1 # translation of mr.po to Marathi
2 # Marathi translation for glib-networking.
3 # Copyright (C) 2011 glib-networking's COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the glib-networking package.
6 # Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2011, 2012.
9 "Project-Id-Version: mr\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
11 "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=network\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-11-19 01:32+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-03-28 10:00+0530\n"
14 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
15 "Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
23 #: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:150
24 msgid "Proxy resolver internal error."
25 msgstr "प्रॉक्सी रिजॉलव्हर आंतरिक त्रुटी."
27 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:173
29 msgid "Could not parse DER certificate: %s"
30 msgstr "वाचणे अशक्य DER प्रमाणपत्र: %s"
32 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:194
34 msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
35 msgstr "वाचणे अशक्य PEM प्रमाणपत्र: %s"
37 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:225
39 msgid "Could not parse DER private key: %s"
40 msgstr "वाचणे अशक्य DER व्यक्तिगत कि: %s"
42 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:256
44 msgid "Could not parse PEM private key: %s"
45 msgstr "वाचणे अशक्य PEM व्यक्तिगत कि: %s"
47 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:296
48 msgid "No certificate data provided"
49 msgstr "प्रमाणपत्र डाटा पुरवले नाही"
51 #: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:385
52 msgid "Server required TLS certificate"
53 msgstr "सर्व्हरला TLS प्रमाणपत्र आवश्यक आहे"
55 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:279
57 msgid "Could not create TLS connection: %s"
58 msgstr "TLS जोडणी निर्माण करणे अशक्य: %s"
60 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:558
61 msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
62 msgstr "पीअर TLS हँडशेक करण्यास अपयशी"
64 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:576
65 msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
66 msgstr "पीअरने बेकायदेशीर TLS पुनः हँडशेककरीता विनंती केली"
68 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:594
69 msgid "TLS connection closed unexpectedly"
70 msgstr "TLS जोडणी अनपेक्षीतरित्या बंद झाले"
72 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:888
73 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:914
75 msgid "Error performing TLS handshake: %s"
76 msgstr "TLS हँडशेकवेळी त्रुटी आढळली: %s"
78 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:962
79 msgid "Unacceptable TLS certificate"
80 msgstr "अस्वीकार्य TLS प्रमाणपत्र"
82 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1099
84 msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
85 msgstr "TLS सॉकेटपासून डाटा वाचतेवेळी त्रुटी: %s"
87 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1125
89 msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
90 msgstr "TLS सॉकेटकरीता डाटा लिहतेवेळी त्रुटी: %s"
92 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1171
94 msgid "Error performing TLS close: %s"
95 msgstr "TLS बंद करतेवेळी त्रुटी: %s"
97 #: ../tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:138
98 msgid "Certificate has no private key"
99 msgstr "प्रमामपत्रात प्राइव्हेट कि आढळली नाही"
101 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:108
103 "This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
106 "टोकन कुलूपबंद करण्यापूर्वी PIN योग्यरित्या देण्याचा हा शेवटचा पर्याय आहे."
108 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:110
110 "Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after "
113 "बरेच दिलेले PIN अयोग्य आहेत, व पुढील अपयशनंतर तुमचे टोकन कुलूपबंद केले जाईल."
115 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:112
116 msgid "The PIN entered is incorrect."
117 msgstr "दिलेले PIN अयोग्य आहे."
119 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:446
123 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:447
124 msgid "PKCS#11 Module Pointer"
125 msgstr "PKCS#11 मॉड्युल पॉइंटर"
127 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:454
131 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:455
132 msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
133 msgstr "PKCS#11 स्लॉट आइडेंटिफायर"