-program=PROGRAM  Guna PROGRAM untuk membanding fail."
1193
1194 #: src/diff3.c:445
1195 msgid ""
1196 "-L, --label=LABEL           use LABEL instead of file name\n"
1197 "                                (can be repeated up to three times)"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/diff3.c:448
1201 msgid "    --help                  display this help and exit"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/diff3.c:449
1205 #, fuzzy
1206 msgid "-v, --version               output version information and exit"
1207 msgstr "-v  --version  Keluarkan maklumat versi."
1208
1209 #: src/diff3.c:458
1210 #, c-format
1211 msgid "Usage: %s [OPTION]... MYFILE OLDFILE YOURFILE\n"
1212 msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN]... MYFILE OLDFILE YOURFILE\n"
1213
1214 #: src/diff3.c:460
1215 msgid "Compare three files line by line."
1216 msgstr "Banding tiga fail tiap-tiap baris."
1217
1218 #: src/diff3.c:470
1219 msgid ""
1220 "\n"
1221 "The default output format is a somewhat human-readable representation of\n"
1222 "the changes.\n"
1223 "\n"
1224 "The -e, -E, -x, -X (and corresponding long) options cause an ed script\n"
1225 "to be output instead of the default.\n"
1226 "\n"
1227 "Finally, the -m (--merge) option causes diff3 to do the merge internally\n"
1228 "and output the actual merged file.  For unusual input, this is more\n"
1229 "robust than using ed.\n"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/diff3.c:482
1233 msgid "Exit status is 0 if successful, 1 if conflicts, 2 if trouble."
1234 msgstr ""
1235 "Status keluar adalah 0 jika berjaya, 1 jika konflik, 2 jika bermasalah."
1236
1237 #: src/diff3.c:675
1238 msgid "internal error: screwup in format of diff blocks"
1239 msgstr "ralat dalaman: kerosakan dalam format blok diff"
1240
1241 #: src/diff3.c:968
1242 #, c-format
1243 msgid "%s: diff failed: "
1244 msgstr "%s: diff gagal: "
1245
1246 #: src/diff3.c:990
1247 msgid "internal error: invalid diff type in process_diff"
1248 msgstr "ralat dalaman: jenis diff tidak sah dalam process_diff"
1249
1250 #: src/diff3.c:1015
1251 msgid "invalid diff format; invalid change separator"
1252 msgstr "format diff tidak sah; pengasing perbezaan tidak sah"
1253
1254 #: src/diff3.c:1251
1255 msgid "invalid diff format; incomplete last line"
1256 msgstr "format diff tidak sah; baris akhir tidak lengkap"
1257
1258 #: src/diff3.c:1275 src/sdiff.c:275 src/util.c:392
1259 #, fuzzy, c-format
1260 msgid "subsidiary program '%s' could not be invoked"
1261 msgstr "program subsidiari `%s' tidak dapat dilaksanakan"
1262
1263 #: src/diff3.c:1300
1264 msgid "invalid diff format; incorrect leading line chars"
1265 msgstr "format diff tidak sah; aksara awal baris tidak betul"
1266
1267 #: src/diff3.c:1373
1268 msgid "internal error: invalid diff type passed to output"
1269 msgstr "ralat dalaman: jenis diff tidak sah diberikan kepada keluaran"
1270
1271 #: src/diff3.c:1647 src/diff3.c:1704
1272 msgid "input file shrank"
1273 msgstr "fail masukan mengecil"
1274
1275 #: src/dir.c:158
1276 #, fuzzy, c-format
1277 msgid "cannot compare file names '%s' and '%s'"
1278 msgstr "tidak dapat membandingkan fail bernama `%s' dan `%s'"
1279
1280 #: src/dir.c:209
1281 #, c-format
1282 msgid "%s: recursive directory loop"
1283 msgstr ""
1284
1285 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
1286 #: src/sdiff.c:42
1287 msgid "Thomas Lord"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/sdiff.c:173
1291 #, fuzzy
1292 msgid ""
1293 "-o, --output=FILE            operate interactively, sending output to FILE"
1294 msgstr ""
1295 "-o FAIL  --output=FAIL  Operasi secara interaktif, hantar keluaran ke FAIL."
1296
1297 #: src/sdiff.c:175
1298 #, fuzzy
1299 msgid ""
1300 "-i, --ignore-case            consider upper- and lower-case to be the same"
1301 msgstr "-i  --ignore-case  Anggap huruf besar dan kecil sebagai sama."
1302
1303 #: src/sdiff.c:176
1304 #, fuzzy
1305 msgid "-E, --ignore-tab-expansion   ignore changes due to tab expansion"
1306 msgstr ""
1307 "-E  --ignore-tab-expansion  Abai perubahan diakibatkan oleh pengembangan tab."
1308
1309 #: src/sdiff.c:177
1310 #, fuzzy
1311 msgid "-Z, --ignore-trailing-space  ignore white space at line end"
1312 msgstr "-w  --ignore-all-space  Abai semua ruang putih."
1313
1314 #: src/sdiff.c:178
1315 #, fuzzy
1316 msgid ""
1317 "-b, --ignore-space-change    ignore changes in the amount of white space"
1318 msgstr "-b  --ignore-space-change  Abai perubahan dalam jumlah ruang putih."
1319
1320 #: src/sdiff.c:179
1321 #, fuzzy
1322 msgid "-W, --ignore-all-space       ignore all white space"
1323 msgstr "-W  --ignore-all-space  Abai semua ruang putih."
1324
1325 #: src/sdiff.c:180
1326 #, fuzzy
1327 msgid "-B, --ignore-blank-lines     ignore changes whose lines are all blank"
1328 msgstr ""
1329 "-B  --ignore-blank-lines  Abai perubahan dimana baris adalah kesemuanya "
1330 "kosong."
1331
1332 #: src/sdiff.c:181
1333 #, fuzzy
1334 msgid "-I, --ignore-matching-lines=RE  ignore changes all whose lines match RE"
1335 msgstr ""
1336 "-I RE  --ignore-matching-lines=RE  Abai perubahan dimana baris semua sepadan "
1337 "RE."
1338
1339 #: src/sdiff.c:182
1340 #, fuzzy
1341 msgid "    --strip-trailing-cr      strip trailing carriage return on input"
1342 msgstr "--strip-trailing-cr  Buang enter penghujung pada masukan."
1343
1344 #: src/sdiff.c:183
1345 #, fuzzy
1346 msgid "-a, --text                   treat all files as text"
1347 msgstr "-a  --text  Layan semua fail sebagai teks."
1348
1349 #: src/sdiff.c:185
1350 #, fuzzy
1351 msgid ""
1352 "-w, --width=NUM              output at most NUM (default 130) print columns"
1353 msgstr ""
1354 "-w NOM  --width=NOM  Keluarkan paling banyak NOM (default 130) lajur cetakan."
1355
1356 #: src/sdiff.c:186
1357 #, fuzzy
1358 msgid ""
1359 "-l, --left-column            output only the left column of common lines"
1360 msgstr "-l  --left-column  Keluarkan hanya lajur kiri baris yang sama."
1361
1362 #: src/sdiff.c:187
1363 #, fuzzy
1364 msgid "-s, --suppress-common-lines  do not output common lines"
1365 msgstr "-s  --suppress-common-lines  Jangan keluarkan baris sama."
1366
1367 #: src/sdiff.c:189
1368 #, fuzzy
1369 msgid "-t, --expand-tabs            expand tabs to spaces in output"
1370 msgstr "-t  --expand-tabs  Kembang tab kepada ruang dalam keluaran."
1371
1372 #: src/sdiff.c:190
1373 #, fuzzy
1374 msgid ""
1375 "    --tabsize=NUM            tab stops at every NUM (default 8) print columns"
1376 msgstr "--tabsize=NOM  Hentian tab setial NOM (default 8) lajur cetakan."
1377
1378 #: src/sdiff.c:192
1379 #, fuzzy
1380 msgid "-d, --minimal                try hard to find a smaller set of changes"
1381 msgstr "-d  --minimal  Cuba cari dengan tekun set perbezaan yang kecil."
1382
1383 #: src/sdiff.c:193
1384 #, fuzzy
1385 msgid ""
1386 "-H, --speed-large-files      assume large files, many scattered small changes"
1387 msgstr ""
1388 "-H  --speed-large-files  Anggap fail besar dan banyak perubahan kecil "
1389 "tersebar."
1390
1391 #: src/sdiff.c:194
1392 #, fuzzy
1393 msgid "    --diff-program=PROGRAM   use PROGRAM to compare files"
1394 msgstr "--diff-program=PROGRAM  Guna PROGRAM untuk membanding fail."
1395
1396 #: src/sdiff.c:196
1397 msgid "    --help                   display this help and exit"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/sdiff.c:197
1401 #, fuzzy
1402 msgid "-v, --version                output version information and exit"
1403 msgstr "-v  --version  Keluarkan maklumat versi."
1404
1405 #: src/sdiff.c:206
1406 #, c-format
1407 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
1408 msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN]... FAIL1 FAIL2\n"
1409
1410 #: src/sdiff.c:208
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Side-by-side merge of differences between FILE1 and FILE2."
1413 msgstr "Gabung bersebelahan perbezaaan fail."
1414
1415 #: src/sdiff.c:329
1416 msgid "cannot interactively merge standard input"
1417 msgstr "tidak dapat menggabung masukan piawai secara interaktif"
1418
1419 #: src/sdiff.c:595
1420 msgid "both files to be compared are directories"
1421 msgstr "kedua-dua fail yang akan dibanding adalah direktori"
1422
1423 #: src/sdiff.c:818
1424 #, fuzzy
1425 msgid ""
1426 "ed:\tEdit then use both versions, each decorated with a header.\n"
1427 "eb:\tEdit then use both versions.\n"
1428 "el or e1:\tEdit then use the left version.\n"
1429 "er or e2:\tEdit then use the right version.\n"
1430 "e:\tDiscard both versions then edit a new one.\n"
1431 "l or 1:\tUse the left version.\n"
1432 "r or 2:\tUse the right version.\n"
1433 "s:\tSilently include common lines.\n"
1434 "v:\tVerbosely include common lines.\n"
1435 "q:\tQuit.\n"
1436 msgstr ""
1437 "ed:\tSunting kemudian guna kedua-dua versi, setiap satu ditambah dengan "
1438 "header.\n"
1439 "eb:\tSunting kemudian guna kedua-dua versi.\n"
1440 "el:\tSunting kemudian guna versi kiri.\n"
1441 "er:\tSunting kemudian guna versi kanan.\n"
1442 "e:\tSunting versi baru.\n"
1443 "l:\tGuna versi kiri.\n"
1444 "r:\tGuna versi kanan.\n"
1445 "s:\tSertakan baris sama dengan senyap.\n"
1446 "v:\tSertakan baris sama dengan berjela.\n"
1447 "q:\tKeluar.\n"
1448
1449 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1450 #~ msgstr "%s: pilihan salah  -- %c\n"
1451
1452 #~ msgid ""
1453 #~ "This is free software; see the source for copying conditions.  There is "
1454 #~ "NO\n"
1455 #~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
1456 #~ "PURPOSE.\n"
1457 #~ msgstr ""
1458 #~ "Ini adalah perisian bebas; lihat sumber untuk syarat menyalin.  TIADA "
1459 #~ "jaminan disediakan;\n"
1460 #~ "tidak juga untuk KEBOLEHDAGANGAN atau KEUPAYAAN UNTUK SESUATU TUJUAN "
1461 #~ "KHUSUS.\n"
1462
1463 #~ msgid "-i SKIP1:SKIP2  --ignore-initial=SKIP1:SKIP2"
1464 #~ msgstr "-i LANGKAU1:LANGKAU2  --ignore-initial=LANGKAU1:LANGKAU2"
1465
1466 #~ msgid "-s  --quiet  --silent  Output nothing; yield exit status only."
1467 #~ msgstr ""
1468 #~ "-s  --quiet  --silent  Tiada keluaran; hasilkan status keluaran sahaja."
1469
1470 #~ msgid "--help  Output this help."
1471 #~ msgstr "--help  Keluarkan bantuan ini."
1472
1473 #~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>."
1474 #~ msgstr "Lapor pepijat kepada <bug-gnu-utils@gnu.org>."
1475
1476 #~ msgid "`-%ld' option is obsolete; use `-%c %ld'"
1477 #~ msgstr "pilihan `-%ld' tidak lagi digunakan; guna `-%c %ld'"
1478
1479 #~ msgid "`-%ld' option is obsolete; omit it"
1480 #~ msgstr "pilihan `-%ld' tidak lagi digunakan; abaikannya"
1481
1482 #~ msgid ""
1483 #~ "-c  -C NUM  --context[=NUM]  Output NUM (default 3) lines of copied "
1484 #~ "context.\n"
1485 #~ "-u  -U NUM  --unified[=NUM]  Output NUM (default 3) lines of unified "
1486 #~ "context.\n"
1487 #~ "  --label LABEL  Use LABEL instead of file name.\n"
1488 #~ "  -p  --show-c-function  Show which C function each change is in.\n"
1489 #~ "  -F RE  --show-function-line=RE  Show the most recent line matching RE."
1490 #~ msgstr ""
1491 #~ "-c  -C NOM  --context[=NOM]  Keluarkan NOM (default 3) baris konteks yang "
1492 #~ "disalin.\n"
1493 #~ "-u  -U NOM  --unified[=NOM]  Keluarkan NOM (default 3) baris konteks "
1494 #~ "tergabung.\n"
1495 #~ "  --label LABEL  Guna LABEL selain daripada nama fail.\n"
1496 #~ "  -p  --show-c-function  Papar fungsi C yang mana dalam setiap "
1497 #~ "perubahan.\n"
1498 #~ "  -F RE  --show-function-line=RE  Papar baris terbaru sepadan RE."
1499
1500 #~ msgid ""
1501 #~ "-y  --side-by-side  Output in two columns.\n"
1502 #~ "  -W NUM  --width=NUM  Output at most NUM (default 130) print columns.\n"
1503 #~ "  --left-column  Output only the left column of common lines.\n"
1504 #~ "  --suppress-common-lines  Do not output common lines."
1505 #~ msgstr ""
1506 #~ "-y  --side-by-side  Keluaran dalam dua lajur.\n"
1507 #~ "  -W NOM  --width=NOM  Keluarkan paling banyak NOM (default 130) lajur "
1508 #~ "cetakan.\n"
1509 #~ "  --left-column  Keluarkan hanya lajur kiri pada baris sama.\n"
1510 #~ "  --suppress-common-lines  Jangan keluarkan baris sama."
1511
1512 #~ msgid ""
1513 #~ "--speed-large-files  Assume large files and many scattered small changes."
1514 #~ msgstr ""
1515 #~ "--speed-large-files  Anggap fail besar dan banyak perubahan kecil "
1516 #~ "tersebar."
1517
1518 #~ msgid "-X  Output overlapping changes, bracketing them."
1519 #~ msgstr "-X  Keluarkan perubahan bertindih, kurungkan mereka."
1520
1521 #~ msgid "-m  --merge  Output merged file instead of ed script (default -A)."
1522 #~ msgstr ""
1523 #~ "-m  --merge  Keluarkan fail tergabung selain daripada skrip ed (default -"
1524 #~ "A)."
1525
1526 #~ msgid "-L LABEL  --label=LABEL  Use LABEL instead of file name."
1527 #~ msgstr "-L LABEL  --label=LABEL  Guna LABEL selain daripada nama fail."
1528
1529 #~ msgid "subsidiary program `%s' not found"
1530 #~ msgstr "program subsidiari `%s' tidak dijumpai"
1531
1532 #~ msgid "subsidiary program `%s' failed"
1533 #~ msgstr "program subsidiari `%s' gagal"
1534
1535 #~ msgid "subsidiary program `%s' failed (exit status %d)"
1536 #~ msgstr "program subsidiari `%s' gagal (status keluar %d)"