1 # glib Bahasa Melayu (ms)
2 # Jika takut risiko, Jangan bicara tentang Perjuangan
3 # Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>, 2002-2004
7 "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-06-05 12:15-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-02-03 02:11+0730\n"
11 "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n"
12 "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:872
18 #: glib/gbookmarkfile.c:919
20 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
22 "Aksara ganjil '%s', dijangkakan '=' selepas nama atribut '%s' unsur '%s'"
24 #: glib/gbookmarkfile.c:727 glib/gbookmarkfile.c:804 glib/gbookmarkfile.c:814
25 #: glib/gbookmarkfile.c:930
27 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
30 #: glib/gbookmarkfile.c:1103 glib/gbookmarkfile.c:1168
31 #: glib/gbookmarkfile.c:1232 glib/gbookmarkfile.c:1242
33 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
36 #: glib/gbookmarkfile.c:1128 glib/gbookmarkfile.c:1142
37 #: glib/gbookmarkfile.c:1210 glib/gbookmarkfile.c:1262
39 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
42 #: glib/gbookmarkfile.c:1792
44 msgid "No valid bookmark file was be found in data dirs"
47 #: glib/gbookmarkfile.c:1993
49 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
52 #: glib/gbookmarkfile.c:2037 glib/gbookmarkfile.c:2192
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2277 glib/gbookmarkfile.c:2358
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2443 glib/gbookmarkfile.c:2526
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2604 glib/gbookmarkfile.c:2683
56 #: glib/gbookmarkfile.c:2725 glib/gbookmarkfile.c:2822
57 #: glib/gbookmarkfile.c:2945 glib/gbookmarkfile.c:3135
58 #: glib/gbookmarkfile.c:3211 glib/gbookmarkfile.c:3363
59 #: glib/gbookmarkfile.c:3428 glib/gbookmarkfile.c:3518
60 #: glib/gbookmarkfile.c:3641
62 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
65 #: glib/gbookmarkfile.c:2367
67 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
70 #: glib/gbookmarkfile.c:2452
72 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
75 #: glib/gbookmarkfile.c:2831
77 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
80 #: glib/gbookmarkfile.c:3229 glib/gbookmarkfile.c:3373
82 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
85 #: glib/gconvert.c:404 glib/gconvert.c:482 glib/giochannel.c:1150
87 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
88 msgstr "Penukaran set aksara daripada '%s' ke '%s' tidak disokong"
90 #: glib/gconvert.c:408 glib/gconvert.c:486
92 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
93 msgstr "tak dapat membuka penukar daripada '%s' kepada '%s': %s"
95 #: glib/gconvert.c:602 glib/gconvert.c:991 glib/giochannel.c:1322
96 #: glib/giochannel.c:1364 glib/giochannel.c:2206 glib/gutf8.c:943
99 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
100 msgstr "Turutan byte tidak sah pada penukaran iput"
102 #: glib/gconvert.c:608 glib/gconvert.c:918 glib/giochannel.c:1329
103 #: glib/giochannel.c:2218
105 msgid "Error during conversion: %s"
106 msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
108 #: glib/gconvert.c:643 glib/gutf8.c:939 glib/gutf8.c:1143 glib/gutf8.c:1284
111 msgid "Partial character sequence at end of input"
112 msgstr "Sebahagian turutan aksara berada di penghujung input"
114 #: glib/gconvert.c:893
116 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
117 msgstr "Tak dapat tukar unduran '%s' ke set kod '%s'"
119 #: glib/gconvert.c:1702
121 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
122 msgstr "URI '%s' adalah bukan URI mutlak menggunakan skema fail"
124 #: glib/gconvert.c:1712
126 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
127 msgstr "URI Fail local '%s' mungkin tidak disertakan dengan '#'"
129 #: glib/gconvert.c:1729
131 msgid "The URI '%s' is invalid"
132 msgstr "URI '%s' adalah tidak sah"
134 #: glib/gconvert.c:1741
136 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
137 msgstr "Namahos URI '%s' tidak sah"
139 #: glib/gconvert.c:1757
141 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
142 msgstr "URI '%s' mengandungi aksara escaped yang tidak sah"
144 #: glib/gconvert.c:1852
146 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
147 msgstr "Nama laluan '%s' adalah bukan laluan mutlak"
149 #: glib/gconvert.c:1862
151 msgid "Invalid hostname"
152 msgstr "Namahos tidak sah"
154 #: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141
156 msgid "Error opening directory '%s': %s"
157 msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s"
159 #: glib/gfileutils.c:572 glib/gfileutils.c:645
161 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
162 msgstr "Tak dapat memperuntukkan %lu byte untuk membaca fail \"%s\""
164 #: glib/gfileutils.c:587
166 msgid "Error reading file '%s': %s"
167 msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
169 #: glib/gfileutils.c:669
171 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
172 msgstr "Gagal membaca fail '%s': %s"
174 #: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:807
176 msgid "Failed to open file '%s': %s"
177 msgstr "Gagal membuka fail '%s': %s"
179 #: glib/gfileutils.c:737 glib/gmappedfile.c:133
181 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
182 msgstr "Gagal mendapatkan atribut fail '%s': fstat() gagal: %s"
184 #: glib/gfileutils.c:771
186 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
187 msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
189 #: glib/gfileutils.c:905
191 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
192 msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
194 #: glib/gfileutils.c:946 glib/gfileutils.c:1411
196 msgid "Failed to create file '%s': %s"
197 msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s"
199 #: glib/gfileutils.c:960
201 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
202 msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
204 #: glib/gfileutils.c:985
206 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
207 msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
209 #: glib/gfileutils.c:1004
211 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
212 msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
214 #: glib/gfileutils.c:1122
216 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
219 #: glib/gfileutils.c:1372
221 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
222 msgstr "Templet '%s' tidak sah, sepatutnya tidak mengandungi '%s'"
224 #: glib/gfileutils.c:1386
226 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
227 msgstr "Templet '%s' tidak berakhir dengan XXXXXX"
229 #: glib/gfileutils.c:1861
231 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
232 msgstr "Gagal membaca pautan simbolik '%s': %s"
234 #: glib/gfileutils.c:1882
236 msgid "Symbolic links not supported"
237 msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
239 #: glib/giochannel.c:1154
241 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
242 msgstr "Tak dapat membuka penukar daripada `%s' kepada `%s': %s"
244 #: glib/giochannel.c:1499
246 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
247 msgstr "Tak dapat membuat bacaan rawak pada g_io_channel_read_line_string"
249 #: glib/giochannel.c:1546 glib/giochannel.c:1803 glib/giochannel.c:1889
251 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
252 msgstr "Data tak boleh ditukar Leftover pada penimbal bacaan"
254 #: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1703
256 msgid "Channel terminates in a partial character"
257 msgstr "Saluran terhenti pada sebahagian aksara"
259 #: glib/giochannel.c:1689
261 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
262 msgstr "Tak dapat membuat bacaan rawak pada g_io_channel_read_to_end"
264 #: glib/gmappedfile.c:116
266 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
267 msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
269 #: glib/gmappedfile.c:193
271 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
272 msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
274 #: glib/gmarkup.c:227
276 msgid "Error on line %d char %d: %s"
277 msgstr "Ralat pada baris %d aksara %d: %s"
279 #: glib/gmarkup.c:325
281 msgid "Error on line %d: %s"
282 msgstr "Ralat pada baris %d: %s"
284 #: glib/gmarkup.c:429
286 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
288 "Entiti kosong '&;' kelihatan; entiti sah ialah : & " < > "
291 #: glib/gmarkup.c:439
294 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
295 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
298 "Aksara '%s' adalah tidak sah pada permulaan nama entiti; aksara '&' "
299 "memulakan entiti; jika & tidak disokong untuk dijadikan entiti, escapekan "
302 #: glib/gmarkup.c:473
304 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
305 msgstr "Aksara '%s' adalah tidak sah di dalam nama entiti"
307 #: glib/gmarkup.c:510
309 msgid "Entity name '%s' is not known"
310 msgstr "Nama entiti '%s' tidak diketahui"
312 #: glib/gmarkup.c:521
314 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
315 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
317 "Entiti tidak berakhir dengan titik bertindih; mungkin anda gunakan aksara "
318 "'&' tanpa menyedari untuk memulakan entiti - escape & sebagai &"
320 #: glib/gmarkup.c:574
323 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
324 "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
326 "gagal menghantar '%s', yang sepatutnya satu digit didalam satu rujukan "
327 "aksara (ê sebagai contoh) - mungkin digit terlalu besar"
329 #: glib/gmarkup.c:599
331 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
332 msgstr "Rujukan aksara '%s' tidak mengenkodkan aksara yang diizini"
334 #: glib/gmarkup.c:614
335 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
336 msgstr "Rujukan aksara kosong; sepatutnya disertakan digit seperti dž"
338 #: glib/gmarkup.c:624
340 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
341 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
344 "Rujukan aksara tidak berakhir dengan semicolon; agaknya anda menggunakan "
345 "aksara '&' tanpa niat untuk memulakan entiti - escapekan & sebagai &"
347 #: glib/gmarkup.c:710
348 msgid "Unfinished entity reference"
349 msgstr "Rujukan entiti tidak tamat"
351 #: glib/gmarkup.c:716
352 msgid "Unfinished character reference"
353 msgstr "Rujukan aksara tidak tamat"
355 #: glib/gmarkup.c:959 glib/gmarkup.c:987 glib/gmarkup.c:1018
356 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
357 msgstr "Teks terenkod UTF-8 tidak sah"
359 #: glib/gmarkup.c:1054
360 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
361 msgstr "Dokumen mesti dimulakan dengan unsur (e.g. <buku>)"
363 #: glib/gmarkup.c:1094
366 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
369 "'%s' adalah bukan aksara sah diikuti sengan aksara '<'; ia tidak sepatutnya "
370 "bermula dengan nama unsur"
372 #: glib/gmarkup.c:1158
375 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
378 "Aksara ganjil '%s', dijangkakan aksara '>' untuk mengakhiri tag permulaan "
381 #: glib/gmarkup.c:1247
384 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
386 "Aksara ganjil '%s', dijangkakan '=' selepas nama atribut '%s' unsur '%s'"
388 #: glib/gmarkup.c:1289
391 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
392 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
393 "character in an attribute name"
395 "Aksara ganjil '%s', menjangka aksara '>' atau '/' untuk mengakhiri tag "
396 "permulaan unsur '%s', atau atribut; meungkin anda gunakan aksara tidak sah "
399 #: glib/gmarkup.c:1378
402 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
403 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
405 "Aksara ganjil '%s', menjangka tanda petikan membuka selepas tanda = bila "
406 "memberi nilai atribut untuk '%s' unsur '%s' "
408 #: glib/gmarkup.c:1523
411 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
412 "begin an element name"
414 "'%s' adalah bukan aksara sah diikuti aksara '</'; '%s' tak boleh memulakan "
417 #: glib/gmarkup.c:1563
420 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
421 "allowed character is '>'"
423 "'%s' adalah bukan aksara sah diikuti dengan nama unsur penutup '%s'; aksara "
424 "yang diizinkan ialah '>'"
426 #: glib/gmarkup.c:1574
428 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
429 msgstr "Unsur '%s' telah ditutup, tiada unsur yang dibuka"
431 #: glib/gmarkup.c:1583
433 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
434 msgstr "Unsur '%s' telah ditutup, tetapi unsur yang dibuka adalah '%s'"
436 #: glib/gmarkup.c:1749
437 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
438 msgstr "Dokumen kosong atau hanya menandungi ruangputih"
440 #: glib/gmarkup.c:1763
441 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
442 msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga sebaik selepas membuka '<'"
444 #: glib/gmarkup.c:1771 glib/gmarkup.c:1815
447 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
450 "Dokumen berakhir tanpa diduga dengan unsur yang masih dibuka - '%s' adalah "
453 #: glib/gmarkup.c:1779
456 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
458 msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga, menjangkai tag <%s/> pada hujungnya"
460 #: glib/gmarkup.c:1785
461 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
462 msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga di dalam nama unsur"
464 #: glib/gmarkup.c:1790
465 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
466 msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga di dalam nama atribut"
468 #: glib/gmarkup.c:1795
469 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
470 msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga di dalam tag element-opening"
472 #: glib/gmarkup.c:1801
474 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
475 "name; no attribute value"
477 "Dokumen berakhir tanpa diduga selepas tanda '=' diikuti dengan nama atribut; "
478 "tiana nilai atribut"
480 #: glib/gmarkup.c:1808
481 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
482 msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga semasa di dalam nilai atribut"
484 #: glib/gmarkup.c:1823
486 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
487 msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga di dalam tag tertutup untuk unsur '%s'"
489 #: glib/gmarkup.c:1829
490 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
491 msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga di dalam komen atau memproses arahan"
495 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
496 msgstr "Teks dipetik tidak bermula dengan tanda petikan"
500 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
502 "Tanda petikan tidak sepadan pada arahan baris atau teks shell-quoted lain"
506 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
507 msgstr "Teks berakhir selepas aksara '\\'. (Teks terdahulu ialah '%s')"
511 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
512 msgstr "Teks berakhir sebelum quot sepadan dijumpai untuk %c (Teks ialah '%s')"
516 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
517 msgstr "Teks telah kosong (atau mengandungi hanya ruangputih)"
519 #: glib/gspawn-win32.c:273
521 msgid "Failed to read data from child process"
522 msgstr "Gagal membaca data daripada proses anak"
524 #: glib/gspawn-win32.c:288 glib/gspawn.c:1361
526 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
527 msgstr "Gagal mencipta paip untuk berkomunikasi dengan proses anak (%s)"
529 #: glib/gspawn-win32.c:326 glib/gspawn.c:1025
531 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
532 msgstr "Gagal membaca daripada paip anak (%s)"
534 #: glib/gspawn-win32.c:352 glib/gspawn.c:1230
536 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
537 msgstr "Gagal menukar direktori '%s' (%s)"
539 #: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn-win32.c:578
541 msgid "Failed to execute child process (%s)"
542 msgstr "Gagal melaksanakan proses anak (%s)"
544 #: glib/gspawn-win32.c:468 glib/gspawn-win32.c:524
546 msgid "Invalid program name: %s"
547 msgstr "Namahos tidak sah"
549 #: glib/gspawn-win32.c:478 glib/gspawn-win32.c:534 glib/gspawn-win32.c:777
550 #: glib/gspawn-win32.c:832 glib/gspawn-win32.c:1367
552 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
555 #: glib/gspawn-win32.c:489 glib/gspawn-win32.c:545 glib/gspawn-win32.c:791
556 #: glib/gspawn-win32.c:845 glib/gspawn-win32.c:1400
558 msgid "Invalid string in environment: %s"
559 msgstr "Turutan tidak sah semasa penukaran input"
561 #: glib/gspawn-win32.c:773 glib/gspawn-win32.c:828 glib/gspawn-win32.c:1348
563 msgid "Invalid working directory: %s"
564 msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s"
566 #: glib/gspawn-win32.c:887
568 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
569 msgstr "Gagal melaksanakan program pembantu"
571 #: glib/gspawn-win32.c:1087
574 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
577 "Ralat tidak diduga bila g_io_channel_win32_poll()membaca data daripada "
582 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
583 msgstr "Gagal membaca data daripada proses anak (%s)"
587 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
589 "Ralat tanpa diduga bila select() membaca data daripada proses anak (%s)"
593 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
594 msgstr "Ralat tanpa diduga pada waitpid() (%s)"
596 #: glib/gspawn.c:1090
598 msgid "Failed to fork (%s)"
599 msgstr "Gagal untuk sepit (%s)"
601 #: glib/gspawn.c:1240
603 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
604 msgstr "Gagal melaksanakan proses anak \"%s\" (%s)"
606 #: glib/gspawn.c:1250
608 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
609 msgstr "Gagal melencongkan output atau input proses anak (%s)"
611 #: glib/gspawn.c:1259
613 msgid "Failed to fork child process (%s)"
614 msgstr "Gagal menyepit proses anak (%s)"
616 #: glib/gspawn.c:1267
618 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
619 msgstr "Ralat misteri ketika melaksanakan proses anak \"%s\""
621 #: glib/gspawn.c:1289
623 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
624 msgstr "Gagal membaca data yang cukup daripada paip pid anaki(%s)"
628 msgid "Character out of range for UTF-8"
629 msgstr "Aksara di luar julat UTF-8"
631 #: glib/gutf8.c:1111 glib/gutf8.c:1120 glib/gutf8.c:1252 glib/gutf8.c:1261
632 #: glib/gutf8.c:1402 glib/gutf8.c:1498
634 msgid "Invalid sequence in conversion input"
635 msgstr "Turutan tidak sah semasa penukaran input"
637 #: glib/gutf8.c:1413 glib/gutf8.c:1509
639 msgid "Character out of range for UTF-16"
640 msgstr "Aksara di luar julat UTF-16"
642 #: glib/goption.c:495
646 #: glib/goption.c:495
650 #: glib/goption.c:586
651 msgid "Help Options:"
654 #: glib/goption.c:587
655 msgid "Show help options"
658 #: glib/goption.c:592
659 msgid "Show all help options"
662 #: glib/goption.c:642
663 msgid "Application Options:"
666 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
668 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
671 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
673 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
676 #: glib/goption.c:721
678 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
681 #: glib/goption.c:729
683 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
686 #: glib/goption.c:1066
688 msgid "Error parsing option %s"
689 msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
691 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
693 msgid "Missing argument for %s"
696 #: glib/goption.c:1597
698 msgid "Unknown option %s"
701 #: glib/gkeyfile.c:337
703 msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
706 #: glib/gkeyfile.c:372
708 msgid "Not a regular file"
711 #: glib/gkeyfile.c:380
713 msgid "File is empty"
716 #: glib/gkeyfile.c:695
719 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
722 #: glib/gkeyfile.c:763
724 msgid "Key file does not start with a group"
727 #: glib/gkeyfile.c:806
729 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
732 #: glib/gkeyfile.c:1010 glib/gkeyfile.c:1169 glib/gkeyfile.c:2382
733 #: glib/gkeyfile.c:2447 glib/gkeyfile.c:2566 glib/gkeyfile.c:2701
734 #: glib/gkeyfile.c:2854 glib/gkeyfile.c:3030 glib/gkeyfile.c:3087
736 msgid "Key file does not have group '%s'"
739 #: glib/gkeyfile.c:1181
741 msgid "Key file does not have key '%s'"
744 #: glib/gkeyfile.c:1282 glib/gkeyfile.c:1391
746 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
749 #: glib/gkeyfile.c:1300 glib/gkeyfile.c:1409 glib/gkeyfile.c:1781
751 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
754 #: glib/gkeyfile.c:1997 glib/gkeyfile.c:2210
757 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
761 #: glib/gkeyfile.c:2397 glib/gkeyfile.c:2581 glib/gkeyfile.c:3098
763 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
766 #: glib/gkeyfile.c:3271
768 msgid "Key file contains escape character at end of line"
771 #: glib/gkeyfile.c:3293
773 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
774 msgstr "URI '%s' mengandungi aksara escaped yang tidak sah"
776 #: glib/gkeyfile.c:3434
778 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
781 #: glib/gkeyfile.c:3444
783 msgid "Integer value '%s' out of range"
786 #: glib/gkeyfile.c:3472
788 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
791 #: glib/gkeyfile.c:3492
793 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
797 #~ msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
798 #~ msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
801 #~ msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
802 #~ msgstr "Tak dapat memperuntukkan %lu byte untuk membaca fail \"%s\""
805 #~ msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
806 #~ msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
808 #~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
809 #~ msgstr "Penukaran set aksara daripada '%s' kepada '%s' tidak disokong"