1 # Wdiff Bahasa Melayu (Malay) (ms).
2 # Copyright (C) 2002, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the wdiff package.
4 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2002, 2008.
8 "Project-Id-Version: wdiff 0.5.93\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: wdiff-bugs@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-05-30 22:32+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-02-01 20:45+0100\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
22 msgid "%s (for regexp `%s')"
23 msgstr "%s (untuk regexp `%s')"
25 #: src/mdiff.c:890 src/wdiff.c:1473
27 msgid "only one file may be standard input"
28 msgstr "Hanya satu fail boleh dijadikan masukan piawai."
30 #: src/mdiff.c:905 src/wdiff.c:678
32 msgid "directories not supported"
33 msgstr "Direktori tidak disokong"
43 msgid_plural ", %d items\n"
44 msgstr[0] ", %d perkara\n"
45 msgstr[1] ", %d perkara\n"
55 msgid_plural " %d files,"
56 msgstr[0] ", %d perkara\n"
57 msgstr[1] ", %d perkara\n"
62 msgid_plural " %d items\n"
63 msgstr[0] ", %d perkara\n"
64 msgstr[1] ", %d perkara\n"
76 #: src/mdiff.c:1833 src/mdiff.c:1895
83 msgid "Sorting members"
84 msgstr "Mengisih ahli"
86 #: src/mdiff.c:1915 src/mdiff.c:2298
91 #: src/mdiff.c:1916 src/mdiff.c:2299
94 msgid_plural " %d clusters,"
101 msgid_plural " %d members\n"
102 msgstr[0] ", %d perkara\n"
103 msgstr[1] ", %d perkara\n"
108 msgid_plural " %d members,"
114 msgid " %d overlap\n"
115 msgid_plural " %d overlaps\n"
119 #: src/mdiff.c:2353 src/wdiff.c:228
121 msgid "select a terminal through the TERM environment variable"
122 msgstr "Pilih terminal daripada pembolehubah persekitaran TERM."
124 #: src/mdiff.c:2356 src/wdiff.c:231
126 msgid "could not access the termcap data base"
127 msgstr "Tidak dapat mencapai pengkalan data termcap."
129 #: src/mdiff.c:2358 src/wdiff.c:233
131 msgid "terminal type `%s' is not defined"
132 msgstr "Jenis terminal `%s' tidak ditakrifkan."
134 #: src/mdiff.c:3709 src/mdiff.c:3725 src/wdiff.c:1167 src/wdiff.c:1183
137 msgid_plural "%s: %d words"
138 msgstr[0] "%s: %d perkataan"
139 msgstr[1] "%s: %d perkataan"
141 #: src/mdiff.c:3713 src/mdiff.c:3729 src/wdiff.c:1171 src/wdiff.c:1187
143 msgid " %d %.0f%% common"
144 msgid_plural " %d %.0f%% common"
145 msgstr[0] " %d %d%% biasa"
146 msgstr[1] " %d %d%% biasa"
148 #: src/mdiff.c:3716 src/wdiff.c:1174
150 msgid " %d %.0f%% deleted"
151 msgid_plural " %d %.0f%% deleted"
152 msgstr[0] " %d %d%% dipadam"
153 msgstr[1] " %d %d%% dipadam"
155 #: src/mdiff.c:3719 src/mdiff.c:3735 src/wdiff.c:1177 src/wdiff.c:1193
157 msgid " %d %.0f%% changed"
158 msgid_plural " %d %.0f%% changed"
159 msgstr[0] " %d %d%% diubah"
160 msgstr[1] " %d %d%% diubah"
162 #: src/mdiff.c:3732 src/wdiff.c:1190
164 msgid " %d %.0f%% inserted"
165 msgid_plural " %d %.0f%% inserted"
166 msgstr[0] " %d %d%% dimasukkan"
167 msgstr[1] " %d %d%% dimasukkan"
169 #: src/mdiff.c:3763 src/wdiff.c:1233 src/wdiff2.c:172
171 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
172 msgstr "Cuba `%s --help' untuk lebih maklumat.\n"
176 "mdiff - Studies multiple files and searches for similar sequences, it then\n"
177 "produces possibly detailed lists of differences and similarities.\n"
179 "mdiff - Mengkaji beberapa fail dan mencari turutan yang sama, ia kemudian\n"
180 "menghasilkan senarai terperinci mungkin tentang perbezaan dan kesamaan.\n"
184 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
185 msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN]... [FAIL]...\n"
198 msgid " -h (ignored)\n"
199 msgstr " -h (diabaikan)\n"
203 msgid " -v, --verbose report a few statistics on stderr\n"
204 msgstr " -v, --verbose lapor beberapa statistik pada stderr\n"
206 #: src/mdiff.c:3780 src/unify.c:295
208 msgid " --help display this help then exit\n"
209 msgstr " --help papar bantuan ini dan keluar\n"
211 #: src/mdiff.c:3781 src/unify.c:296
213 msgid " --version display program version then exit\n"
214 msgstr " --version keluarkan maklumat versi dan keluar\n"
219 "Formatting output:\n"
222 # ? " -T, --initial-tab jadikan tab berbaris dengan menambah awalan tab"
223 # ? " -T, --initial-tab hasilkan TAB menggantikan ruang permulaan"
225 msgid " -T, --initial-tab produce TAB instead of initial space\n"
228 # ? " -l, --paginate hantar keluaran menerusi `pr' untuk paginate"
229 # ? " -l, --paginate paginate keluaran menggunakan `pr'"
231 msgid " -l, --paginate paginate output through `pr'\n"
236 msgid " -S, --string[=STRING] take note of another user STRING\n"
237 msgstr " -S, --string[=RENTETAN] ambil perhatian RENTETAN pengguna lain\n"
242 " -V, --show-links give file and line references in annotations\n"
244 " -V, --show-links berikan rujukan fail dan baris dalam catatan\n"
246 # ? " -t, --expand-tabs kembangkan tab kepada ruang dalam keluaran"
247 # ? " -t, --expand-tabs tukar tab kepada ruang dalam keluaran"
249 msgid " -t, --expand-tabs expand tabs to spaces in the output\n"
263 msgid " -0, --debugging output many details about what is going on\n"
265 " -0, --debugging keluarkan banyak perincian mengenai apa yang berlaku\n"
271 "Word mode options:\n"
274 "Pilhan mod perkataan:\n"
276 #: src/mdiff.c:3796 src/wdiff.c:1251 src/wdiff2.c:190
278 msgid " -1, --no-deleted inhibit output of deleted words\n"
279 msgstr " -1, --no-deleted halang keluaran bagi perkataan dipadam\n"
281 #: src/mdiff.c:3797 src/wdiff.c:1252 src/wdiff2.c:191
283 msgid " -2, --no-inserted inhibit output of inserted words\n"
285 " -2, --no-inserted halang keluaran bagi perkataan dimasukkan\n"
287 #: src/mdiff.c:3798 src/wdiff.c:1253 src/wdiff2.c:192
289 msgid " -3, --no-common inhibit output of common words\n"
290 msgstr " -3, --no-common halang keluaran bagi perkataan umum\n"
294 msgid " -A, --auto-pager automatically calls a pager\n"
295 msgstr " -A, --auto-pager panggil pager secara automatik\n"
299 msgid " -k, --less-mode variation of printer mode for \"less\"\n"
301 " -k, --less-mode variasi untuk mod pencetak bagi \"less\"\n"
305 msgid " -m, --avoid-wraps do not extend fields through newlines\n"
306 msgstr " -m, --avoid-wraps jangan sambung medan melalui baris baru\n"
310 msgid " -o, --printer overstrike as for printers\n"
311 msgstr " -o, --printer overstrike seperti untuk pencetak\n"
315 msgid " -z, --terminal use termcap as for terminal displays\n"
316 msgstr " -z, --terminal guna termcap sebagai paparan terminal\n"
320 msgid " -O, --item-regexp=REGEXP compare items as defined by REGEXP\n"
322 " -O, --item-regexp=REGEXP banding perkara seperti dinyatakan oleh REGEXP\n"
326 msgid " -W, --word-mode compare words instead of lines\n"
327 msgstr " -W, --word-mode banding perkataan selain daripada baris\n"
331 msgid "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
332 msgstr "Dengan tiada FAIL, atau apabila FAILE adalah -, baca masukan piawai.\n"
334 #: src/mdiff.c:3992 src/unify.c:300 src/wdiff.c:1269 src/wdiff2.c:210
336 msgid "Report bugs to <wdiff-bugs@gnu.org>.\n"
337 msgstr "Lapor pepijat kepada <wdiff-bugs@gnu.org>.\n"
341 msgid "ignoring option %s (not implemented)"
346 msgid "cannot use -z, termcap not available"
347 msgstr "Tidak boleh menggunakan -z, termcap tiada."
351 msgid "word merging for two files only (so far)"
352 msgstr "Gabungan perkataan untuk dua fail sahaja (setakat ini)"
358 "Copyright (C) 1992, 1997, 1998, 1999, 2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
361 "Hakcipta (C) 1992, 1997 Free Software Foundation, Inc.\n"
363 #: src/mdiff.c:4358 src/unify.c:407 src/wdiff.c:1395 src/wdiff2.c:131
365 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
366 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
368 "Ini adalah perisian bebas; lihat sumber untuk syarat menyalin. TIADA\n"
369 "jaminan disediakan; tidak juga untuk KEBOLEHDAGANGAN atau KEUPAYAAN UNTUK\n"
370 "SESUATU TUJUAN KHUSUS.\n"
372 #: src/mdiff.c:4361 src/wdiff.c:1398 src/wdiff2.c:134
375 "Written by Franc,ois Pinard <pinard@iro.umontreal.ca>.\n"
378 "Ditulis oleh Franc,ois Pinard <pinard@iro.umontreal.ca>.\n"
382 msgid "options -123RSYZ meaningful only when two inputs"
383 msgstr "Pilihan -123RSYZ bermakna apabila hanya dua masukan."
387 msgid "error redirecting stream"
392 msgid "failed to execute %s"
397 msgid "could not find a name for the diff at line %ld"
398 msgstr "Tidak dapat mencari nama untuk diff pada baris %ld"
402 msgid "try `%s --help' for more information\n"
403 msgstr "Cuba `%s --help' untuk lebih maklumat.\n"
406 msgid "unify - Transforms context diffs into unidiffs, or vice-versa.\n"
407 msgstr "unify - Mengubah diff konteks kepada unidiff, atau sebaliknya.\n"
411 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
412 msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN]... [FAIL]\n"
416 msgid " -c, --context-diffs force output to context diffs\n"
417 msgstr " -c, --context-diffs paksa keluaran ke diff konteks\n"
421 msgid " -e, --echo-comments echo comments to standard error\n"
422 msgstr " -e, --echo-comments gema komen ke ralat piawai\n"
426 msgid " -o, --old-diffs output old-style diffs, no matter what\n"
427 msgstr " -o, --old-diffs keluaran diff gaya-lama, tidak kira apa\n"
431 msgid " -p, --patch-format generate patch format\n"
432 msgstr " -p, --patch-format jana format patch\n"
436 msgid " -P same as -p\n"
437 msgstr " -P sama seperti -p\n"
441 msgid " -s, --strip-comments strip comment lines\n"
442 msgstr " -s, --strip-comments buang baris komen\n"
446 msgid " -u, --unidiffs force output to unidiffs\n"
447 msgstr " -u, --unidiffs paksa keluaran ke unidiff\n"
451 msgid " -U same as -p and -u\n"
452 msgstr " -U sama seperti -p dan -u\n"
456 msgid " -=, --use-equals replace spaces by equal signs in unidiffs\n"
457 msgstr " -=, --use-equals ganti ruang dengan tanda sama dalam unidiff\n"
461 msgid "If FILE is not specified, read standard input.\n"
462 msgstr "Jika FAIL tidak dinyatakan, baca masukan piawai.\n"
466 msgid "unable to open `%s'"
467 msgstr "Tidak dapat membuka `%s'"
471 msgid "only one filename allowed"
472 msgstr "Hanya satu namafail dibenarkan"
477 "Copyright (C) 1994, 1997 Free Software Foundation, Inc.\n"
480 "Hakcipta (C) 1994, 1997 Free Software Foundation, Inc.\n"
485 "Written by Wayne Davison <davison@borland.com>.\n"
488 "Ditulis oleh Wayne Davison <davison@borland.com>.\n"
492 msgid "invalid unified diff header at line %ld"
493 msgstr "Header diff unified tidak sah pada baris %ld"
497 msgid "malformed unified diff at line %ld"
498 msgstr "Diff unified cacat pada baris %ld"
502 msgid "context diff missing `old' header at line %ld"
503 msgstr "Diff konteks kehilangan header `old' pada baris %ld"
505 #: src/unify.c:664 src/unify.c:683 src/unify.c:753 src/unify.c:771
507 msgid "malformed context diff at line %ld"
508 msgstr "Diff konteks cacat pada baris %ld"
512 msgid "context diff missing `new' header at line %ld"
513 msgstr "Diff konteks kehilangan header `new' pada baris %ld"
515 #: src/wdiff.c:582 src/wdiff.c:701
517 msgid "no suitable temporary directory exists"
518 msgstr "Tiada direktori sementara yang sesuai wujud"
522 msgid "%s: input program killed by signal %d\n"
527 msgid "%s: output program killed by signal %d\n"
530 #: src/wdiff.c:1210 src/wdiff2.c:109
533 "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
534 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
535 "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
536 "(at your option) any later version.\n"
538 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
539 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
540 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
541 "GNU General Public License for more details.\n"
543 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
544 "along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
546 "Program ini adalah perisian bebas; anda boleh menyebarkannya dan/atau\n"
547 "mengubahsuainya dibawah syarat-syarat GNU General Public License\n"
548 "seperti yang diterbitkan oleh Free Software Foundation; sama ada versi\n"
549 "ke 2, atau (atas pilihan anda) sebarang versi selepasnya.\n"
551 "Program ini diedarkan dengan harapan yang ia mungkin berguna,\n"
552 "tetapi TANPA SEBARANG JAMINAN; juga tanpa jaminan terhadap\n"
553 "KEBOLEHDAGANGAN atau KESESUAIAN UNTUK SESUATU TUJUAN TERTENTU. Lihat\n"
554 "GNU General Public License untuk maklumat lanjut.\n"
556 "Anda seharusnya menerima salinan GNU General Public License\n"
557 "bersama program ini; jika tidak, tulis kepada Free Software Foundation,\n"
558 "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
561 msgid "wdiff - Compares words in two files and report differences.\n"
563 "wdiff - Membandingkan perkataan dalam dua fail dan melaporkan perbezaan.\n"
568 "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
569 " %s -d [OPTION]... [FILE]\n"
571 "Penggunaan: %s [PILIHAN]... FAIL1 FAIL2\n"
572 " %s -d [PILIHAN]... [FAIL]\n"
574 #: src/wdiff.c:1247 src/wdiff2.c:186
577 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
579 "Hujah wajib kepada pilihan panjang adalah wajib kepada pilihan pendek juga.\n"
581 #: src/wdiff.c:1250 src/wdiff2.c:189
583 msgid " -C, --copyright display copyright then exit\n"
584 msgstr " -C, --copyright papr hakcipta kemudian keluar\n"
586 #: src/wdiff.c:1254 src/wdiff2.c:193
588 msgid " -a, --auto-pager automatically calls a pager\n"
589 msgstr " -a, --auto-pager memanggil pager secara automatik\n"
592 msgid " -d, --diff-input use single unified diff as input\n"
595 #: src/wdiff.c:1256 src/wdiff2.c:194
597 msgid " -h, --help display this help then exit\n"
598 msgstr " -h, --help papar bantuan ini\n"
600 #: src/wdiff.c:1257 src/wdiff2.c:195
602 msgid " -i, --ignore-case fold character case while comparing\n"
603 msgstr " -i, --ignore-case abai bentuk aksara ketika membeza\n"
605 #: src/wdiff.c:1258 src/wdiff2.c:196
607 msgid " -l, --less-mode variation of printer mode for \"less\"\n"
608 msgstr " -l, --less-mode variasi mod pencetak untuk \"less\"\n"
610 #: src/wdiff.c:1259 src/wdiff2.c:197
612 msgid " -n, --avoid-wraps do not extend fields through newlines\n"
613 msgstr " -n, --avoid-wraps jangan sambung medan melalui baris baru\n"
615 #: src/wdiff.c:1260 src/wdiff2.c:198
617 msgid " -p, --printer overstrike as for printers\n"
618 msgstr " -p, --printer overstrike seperti untuk pencetak\n"
620 #: src/wdiff.c:1261 src/wdiff2.c:200
623 " -s, --statistics say how many words deleted, inserted etc.\n"
625 " -s, --statistics papar berapa banyak perkataan dipadam, "
629 #: src/wdiff.c:1262 src/wdiff2.c:201
631 msgid " -t, --terminal use termcap as for terminal displays\n"
632 msgstr " -t, --terminal guna termcap sebagai paparan terminal\n"
634 #: src/wdiff.c:1263 src/wdiff2.c:202
636 msgid " -v, --version display program version then exit\n"
637 msgstr " -v, --version papar versi program kemudian keluar\n"
639 #: src/wdiff.c:1264 src/wdiff2.c:203
642 " -w, --start-delete=STRING string to mark beginning of delete region\n"
644 " -w, --start-delete=STRING rentetan untuk menanda permulaan kawasan "
647 #: src/wdiff.c:1265 src/wdiff2.c:204
649 msgid " -x, --end-delete=STRING string to mark end of delete region\n"
651 " -x, --end-delete=STRING rentetan untuk menanda pengakhiran kawasan\n"
654 #: src/wdiff.c:1266 src/wdiff2.c:205
657 " -y, --start-insert=STRING string to mark beginning of insert region\n"
659 " -y, --start-insert=STRING rentetan untuk menanda permulaan kawasan "
662 #: src/wdiff.c:1267 src/wdiff2.c:206
664 msgid " -z, --end-insert=STRING string to mark end of insert region\n"
666 " -z, --end-insert=STRING rentetan untuk menanda pengakhiran kawasan "
671 msgid "cannot use -t, termcap not available"
672 msgstr "Tidak boleh menggunakan -t, termcap tiada."
678 "Copyright (C) 1992, 1997, 1998, 1999, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software\n"
682 "Hakcipta (C) 1992, 1997 Free Software Foundation, Inc.\n"
684 #: src/wdiff.c:1436 src/wdiff.c:1454
686 msgid "too many file arguments"
687 msgstr "Hujah fail tiada"
689 #: src/wdiff.c:1449 src/wdiff2.c:320
691 msgid "missing file arguments"
692 msgstr "Hujah fail tiada"
698 "Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.\n"
701 "Hakcipta (C) 1994, 1997 Free Software Foundation, Inc.\n"
705 "wdiff - Compute word differences by internally launching `mdiff -W'.\n"
706 "This program exists mainly to support the now oldish `wdiff' syntax.\n"
708 "wdiff - Hitung perbezaan perkataan dengan melancarkan secara dalaman\n"
710 "Program ini wujud terutamanya untuk menyokong sintaks lama `wdiff'.\n"
714 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
715 msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN]... FAIL1 FAIL2\n"
718 msgid " -q, --quiet inhibit the `mdiff' call message\n"
719 msgstr " -q, --quiet halang mesej panggilan `mdiff'\n"
723 msgid "This program also tells how `mdiff' could have been called directly.\n"
725 "Program ini juga memberitahu bagaimana `mdiff' boleh dipanggil secara "
728 #. TRANSLATORS: This and the next string are one message.
731 msgid "Launching `%s"
732 msgstr "Melaksana `%s"
739 #~ msgid "Read summary: %d files, %d items\n"
740 #~ msgstr "Ringkasan bacaan: %d fail, %d perkara\n"
742 #~ msgid "Work summary: %d clusters, %d members\n"
743 #~ msgstr "Ringkasan kerja: %d gugusan, %d ahli\n"
745 #~ msgid "Work summary: %d clusters, %d members, %d overlaps\n"
746 #~ msgstr "Ringkasan kerja: %d gugusan, %d ahli, %d bertindih\n"
750 #~ " -K, --no-init-term like -z, but no termcap init/term strings\n"
752 #~ " -K, --no-init-term seperti -z, tetap tiada termcap init/"
758 #~ " -K, --no-init-term like -t, but no termcap init/term strings\n"
760 #~ " -K, --no-init-term sepert -t, tetapi tiada rentetan termcap "
765 #~ "Operation modes:\n"
767 #~ " -v, --verbose report a few statistics on stderr\n"
768 #~ " --help display this help and exit\n"
769 #~ " --version output version information and exit\n"
773 #~ " -h (diabaikan)\n"
774 #~ " -v, --verbose lapor beberapa statistik pada stderr\n"
775 #~ " --help papar bantuan ini dan keluar\n"
776 #~ " --version keluarkan maklumat versi dan keluar\n"
780 #~ "Formatting output:\n"
781 #~ " -T, --initial-tab produce TAB instead of initial space\n"
782 #~ " -l, --paginate paginate output through `pr'\n"
783 #~ " -S, --string[=STRING] take note of another user STRING\n"
784 #~ " -V, --show-links give file and line references in annotations\n"
785 #~ " -t, --expand-tabs expand tabs to spaces in the output\n"
788 #~ "Format keluaran:\n"
789 #~ " -T, --initial-tab hasilkan TAB menggantikan ruang permulaan\n"
790 #~ " -l, --paginate paginate keluaran menggunakan `pr'\n"
791 #~ " -S, --string[=RENTETAN] ambil perhatian RENTETAN pengguna lain\n"
792 #~ " -V, --show-links berikan rujukan fail dan baris dalam catatan\n"
793 #~ " -t, --expand-tabs tukar tab kepada ruang dalam keluaran\n"
797 #~ "Word mode options:\n"
798 #~ " -1, --no-deleted inhibit output of deleted words\n"
799 #~ " -2, --no-inserted inhibit output of inserted words\n"
800 #~ " -3, --no-common inhibit output of common words\n"
801 #~ " -A, --auto-pager automatically calls a pager\n"
802 #~ " -k, --less-mode variation of printer mode for \"less\"\n"
803 #~ " -m, --avoid-wraps do not extend fields through newlines\n"
804 #~ " -o, --printer overstrike as for printers\n"
805 #~ " -z, --terminal use termcap as for terminal displays\n"
806 #~ " -K, --no-init-term like -z, but no termcap init/term strings\n"
807 #~ " -O, --item-regexp=REGEXP compare items as defined by REGEXP\n"
808 #~ " -W, --word-mode compare words instead of lines\n"
811 #~ "Pilhan mod perkataan:\n"
812 #~ " -1, --no-deleted halang keluaran perkataan dipadam\n"
813 #~ " -2, --no-inserted halang keluaran perkataan dimasukkan\n"
814 #~ " -3, --no-common halang keluaran perkataan biasa\n"
815 #~ " -A, --auto-pager panggil pager secara automatik\n"
816 #~ " -k, --less-mode variasi untuk mod pencetak bagi \"less\"\n"
817 #~ " -m, --avoid-wraps jangan sambung medan melalui baris baru\n"
818 #~ " -o, --printer overstrike seperti untuk pencetak\n"
819 #~ " -z, --terminal guna termcap sebagai paparan terminal\n"
820 #~ " -K, --no-init-term seperti -z, tetap tiada termcap init/"
822 #~ " -O, --item-regexp=REGEXP banding perkara seperti dinyatakan oleh "
824 #~ " -W, --word-mode banding perkataan selain daripada baris\n"
828 #~ "Comparing files:\n"
829 #~ "* -H, --speed-large-files go faster, for when numerous small "
831 #~ "* -a, --text report line differences (text file "
833 #~ "* -d, --minimal try harder for a smaller set of changes\n"
834 #~ "* -q, --brief only says if files differ (binary "
836 #~ "* --horizon-lines=LINES keep LINES lines in common prefixes/"
840 #~ "Perbandingan fail:\n"
841 #~ "* -H, --speed-large-files lebih laju, untuk apabila beberapa "
842 #~ "perubahan kecil\n"
843 #~ "* -a, --text lapor perbezaan baris (default fail teks)\n"
844 #~ "* -d, --minimal cuba lebih gigih untuk set perubahan yang "
846 #~ "* -q, --brief hanya nyatakan jika fail berbeza (default "
848 #~ "* --horizon-lines=BARIS kekalkan BARIS baris dalam awalan/akhiran "
853 #~ "Comparing directories:\n"
854 #~ "* -N, --new-file consider missing files to be empty\n"
855 #~ "* -P, --unidirectional-new-file consider missing old files to be "
857 #~ "* -S, --starting-file=FILE resume directory comparison with FILE\n"
858 #~ "* -X, --exclude-from=FILE ignore files matching patterns from "
860 #~ "* -r, --recursive recursively compare subdirectories\n"
861 #~ "* -s, --report-identical-files report when two files are the same\n"
862 #~ "* -x, --exclude=PATTERN ignore files (dirs) matching PATTERN\n"
865 #~ "Perbandingan direktori:\n"
866 #~ "* -N, --new-file ambil kira fail tidak wujud sebagai "
868 #~ "* -P, --unidirectional-new-file ambil kira fail lama tidak wujud "
869 #~ "sebagai kosong\n"
870 #~ "* -S, --starting-file=FAIL sambung perbandingan direktori dengan "
872 #~ "* -X, --exclude-from=FAIL abai corak sepadan fail daripada FAIL\n"
873 #~ "* -r, --recursive banding subdirektori berulang-ulang\n"
874 #~ "* -s, --report-identical-files lapor apabbila dua fail adalah sama\n"
875 #~ "* -x, --exclude=CORAK abai fail (direktori) sepadan CORAK\n"
879 #~ "Ignoring text:\n"
880 #~ " -B, --ignore-blank-lines ignore blank lines\n"
881 #~ "* -I, --ignore-matching-lines=REGEXP ignore lines matching REGEXP\n"
882 #~ " -b, --ignore-space-change ignore amount of white space\n"
883 #~ " -i, --ignore-case ignore case differences\n"
884 #~ " -w, --ignore-all-space ignore white space\n"
887 #~ "Mengabaikan teks:\n"
888 #~ " -B, --ignore-blank-lines abai baris kosong\n"
889 #~ "* -I, --ignore-matching-lines=REGEXP abai baris sepadan REGEXP\n"
890 #~ " -b, --ignore-space-change abai jumlah ruang kosong\n"
891 #~ " -i, --ignore-case abai perbezaan case\n"
892 #~ " -w, --ignore-all-space abai ruang kosong\n"
897 #~ " -G, --relist-files list all input files with annotations\n"
898 #~ " -J, --minimum-size=ITEMS ignore clusters not having that many ITEMS\n"
899 #~ " -j, --ignore-delimiters do not count items having only delimiters\n"
903 #~ " -G, --relist-files senarai semua fail masukan dengan catatan\n"
904 #~ " -J, --minimum-size=ITEMS abai gugusan tidak mempunyai sebanyak ITEMS\n"
905 #~ " -j, --ignore-delimiters jangan kira item hanya mempunyai delimiter\n"
909 #~ "Detailed output formats:\n"
910 #~ "* -D, --ifdef=NAME output `#ifdef NAME' format\n"
911 #~ "* --changed-group-format=FORMAT use FORMAT for changed lines\n"
912 #~ "* --new-group-format=FORMAT use FORMAT for inserted lines\n"
913 #~ "* --new-line-format=FORMAT use FORMAT for inserted line\n"
914 #~ "* --old-group-format=FORMAT use FORMAT for deleted lines\n"
915 #~ "* --old-line-format=FORMAT use FORMAT for deleted line\n"
916 #~ "* --unchanged-group-format=FORMAT use FORMAT for unchanged lines\n"
917 #~ "* --unchanged-line-format=FORMAT use FORMAT for unchanged line\n"
918 #~ "* --line-format=FORMAT --{old,new,unchanged}-line-"
922 #~ "Format keluaran terperinci:\n"
923 #~ "* -D, --ifdef=NAMA keluarkan format `#ifdef NAMA'\n"
924 #~ "* --changed-group-format=FORMAT guna FORMAT untuk baris ditukar\n"
925 #~ "* --new-group-format=FORMAT guna FORMAT untuk baris-baris "
927 #~ "* --new-line-format=FORMAT guna FORMAT untuk baris "
929 #~ "* --old-group-format=FORMAT guna FORMAT untuk baris-baris "
931 #~ "* --old-line-format=FORMAT guna FORMAT untuk baris dipadam\n"
932 #~ "* --unchanged-group-format=FORMAT guna FORMAT untuk baris-baris "
934 #~ "* --unchanged-line-format=FORMAT guna FORMAT untuk baris tidak "
936 #~ "* --line-format=FORMAT --{old,new,unchanged}-format-"
941 #~ "Script-like formats:\n"
942 #~ " (none of -CDUcefnuy) output normal diffs\n"
943 #~ "* -e, --ed output a valid `ed' script\n"
944 #~ "* -f, --forward-ed mix between -e and -n (not very useful)\n"
945 #~ "* -n, --rcs output RCS format (internally used by RCS)\n"
948 #~ "Format seperti-skrip:\n"
949 #~ " (tiada -CDUcefnuy) keluarkan diff normal\n"
950 #~ "* -e, --ed keluarkan skrip `ed' sah\n"
951 #~ "* -f, --forward-ed campur antara -e and -n (tidak begitu berguna)\n"
952 #~ "* -n, --rcs keluarkan format RCS (kegunaan dalaman oleh "
957 #~ "Context and unified formats:\n"
958 #~ "* -F, --show-function-line=REGEXP show previous context matching "
960 #~ "* -p, --show-c-function show which C function for each "
964 #~ "Format konteks dam penggabungan:\n"
965 #~ "* -F, --show-function-line=REGEXP tunjuk konteks sebelum sepadan "
967 #~ "* -p, --show-c-function tunjuk fungsi C yang mana untuk "
968 #~ "setiap perubahan\n"
972 #~ "* -C, --context=LINES as -c, also select context size in lines\n"
973 #~ "* -L, --label=LABEL use from/to LABEL instead of file name "
975 #~ "* -U, --unified=LINES as -u, also select context size in lines\n"
976 #~ "* -c, --context output context diffs (default 3 context "
978 #~ "* -u, --unified output unidiffs (default 3 context lines)\n"
979 #~ "* -LINES (obsolete: select context size in lines)\n"
982 #~ "* -C, --context=BARIS seperti -c, juga memilih saiz konteks "
984 #~ "* -L, --label=LABEL guna dari/ke LABEL selain daripada nama "
985 #~ "fail (dua kali)\n"
986 #~ "* -U, --unified=BARIS seperti -u, juga memilih saiz konteks "
988 #~ "* -c, --context keluarkan diff konteks (default 3 baris "
990 #~ "* -u, --unified keluarkan unidiffs (default 3 baris "
992 #~ "* -BARIS (lapuk: pilih saiz konteks dalam baris)\n"
996 #~ "Side by side format:\n"
997 #~ "* -W, --width=COLUMNS use width of COLUMNS\n"
998 #~ "* -y, --side-by-side use side by side output format\n"
999 #~ "* --left-column print only left column line when common\n"
1000 #~ "* --sdiff-merge-assist (internally used by `sdiff')\n"
1001 #~ "* --suppress-common-lines do not print common lines\n"
1004 #~ "Format sebelah menyebelah:\n"
1005 #~ "* -W, --width=LAJUR guna lebar LAJUR\n"
1006 #~ "* -y, --side-by-side guna format keluaran sebelah menyebelah\n"
1007 #~ "* --left-column hanya cetak baris lajur kiri apabila "
1009 #~ "* --sdiff-merge-assist (kegunaan dalaman oleh `sdiff')\n"
1010 #~ "* --suppress-common-lines jangan cetak baris yang sama\n"
1014 #~ "FORMAT is made up of characters standing for themselves, except:\n"
1015 #~ " %%%% a single %%\n"
1016 #~ " %%c'C' quoted character C\n"
1017 #~ " %%c'\\O' character having value O, from 1 to 3 octal digits\n"
1018 #~ " %%(A=B?T:E) if A is B then T else E; A B number or VARIABLE; T E "
1020 #~ " %%FN use SPECIF specification F to print VARIABLE value N\n"
1021 #~ " %%< [group] old, each line through --old-line-format\n"
1022 #~ " %%> [group] new, each line through --new-line-format\n"
1023 #~ " %%= [group] unchanged, each line through --unchanged-line-"
1025 #~ " %%l [line] without its possible trailing newline\n"
1026 #~ " %%L [line] with its possible trailing newline\n"
1029 #~ "FORMAT dibina daripada aksara dengan maksud tersendiri, kecuali:\n"
1030 #~ " %%%% hanya satu %%\n"
1031 #~ " %%c'C' petikan aksara C\n"
1032 #~ " %%c'\\O' aksara mempunyai nilai O, daripada 1 hingga 3 digit "
1034 #~ " %%(A=B?T:E) jika A adalah B maka T lain E; A B nombor atau "
1035 #~ "PEMBOLEHUBAH; T E FORMAT\n"
1036 #~ " %%FN guna SPECIF spesifikasi F untuk mencetak PEMBOLEHUBAH "
1038 #~ " %%< [kumpul] lama, setiap baris melalui --old-line-format\n"
1039 #~ " %%> [kumpul] baru, setiap baris melalui --new-line-format\n"
1040 #~ " %%= [kumpul] tiada perubahan, setiap baris melalui --"
1041 #~ "unchanged-line-format\n"
1042 #~ " %%l [baris] tanpa kemungkinan barisbaru mengikuti\n"
1043 #~ " %%L [baris] dengan kemungkinan barisbaru mengikuti\n"
1047 #~ "SPECIF is [-][W[.D]]{doxX} as in C printf\n"
1050 #~ "SPECIF adalah [-][W[.D]]{doxX} seperti dalam C printf\n"
1054 #~ "VARIABLE is {eflmn} for old group or {EFLMN} for new group\n"
1055 #~ " {eE} line number just before group\n"
1056 #~ " {fF} first line number of group\n"
1057 #~ " {lL} last line number of group\n"
1058 #~ " {mM} line number just after group\n"
1059 #~ " {nN} number of lines in the group\n"
1062 #~ "PEMBOLEHUBAH ialah {eflmn} untuk kumpulan lama atau {EFLMN} untuk "
1063 #~ "kumpulan baru\n"
1064 #~ " {eE} nombor baris sebelum kumpulan\n"
1065 #~ " {fF} nombor baris pertama kumpulan\n"
1066 #~ " {lL} nombor baris terakhir kumpulan\n"
1067 #~ " {mM} nombor baris selepas kumpulan\n"
1068 #~ " {nN} nombor baris dalam kumpulan\n"
1072 #~ "Standard diff options:\n"
1073 #~ " -i, --ignore-case consider upper- and lower-case to be the "
1075 #~ " -w, --ignore-all-space ignore all white space\n"
1076 #~ " -b, --ignore-space-change ignore changes in the amount of white space\n"
1077 #~ " -B, --ignore-blank-lines ignore changes whose lines are all blank\n"
1078 #~ " -I, --ignore-matching-lines=RE ignore changes whose lines all match RE\n"
1079 #~ " -a, --text treat all files as text\n"
1080 #~ " -c, --context[=NUMBER] output regular context diffs,\n"
1081 #~ " changing to NUMBER lines of context\n"
1082 #~ " -u, --unified[=NUMBER] output unified context diffs or unidiffs,\n"
1083 #~ " with NUMBER lines of context\n"
1084 #~ " -C, --context=NUM output NUM lines of copied context\n"
1085 #~ " -U, --unified=NUM output NUM lines of unified context\n"
1086 #~ " -L, --label=LABEL use LABEL instead of file name\n"
1087 #~ " -p, --show-c-function show which C function each change is in\n"
1088 #~ " -F, --show-function-line=RE show the most recent line matching RE\n"
1091 #~ "Pilihan diff piawai:\n"
1092 #~ " -i, --ignore-case ambilkira huruf besar dan kecil sebagai sama\n"
1093 #~ " -w, --ignore-all-space abai semua ruang kosong\n"
1094 #~ " -b, --ignore-space-change abai perubahan dalam jumlah ruang kosong\n"
1095 #~ " -B, --ignore-blank-lines abai perubahan dimana baris adalah kosong\n"
1096 #~ " -I, --ignore-matching-lines=RE abai perubahan dimana baris adalah "
1098 #~ " -a, --text layan semua fail sebagai teks\n"
1099 #~ " -c, --context[=NOMBOR] keluarkan diff konteks biasa,\n"
1100 #~ " menukar kepada NOMBOR baris konteks\n"
1101 #~ " -u, --unified[=NOMBOR] keluarkan konteks diff unified atau unidiff,\n"
1102 #~ " dengan NOMBOR baris konteks\n"
1103 #~ " -C, --context=NOM keluarkan NOM baris salinan konteks\n"
1104 #~ " -U, --unified=NOM keluarkan NOM baris konteks unified\n"
1105 #~ " -L, --label=LABEL guna LABEL selain dari nama fail\n"
1106 #~ " -p, --show-c-function tunjuk fungsi C yang mana dalam setiap "
1108 #~ " -F, --show-function-line=RE tunjuk baris terbaru sepadan RE\n"
1111 #~ " -q, --brief output only whether files differ\n"
1112 #~ " -e, --ed output an ed script\n"
1113 #~ " -n, --rcs output an RCS format diff\n"
1114 #~ " -y, --side-by-side output in two columns\n"
1115 #~ " -w, --width=NUM output at most NUM (default 130) characters "
1117 #~ " --left-column output only the left column of common lines\n"
1118 #~ " --suppress-common-lines do not output common lines\n"
1119 #~ " -D, --ifdef=NAME output merged file to show `#ifdef NAME' "
1121 #~ " --GTYPE-group-format=GFMT GTYPE input groups with GFMT\n"
1122 #~ " --line-format=LFMT all input lines with LFMT\n"
1123 #~ " --LTYPE-line-format=LFMT LTYPE input lines with LFMT\n"
1124 #~ " -l, --paginate pass the output through `pr' to paginate it\n"
1125 #~ " -t, --expand-tabs expand tabs to spaces in output\n"
1127 #~ " -q, --brief keluarkan jika hanya fail berbeza\n"
1128 #~ " -e, --ed hasilkan skrip ed\n"
1129 #~ " -n, --rcs hasilkan format diff RCS\n"
1130 #~ " -y, --side-by-side keluarkan dalam dua lajur\n"
1131 #~ " -w, --width=NOM keluarkan paling banyak NOM (default 130) "
1132 #~ "aksara per baris\n"
1133 #~ " --left-column keluarkan hanya lajur kiri baris sama\n"
1134 #~ " --suppress-common-lines jangan keluarkan baris yang sama\n"
1135 #~ " -D, --ifdef=NAMA keluarkan fail tergabung untuk menunjukkan "
1136 #~ "diff `#ifdef NAMA'\n"
1137 #~ " --GTYPE-group-format=GFMT kumpulan masukan GTYPE dengan GFMT\n"
1138 #~ " --line-format=LFMT semua baris masukan dengan LFMT\n"
1139 #~ " --LTYPE-line-format=LFMT baris masukan LTYPE dengan LFMT\n"
1140 #~ " -l, --paginate hantar keluaran menerusi `pr' untuk paginate\n"
1141 #~ " -t, --expand-tabs kembangkan tab kepada ruang dalam keluaran\n"
1144 #~ " -T, --initial-tab make tabs line up by prepending a tab\n"
1145 #~ " -r, --recursive recursively compare any subdirectories found\n"
1146 #~ " -N, --new-file treat absent files as empty\n"
1147 #~ " -P, --unidirectional-new-file treat absent first files as empty\n"
1148 #~ " -s, --report-identical-files report when two files are the same\n"
1149 #~ " -x, --exclude=PAT exclude files that match PAT\n"
1150 #~ " -X, --exclude-from=FILE exclude files that match any pattern in FILE\n"
1151 #~ " -S, --starting-file=FILE start with FILE when comparing directories\n"
1152 #~ " --horizon-lines=NUM keep NUM lines of the common prefix and "
1154 #~ " -d, --minimal try hard to find a smaller set of changes\n"
1155 #~ " -H, --speed-large-files assume large files and many scattered small "
1158 #~ " -T, --initial-tab jadikan tab berbaris dengan menambah awalan "
1160 #~ " -r, --recursive banding berulang sebarang subdirektori yang "
1162 #~ " -N, --new-file layan fail tidak wujud sebagai kosong\n"
1163 #~ " -P, --unidirectional-new-file layan fail tidak wujud pertama sebagai "
1165 #~ " -s, --report-identical-files lapor apabila dua fail adalah sama\n"
1166 #~ " -x, --exclude=PAT asingkan fail yang sepadan PAT\n"
1167 #~ " -X, --exclude-from=FAIL asingkan fail yang sepadan sebarang corak "
1169 #~ " -S, --starting-file=FAIL mula dengan FAIL apabila membanding "
1171 #~ " --horizon-lines=NOM simpan NOM baris bagi prefiks dan suffiks "
1173 #~ " -d, --minimal usaha keras untuk mencari set perbezaan yang "
1175 #~ " -H, --speed-large-files andaikan fail besar dan banyak perbezaan "
1180 #~ "By default, context diffs have an horizon of two lines.\n"
1183 #~ "Secara default, diff konteks mempunyai ufuk dua baris.\n"
1187 #~ "LTYPE is `old', `new', or `unchanged'. GTYPE is LTYPE or `changed'.\n"
1188 #~ "GFMT may contain:\n"
1189 #~ " %< lines from FILE1\n"
1190 #~ " %> lines from FILE2\n"
1191 #~ " %= lines common to FILE1 and FILE2\n"
1192 #~ " %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}LETTER printf-style spec for LETTER\n"
1193 #~ " LETTERs are as follows for new group, lower case for old group:\n"
1194 #~ " F first line number\n"
1195 #~ " L last line number\n"
1196 #~ " N number of lines = L-F+1\n"
1201 #~ "LTYPE adalah `old', `new', atau `unchanged'. GTYPE adalah LTYPE atau "
1203 #~ "GFMT boleh mengandungi:\n"
1204 #~ " %< baris dari FAIL1\n"
1205 #~ " %> baris dari FAIL2\n"
1206 #~ " %= baris sama pada FAIL1 dan FAIL2\n"
1207 #~ " %[-][LEBAR][.[PREC]]{doxX}HURUF spec gaya-printf untuk HURUF\n"
1208 #~ " HURUF adalah seperti berikut untuk kumpulan baru, huruf kecil untuk "
1209 #~ "kumpulan lama:\n"
1210 #~ " F nombor baris pertama\n"
1211 #~ " L nombor baris akhir\n"
1212 #~ " N jumlah baris = L-F+1\n"
1217 #~ "LFMT may contain:\n"
1218 #~ " %L contents of line\n"
1219 #~ " %l contents of line, excluding any trailing newline\n"
1220 #~ " %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}n printf-style spec for input line number\n"
1221 #~ "Either GFMT or LFMT may contain:\n"
1223 #~ " %c'C' the single character C\n"
1224 #~ " %c'\\OOO' the character with octal code OOO\n"
1226 #~ "LFMT boleh mengandungi:\n"
1227 #~ " %L kandungan baris\n"
1228 #~ " %l kandungan baris, tidak termasuk baris baru\n"
1229 #~ " %[-][LEBAR][.[PREC]]{doxX}n spec gaya-printf untuk baris nombor "
1231 #~ "Samaada GFMT atau LFMT boleh mengandungi:\n"
1233 #~ " %c'C' satu aksara C\n"
1234 #~ " %c'\\OOO' aksara dengan kod oktal OOO\n"
1238 #~ "Old mdiff options:\n"
1239 #~ "* -f, --fuzz-items=ITEMS no more than ITEMS non matching in a "
1243 #~ "Pilihan mdiff lama:\n"
1244 #~ "* -f, --fuzz-items=ITEM tidak lebih daripada ITEM tidak sepadan "
1245 #~ "dalam gugusan\n"
1249 #~ "Copyright (C) 1997 Free Software Foundation, Inc.\n"
1252 #~ "Hakcipta (C) 1997 Free Software Foundation, Inc.\n"
1256 #~ " -c, --context-diffs force output to context diffs\n"
1257 #~ " -e, --echo-comments echo comments to standard error\n"
1258 #~ " -o, --old-diffs output old-style diffs, no matter what\n"
1259 #~ " -p, --patch-format generate patch format\n"
1260 #~ " -P same as -p\n"
1261 #~ " -s, --strip-comments strip comment lines\n"
1262 #~ " -u, --unidiffs force output to unidiffs\n"
1263 #~ " -U same as -p and -u\n"
1264 #~ " -=, --use-equals replace spaces by equal signs in unidiffs\n"
1265 #~ " --help display this help and exit\n"
1266 #~ " --version output version information and exit\n"
1268 #~ "If FILE is not specified, read standard input.\n"
1271 #~ " -c, --context-diffs paksa keluaran ke diff konteks\n"
1272 #~ " -e, --echo-comments gema komen ke ralat piawai\n"
1273 #~ " -o, --old-diffs keluaran diff gaya-lama, tidak kira apa\n"
1274 #~ " -p, --patch-format jana format patch\n"
1275 #~ " -P sama seperti -p\n"
1276 #~ " -s, --strip-comments buang baris komen\n"
1277 #~ " -u, --unidiffs paksa keluaran ke unidiff\n"
1278 #~ " -U sama seperti -p dan -u\n"
1279 #~ " -=, --use-equals ganti ruang dengan tanda sama dalam unidiff\n"
1280 #~ " --help papar bantuan ini dan keluar\n"
1281 #~ " --version keluarkan maklumat versi dan keluar\n"
1283 #~ "Jika FAIL tidak dinyatakan, baca masukan piawai.\n"
1286 #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
1288 #~ " -C, --copyright print copyright then exit\n"
1289 #~ " -K, --no-init-term like -t, but no termcap init/term strings\n"
1290 #~ " -1, --no-deleted inhibit output of deleted words\n"
1291 #~ " -2, --no-inserted inhibit output of inserted words\n"
1292 #~ " -3, --no-common inhibit output of common words\n"
1294 #~ "Hujah wajib kepada pilihan panjang adalah wajib kepada pilihan pendek "
1297 #~ " -C, --copyright papr hakcipta kemudian keluar\n"
1298 #~ " -K, --no-init-term sepert -t, tetapi tiada rentetan termcap "
1300 #~ " -1, --no-deleted halang keluaran bagi perkataan dipadam\n"
1301 #~ " -2, --no-inserted halang keluaran bagi perkataan dimasukkan\n"
1302 #~ " -3, --no-common halang keluaran bagi perkataan umum\n"
1305 #~ " -a, --auto-pager automatically calls a pager\n"
1306 #~ " -h, --help print this help\n"
1307 #~ " -i, --ignore-case fold character case while comparing\n"
1308 #~ " -l, --less-mode variation of printer mode for \"less\"\n"
1309 #~ " -n, --avoid-wraps do not extend fields through newlines\n"
1310 #~ " -p, --printer overstrike as for printers\n"
1312 #~ " -a, --auto-pager memanggil pager secara automatik\n"
1313 #~ " -h, --help papar bantuan ini\n"
1314 #~ " -i, --ignore-case abai bentuk aksara ketika membeza\n"
1315 #~ " -l, --less-mode variasi mod pencetak untuk \"less\"\n"
1316 #~ " -n, --avoid-wraps jangan sambung medan melalui baris baru\n"
1317 #~ " -p, --printer overstrike seperti untuk pencetak\n"
1320 #~ " -s, --statistics say how many words deleted, inserted etc.\n"
1321 #~ " -t, --terminal use termcap as for terminal displays\n"
1322 #~ " -v, --version print program version then exit\n"
1323 #~ " -w, --start-delete=STRING string to mark beginning of delete region\n"
1324 #~ " -x, --end-delete=STRING string to mark end of delete region\n"
1325 #~ " -y, --start-insert=STRING string to mark beginning of insert region\n"
1326 #~ " -z, --end-insert=STRING string to mark end of insert region\n"
1328 #~ " -s, --statistics papar berapa banyak perkataan dipadam, "
1329 #~ "dimasukkan dsb.\n"
1330 #~ " -t, --terminal guna termcap sebagai paparan terminal\n"
1331 #~ " -v, --version papar versi program kemudian keluar\n"
1332 #~ " -w, --start-delete=STRING rentetan untuk menanda permulaan kawasan "
1334 #~ " -x, --end-delete=STRING rentetan untuk menanda pengakhiran kawasan "
1336 #~ " -y, --start-insert=STRING rentetan untuk menanda permulaan kawasan "
1338 #~ " -z, --end-insert=STRING rentetan untuk menanda pengakhiran kawasan "
1341 #~ msgid "Unknown system error"
1342 #~ msgstr "Ralat sistem tidak diketahui"
1344 #~ msgid "memory exhausted"
1345 #~ msgstr "kehabisan memori"