Add default-monitor-time-sec
[platform/upstream/pulseaudio.git] / po / mr.po
1 # translation of pulseaudio.master-tx.po to Marathi
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2009, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/"
10 "issues/new\n"
11 "POT-Creation-Date: 2021-07-05 14:01+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:54+0000\n"
13 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
14 "Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n"
15 "Language: mr\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
21
22 #: src/daemon/cmdline.c:113
23 #, fuzzy, c-format
24 msgid ""
25 "%s [options]\n"
26 "\n"
27 "COMMANDS:\n"
28 "  -h, --help                            Show this help\n"
29 "      --version                         Show version\n"
30 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
31 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
32 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
33 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
34 "segments\n"
35 "      --start                           Start the daemon if it is not "
36 "running\n"
37 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
38 "      --check                           Check for a running daemon (only "
39 "returns exit code)\n"
40 "\n"
41 "OPTIONS:\n"
42 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
43 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
44 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
45 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
46 "                                        (only available as root, when SUID "
47 "or\n"
48 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
49 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
50 "                                        (only available as root, when SUID "
51 "or\n"
52 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
53 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow user requested module\n"
54 "                                        loading/unloading after startup\n"
55 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
56 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
57 "this\n"
58 "                                        time passed\n"
59 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
60 "and\n"
61 "                                        this time passed\n"
62 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
63 "  -v  --verbose                         Increase the verbosity level\n"
64 "      --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n"
65 "                                        Specify the log target\n"
66 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
67 "messages\n"
68 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
69 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
70 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
71 "shared\n"
72 "                                        objects (plugins)\n"
73 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
74 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
75 "                                        possible values)\n"
76 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
77 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
78 "                                        platforms that support it.\n"
79 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
80 "      --enable-memfd[=BOOL]             Enable memfd shared memory support.\n"
81 "\n"
82 "STARTUP SCRIPT:\n"
83 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
84 "with\n"
85 "                                        the specified argument\n"
86 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
87 "  -C                                    Open a command line on the running "
88 "TTY\n"
89 "                                        after startup\n"
90 "\n"
91 "  -n                                    Don't load default script file\n"
92 msgstr ""
93 "%s [options]\n"
94 "\n"
95 "COMMANDS:\n"
96 "  -h, --help                            Show this help\n"
97 "      --version                         Show version\n"
98 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
99 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
100 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
101 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
102 "segments\n"
103 "      --start                           Start the daemon if it is not "
104 "running\n"
105 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
106 "      --check                           Check for a running daemon (only "
107 "returns exit code)\n"
108 "\n"
109 "OPTIONS:\n"
110 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
111 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
112 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
113 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
114 "                                        (only available as root, when SUID "
115 "or\n"
116 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
117 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
118 "                                        (only available as root, when SUID "
119 "or\n"
120 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
121 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
122 "module\n"
123 "                                        loading/unloading after startup\n"
124 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
125 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
126 "this\n"
127 "                                        time passed\n"
128 "      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
129 "and\n"
130 "                                        this time passed\n"
131 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
132 "and\n"
133 "                                        this time passed\n"
134 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
135 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
136 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
137 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
138 "messages\n"
139 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
140 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
141 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
142 "shared\n"
143 "                                        objects (plugins)\n"
144 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
145 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
146 "                                        possible values)\n"
147 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
148 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
149 "                                        platforms that support it.\n"
150 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
151 "\n"
152 "STARTUP SCRIPT:\n"
153 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
154 "with\n"
155 "                                        the specified argument\n"
156 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
157 "  -C                                    Open a command line on the running "
158 "TTY\n"
159 "                                        after startup\n"
160 "\n"
161 "  -n                                    Don't load default script file\n"
162
163 #: src/daemon/cmdline.c:246
164 msgid "--daemonize expects boolean argument"
165 msgstr "--daemonize यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
166
167 #: src/daemon/cmdline.c:254
168 msgid "--fail expects boolean argument"
169 msgstr "--fail यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
170
171 #: src/daemon/cmdline.c:265
172 msgid ""
173 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
174 "of debug, info, notice, warn, error)."
175 msgstr ""
176 "--log-level यास लॉग स्तरीय बाब अपेक्षीत आहे (एकतर क्षेत्र 0..4 अंतर्गत संख्यायी किंवा "
177 "debug, info, notice, warn, error पैकी एक)."
178
179 #: src/daemon/cmdline.c:277
180 msgid "--high-priority expects boolean argument"
181 msgstr "--high-priority यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
182
183 #: src/daemon/cmdline.c:285
184 msgid "--realtime expects boolean argument"
185 msgstr "--realtime यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
186
187 #: src/daemon/cmdline.c:293
188 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
189 msgstr "--disallow-module-loading यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
190
191 #: src/daemon/cmdline.c:301
192 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
193 msgstr "--disallow-exit यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
194
195 #: src/daemon/cmdline.c:309
196 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
197 msgstr "--use-pid-file यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
198
199 #: src/daemon/cmdline.c:328
200 #, fuzzy
201 msgid ""
202 "Invalid log target: use either 'syslog', 'journal', 'stderr' or 'auto' or a "
203 "valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
204 msgstr "अवैध लॉग लक्ष्य: 'syslog', 'stderr' किंवा 'auto' पैकी एक वापरा."
205
206 #: src/daemon/cmdline.c:330
207 #, fuzzy
208 msgid ""
209 "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
210 "name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
211 msgstr "अवैध लॉग लक्ष्य: 'syslog', 'stderr' किंवा 'auto' पैकी एक वापरा."
212
213 #: src/daemon/cmdline.c:338
214 msgid "--log-time expects boolean argument"
215 msgstr "--log-time यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
216
217 #: src/daemon/cmdline.c:346
218 msgid "--log-meta expects boolean argument"
219 msgstr "--log-meta यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
220
221 #: src/daemon/cmdline.c:366
222 #, c-format
223 msgid "Invalid resample method '%s'."
224 msgstr "अवैध पुन्ह सॅम्पल पद्धत '%s'."
225
226 #: src/daemon/cmdline.c:373
227 msgid "--system expects boolean argument"
228 msgstr "--system यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
229
230 #: src/daemon/cmdline.c:381
231 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
232 msgstr "--no-cpu-limit यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
233
234 #: src/daemon/cmdline.c:389
235 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
236 msgstr "--disable-shm यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
237
238 #: src/daemon/cmdline.c:397
239 #, fuzzy
240 msgid "--enable-memfd expects boolean argument"
241 msgstr "--realtime यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
242
243 #: src/daemon/daemon-conf.c:270
244 #, c-format
245 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
246 msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग लक्ष्य '%s'."
247
248 #: src/daemon/daemon-conf.c:285
249 #, c-format
250 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
251 msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग स्तर '%s'."
252
253 #: src/daemon/daemon-conf.c:300
254 #, c-format
255 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
256 msgstr "[%s:%u] अवैध पुन्ह सॅम्पल पद्धत '%s'."
257
258 #: src/daemon/daemon-conf.c:322
259 #, c-format
260 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
261 msgstr "[%s:%u] अवैध rlimit '%s'."
262
263 #: src/daemon/daemon-conf.c:342
264 #, c-format
265 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
266 msgstr "[%s:%u] अवैध सॅम्पल स्वरूप '%s'."
267
268 #: src/daemon/daemon-conf.c:359 src/daemon/daemon-conf.c:376
269 #, c-format
270 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
271 msgstr "[%s:%u] अवैध सॅम्पल दर '%s'."
272
273 #: src/daemon/daemon-conf.c:399
274 #, c-format
275 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
276 msgstr "[%s:%u] अवैध सॅम्पल मार्ग '%s'."
277
278 #: src/daemon/daemon-conf.c:416
279 #, c-format
280 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
281 msgstr "[%s:%u] अवैध मार्ग मॅप '%s'."
282
283 #: src/daemon/daemon-conf.c:433
284 #, c-format
285 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
286 msgstr "[%s:%u] अवैध तुकडे '%s' यांची एकूण संख्या."
287
288 #: src/daemon/daemon-conf.c:450
289 #, c-format
290 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
291 msgstr "[%s:%u] अवैध तुकड्याचे आकार '%s'."
292
293 #: src/daemon/daemon-conf.c:467
294 #, c-format
295 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
296 msgstr "[%s:%u] अवैध nice स्तर '%s'."
297
298 #: src/daemon/daemon-conf.c:552
299 #, fuzzy, c-format
300 msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
301 msgstr "[%s:%u] अवैध सॅम्पल दर '%s'."
302
303 #: src/daemon/daemon-conf.c:685
304 #, c-format
305 msgid "Failed to open configuration file: %s"
306 msgstr "संयोजना फाइल उघडण्यास अपयशी: %s"
307
308 #: src/daemon/daemon-conf.c:701
309 msgid ""
310 "The specified default channel map has a different number of channels than "
311 "the specified default number of channels."
312 msgstr ""
313 "निश्चित मुलभूत वाहिनी मॅपकडे निश्चित एकूण मुलभूत वाहिनी पेक्षा वेगळे वाहिनी संख्या "
314 "समाविष्टीत आहे."
315
316 #: src/daemon/daemon-conf.c:788
317 #, c-format
318 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
319 msgstr "### संयोजना फाइल: %s पासून वाचा ###\n"
320
321 #: src/daemon/dumpmodules.c:57
322 #, c-format
323 msgid "Name: %s\n"
324 msgstr "नाव: %s\n"
325
326 #: src/daemon/dumpmodules.c:60
327 #, c-format
328 msgid "No module information available\n"
329 msgstr "घटक माहिती उपलब्ध नाही\n"
330
331 #: src/daemon/dumpmodules.c:63
332 #, c-format
333 msgid "Version: %s\n"
334 msgstr "आवृत्ती: %s\n"
335
336 #: src/daemon/dumpmodules.c:65
337 #, c-format
338 msgid "Description: %s\n"
339 msgstr "वर्णन: %s\n"
340
341 #: src/daemon/dumpmodules.c:67
342 #, c-format
343 msgid "Author: %s\n"
344 msgstr "लेखक: %s\n"
345
346 #: src/daemon/dumpmodules.c:69
347 #, c-format
348 msgid "Usage: %s\n"
349 msgstr "वापरणी: %s\n"
350
351 #: src/daemon/dumpmodules.c:70
352 #, c-format
353 msgid "Load Once: %s\n"
354 msgstr "एकदा दाखल करा: %s\n"
355
356 #: src/daemon/dumpmodules.c:72
357 #, c-format
358 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
359 msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
360
361 #: src/daemon/dumpmodules.c:76
362 #, c-format
363 msgid "Path: %s\n"
364 msgstr "मार्ग: %s\n"
365
366 #: src/daemon/ltdl-bind-now.c:75
367 #, fuzzy, c-format
368 msgid "Failed to open module %s: %s"
369 msgstr "संयोजना फाइल '%s' उघडण्यास अपयशी: %s"
370
371 #: src/daemon/ltdl-bind-now.c:126
372 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
373 msgstr "मूळ lt_dlopen दाखलकर्ता शोधण्यास अपयशी."
374
375 #: src/daemon/ltdl-bind-now.c:131
376 msgid "Failed to allocate new dl loader."
377 msgstr "नवीन dl दाखलकर्ता वाटप करण्यास अपयशी."
378
379 #: src/daemon/ltdl-bind-now.c:144
380 msgid "Failed to add bind-now-loader."
381 msgstr "bind-now-loader समावेष करण्यास अपयशी."
382
383 #: src/daemon/main.c:265
384 #, c-format
385 msgid "Failed to find user '%s'."
386 msgstr "वापरकर्ता '%s' शोधणे अशक्य."
387
388 #: src/daemon/main.c:270
389 #, c-format
390 msgid "Failed to find group '%s'."
391 msgstr "गट '%s' शोधण्यास अपयशी."
392
393 #: src/daemon/main.c:279
394 #, c-format
395 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
396 msgstr "वापरकर्ता '%s' व गट '%s' चे GID जुळत नाही."
397
398 #: src/daemon/main.c:284
399 #, c-format
400 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
401 msgstr "वापरकर्ता '%s' ची मुख्य डिरेक्ट्री '%s' नाही, दुर्लक्ष करत आहे."
402
403 #: src/daemon/main.c:287 src/daemon/main.c:292
404 #, c-format
405 msgid "Failed to create '%s': %s"
406 msgstr "'%s' बनवण्यास अपयशी: %s"
407
408 #: src/daemon/main.c:299
409 #, c-format
410 msgid "Failed to change group list: %s"
411 msgstr "गट यादी बदलवण्यास अपयशी: %s"
412
413 #: src/daemon/main.c:315
414 #, c-format
415 msgid "Failed to change GID: %s"
416 msgstr "GID बदलवण्यास अपयशी: %s"
417
418 #: src/daemon/main.c:331
419 #, c-format
420 msgid "Failed to change UID: %s"
421 msgstr "UID बदलवण्यास अपयशी: %s"
422
423 #: src/daemon/main.c:360
424 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
425 msgstr "प्रणाली भर पद्धत या प्लॅटफॉर्म करीता समर्थीत नाही."
426
427 #: src/daemon/main.c:650
428 msgid "Failed to parse command line."
429 msgstr "आदेश ओळ वाचण्यास अपयशी."
430
431 #: src/daemon/main.c:689
432 msgid ""
433 "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
434 "service."
435 msgstr ""
436
437 #: src/daemon/main.c:788
438 #, c-format
439 msgid "Failed to kill daemon: %s"
440 msgstr "डिमन नष्ट करण्यास अपयशी: %s"
441
442 #: src/daemon/main.c:817
443 msgid ""
444 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
445 "specified)."
446 msgstr "हा कार्यक्रम रूट नुरूप चालविण्याकरीता नाही (जोपर्यंत --system निश्चित नाही)."
447
448 #: src/daemon/main.c:820
449 msgid "Root privileges required."
450 msgstr "रूट परवानगी आवश्यक."
451
452 #: src/daemon/main.c:827
453 msgid "--start not supported for system instances."
454 msgstr "प्रणाली घटनांकरीता --start समर्थीत नाही."
455
456 #: src/daemon/main.c:867
457 #, c-format
458 msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
459 msgstr ""
460
461 #: src/daemon/main.c:873
462 #, c-format
463 msgid ""
464 "User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
465 msgstr ""
466
467 #: src/daemon/main.c:878
468 #, fuzzy
469 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set."
470 msgstr "प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, परंतु --disallow-exit निश्चित केले नाही!"
471
472 #: src/daemon/main.c:881
473 #, fuzzy
474 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set."
475 msgstr ""
476 "प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, परंतु --disallow-module-loading निश्चित केले नाही!"
477
478 #: src/daemon/main.c:884
479 #, fuzzy
480 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode."
481 msgstr "प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, SHM पद्धत जबरनरित्या अकार्यान्वीत करत आहे!"
482
483 #: src/daemon/main.c:889
484 #, fuzzy
485 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time."
486 msgstr "प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, रिकामे वेळ जबरनरित्या अकार्यान्वीत करत आहे!"
487
488 #: src/daemon/main.c:922
489 msgid "Failed to acquire stdio."
490 msgstr "stdio प्राप्त करण्यास अपयशी."
491
492 #: src/daemon/main.c:928 src/daemon/main.c:999
493 #, fuzzy, c-format
494 msgid "pipe() failed: %s"
495 msgstr "पाइप अपयशी: %s"
496
497 #: src/daemon/main.c:933 src/daemon/main.c:1004
498 #, c-format
499 msgid "fork() failed: %s"
500 msgstr "fork() अपयशी: %s"
501
502 #: src/daemon/main.c:948 src/daemon/main.c:1019 src/utils/pacat.c:562
503 #, c-format
504 msgid "read() failed: %s"
505 msgstr "read() अपयशी: %s"
506
507 #: src/daemon/main.c:954
508 msgid "Daemon startup failed."
509 msgstr "डिमन स्टार्टअप अपयशी."
510
511 #: src/daemon/main.c:987
512 #, fuzzy, c-format
513 msgid "setsid() failed: %s"
514 msgstr "read() अपयशी: %s"
515
516 #: src/daemon/main.c:1119
517 msgid "Failed to get machine ID"
518 msgstr "मशीन ID प्राप्त करण्यास अपयशी"
519
520 #: src/daemon/main.c:1145
521 #, fuzzy
522 msgid ""
523 "OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually "
524 "do want to do that.\n"
525 "Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
526 "Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system "
527 "mode is usually a bad idea."
528 msgstr ""
529 "ठिक आहे, तुम्ही PA प्रणाली मोडमध्ये चालवत आहात. कृपया लक्षात ठेवा असे करण्यास फारशी "
530 "आवश्यकता नाही.\n"
531 "असे कार्यान्वीत केल्यास, काहिक घटक योग्यप्रकारे कार्य नसेल करत असल्यास त्याला तुम्हीच "
532 "जबाबदार राहणार.\n"
533 "प्रणाली मोड दोकादायक आहे यासाठी कृपया http://www.freedesktop.org/wiki/Software/"
534 "PulseAudio/Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ वाचा."
535
536 #: src/daemon/main.c:1161
537 msgid "pa_pid_file_create() failed."
538 msgstr "pa_pid_file_create() अपयशी."
539
540 #: src/daemon/main.c:1193
541 msgid "pa_core_new() failed."
542 msgstr "pa_core_new() अपयशी."
543
544 #: src/daemon/main.c:1268
545 #, fuzzy
546 msgid "command line arguments"
547 msgstr "खूप जास्त बाब."
548
549 #: src/daemon/main.c:1275
550 #, c-format
551 msgid ""
552 "Failed to initialize daemon due to errors while executing startup commands. "
553 "Source of commands: %s"
554 msgstr ""
555
556 #: src/daemon/main.c:1280
557 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
558 msgstr "विना विभाग दाखल केल्यास डिमन प्रारंभ झाले, कार्य करण्यास नकार."
559
560 #: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:4
561 msgid "PulseAudio Sound System"
562 msgstr "PulseAudio आवाज प्रणाली"
563
564 #: src/daemon/pulseaudio.desktop.in:5
565 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
566 msgstr "PulseAudio आवाज प्रणाली सुरू करा"
567
568 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2708
569 msgid "Input"
570 msgstr "इंपुट"
571
572 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2709
573 msgid "Docking Station Input"
574 msgstr "डॉकिंग स्टेशन इंपुट"
575
576 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2710
577 #, fuzzy
578 msgid "Docking Station Microphone"
579 msgstr "डॉकिंग स्टेशन माइक्रोफोन"
580
581 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2711
582 #, fuzzy
583 msgid "Docking Station Line In"
584 msgstr "डॉकिंग स्टेशन इंपुट"
585
586 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2712 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
587 msgid "Line In"
588 msgstr "लाइन-इन"
589
590 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2713 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
591 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1886
592 msgid "Microphone"
593 msgstr "माइक्रोफोन"
594
595 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2714 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
596 #, fuzzy
597 msgid "Front Microphone"
598 msgstr "डॉकिंग स्टेशन माइक्रोफोन"
599
600 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2715 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
601 #, fuzzy
602 msgid "Rear Microphone"
603 msgstr "माइक्रोफोन"
604
605 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2716
606 msgid "External Microphone"
607 msgstr "बाहेरील माइक्रोफोन"
608
609 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2717 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
610 msgid "Internal Microphone"
611 msgstr "आंतरीक माइक्रोफोन"
612
613 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2718 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
614 #: src/utils/pactl.c:295
615 msgid "Radio"
616 msgstr "रेडिओ"
617
618 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2719 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
619 #: src/utils/pactl.c:296
620 msgid "Video"
621 msgstr "विडिओ"
622
623 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2720
624 msgid "Automatic Gain Control"
625 msgstr "स्वयं गैन कंट्रोल"
626
627 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2721
628 msgid "No Automatic Gain Control"
629 msgstr "स्वयं गैन कंट्रोल अशक्य"
630
631 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2722
632 msgid "Boost"
633 msgstr "बूस्ट"
634
635 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2723
636 msgid "No Boost"
637 msgstr "बूस्ट अशक्य"
638
639 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2724
640 msgid "Amplifier"
641 msgstr "ऍमप्लिफायर"
642
643 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2725
644 msgid "No Amplifier"
645 msgstr "ऍमप्लिफायर अशक्य"
646
647 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2726
648 #, fuzzy
649 msgid "Bass Boost"
650 msgstr "बूस्ट"
651
652 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2727
653 #, fuzzy
654 msgid "No Bass Boost"
655 msgstr "बूस्ट अशक्य"
656
657 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2728
658 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1894 src/utils/pactl.c:285
659 msgid "Speaker"
660 msgstr ""
661
662 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2729 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
663 #: src/utils/pactl.c:286
664 msgid "Headphones"
665 msgstr "ऍनलॉग हेडफोन्स्"
666
667 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
668 msgid "Analog Input"
669 msgstr "ऍनलॉग इंपुट"
670
671 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
672 msgid "Dock Microphone"
673 msgstr "डॉकिंग स्टेशन माइक्रोफोन"
674
675 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
676 #, fuzzy
677 msgid "Headset Microphone"
678 msgstr "माइक्रोफोन"
679
680 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
681 msgid "Analog Output"
682 msgstr "ऍनलॉग आऊटपुट"
683
684 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
685 #, fuzzy
686 msgid "Headphones 2"
687 msgstr "ऍनलॉग हेडफोन्स्"
688
689 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
690 #, fuzzy
691 msgid "Headphones Mono Output"
692 msgstr "ऍनलॉग मोनो आऊटपुट"
693
694 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
695 #, fuzzy
696 msgid "Line Out"
697 msgstr "लाइन-इन"
698
699 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
700 msgid "Analog Mono Output"
701 msgstr "ऍनलॉग मोनो आऊटपुट"
702
703 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
704 #, fuzzy
705 msgid "Speakers"
706 msgstr "ऍनलॉग स्टिरीओ"
707
708 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2813
709 msgid "HDMI / DisplayPort"
710 msgstr ""
711
712 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2814
713 #, fuzzy
714 msgid "Digital Output (S/PDIF)"
715 msgstr "डिजीटल स्टिरीओ (HDMI)"
716
717 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2815
718 #, fuzzy
719 msgid "Digital Input (S/PDIF)"
720 msgstr "डिजीटल स्टिरीओ (HDMI)"
721
722 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2816
723 msgid "Multichannel Input"
724 msgstr ""
725
726 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2817
727 #, fuzzy
728 msgid "Multichannel Output"
729 msgstr "Null आऊटपुट"
730
731 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2818
732 #, fuzzy
733 msgid "Game Output"
734 msgstr "Null आऊटपुट"
735
736 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2819 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2820
737 #, fuzzy
738 msgid "Chat Output"
739 msgstr "Null आऊटपुट"
740
741 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2821
742 #, fuzzy
743 msgid "Chat Input"
744 msgstr "इंपुट"
745
746 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2822
747 #, fuzzy
748 msgid "Virtual Surround 7.1"
749 msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 7.1"
750
751 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4563
752 msgid "Analog Mono"
753 msgstr "ऍनलॉग मोनो"
754
755 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4564
756 #, fuzzy
757 msgid "Analog Mono (Left)"
758 msgstr "ऍनलॉग मोनो"
759
760 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4565
761 #, fuzzy
762 msgid "Analog Mono (Right)"
763 msgstr "ऍनलॉग मोनो"
764
765 #. Note: Not translated to "Analog Stereo Input", because the source
766 #. * name gets "Input" appended to it automatically, so adding "Input"
767 #. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input
768 #. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output,
769 #. * multichannel-input and multichannel-output.
770 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4566 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4574
771 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4575
772 msgid "Analog Stereo"
773 msgstr "ऍनलॉग स्टिरीओ"
774
775 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4567 src/pulse/channelmap.c:103
776 #: src/pulse/channelmap.c:770
777 msgid "Mono"
778 msgstr "मोनो"
779
780 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4568 src/pulse/channelmap.c:774
781 msgid "Stereo"
782 msgstr "स्टिरीओ"
783
784 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4576 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4734
785 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1874 src/utils/pactl.c:289
786 msgid "Headset"
787 msgstr ""
788
789 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4577 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4735
790 #, fuzzy
791 msgid "Speakerphone"
792 msgstr "ऍनलॉग स्टिरीओ"
793
794 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4578 src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4579
795 msgid "Multichannel"
796 msgstr ""
797
798 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4580
799 msgid "Analog Surround 2.1"
800 msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 2.1"
801
802 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4581
803 msgid "Analog Surround 3.0"
804 msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 3.0"
805
806 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4582
807 msgid "Analog Surround 3.1"
808 msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 3.1"
809
810 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4583
811 msgid "Analog Surround 4.0"
812 msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 4.0"
813
814 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4584
815 msgid "Analog Surround 4.1"
816 msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 4.1"
817
818 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4585
819 msgid "Analog Surround 5.0"
820 msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 5.0"
821
822 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4586
823 msgid "Analog Surround 5.1"
824 msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 5.1"
825
826 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4587
827 msgid "Analog Surround 6.0"
828 msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 6.0"
829
830 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4588
831 msgid "Analog Surround 6.1"
832 msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 6.1"
833
834 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4589
835 msgid "Analog Surround 7.0"
836 msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 7.0"
837
838 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4590
839 msgid "Analog Surround 7.1"
840 msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 7.1"
841
842 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4591
843 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
844 msgstr "डिजीटल स्टिरीओ (IEC958)"
845
846 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4592
847 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
848 msgstr "डिजीटल सर्राउंड 4.0 (IEC958/AC3)"
849
850 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4593
851 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
852 msgstr "डिजीटल सर्राउंड 5.1 (IEC958/AC3)"
853
854 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4594
855 #, fuzzy
856 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
857 msgstr "डिजीटल सर्राउंड 5.1 (IEC958/AC3)"
858
859 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4595
860 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
861 msgstr "डिजीटल स्टिरीओ (HDMI)"
862
863 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4596
864 #, fuzzy
865 msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
866 msgstr "डिजीटल सर्राउंड 5.1 (IEC958/AC3)"
867
868 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4597
869 msgid "Chat"
870 msgstr ""
871
872 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4598
873 msgid "Game"
874 msgstr ""
875
876 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4732
877 msgid "Analog Mono Duplex"
878 msgstr "ऍनलॉग मोनो ड्युप्लेक्स्"
879
880 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4733
881 msgid "Analog Stereo Duplex"
882 msgstr "ऍनलॉग स्टिरीओ ड्युप्लेक्स्"
883
884 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4736
885 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
886 msgstr "डिजीटल स्टिरीओ ड्युप्लेक्स् (IEC958)"
887
888 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4737
889 msgid "Multichannel Duplex"
890 msgstr ""
891
892 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4738
893 #, fuzzy
894 msgid "Stereo Duplex"
895 msgstr "ऍनलॉग स्टिरीओ ड्युप्लेक्स्"
896
897 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4739
898 msgid "Mono Chat + 7.1 Surround"
899 msgstr ""
900
901 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4740 src/modules/alsa/module-alsa-card.c:197
902 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2177
903 msgid "Off"
904 msgstr "बंद करा"
905
906 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4840
907 #, fuzzy, c-format
908 msgid "%s Output"
909 msgstr "Null आऊटपुट"
910
911 #: src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4848
912 #, fuzzy, c-format
913 msgid "%s Input"
914 msgstr "इंपुट"
915
916 #: src/modules/alsa/alsa-sink.c:652 src/modules/alsa/alsa-sink.c:842
917 #, fuzzy, c-format
918 msgid ""
919 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
920 "nothing to write.\n"
921 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
922 "to the ALSA developers.\n"
923 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
924 "returned 0 or another value < min_avail."
925 msgstr ""
926 "ALSA साधनवर नवीन डेटा लिहण्याकरीता सज्ज झाले, परंतु लिहण्याकरीता काहीच आढळले नाही!\n"
927 "हे सहसा ALSA ड्राइवर '%s' अंतर्गत बग आहे. कृपया ही अडचण ALSA डेव्हलपर करीता कळवा.\n"
928 "POLLOUT द्वारे सज्ज होणे शक्य आहे -- तरी परस्पर snd_pcm_avail() ने 0 पूरविले किंवा इतर "
929 "मूल्य < min_avail असावे."
930
931 #: src/modules/alsa/alsa-source.c:611 src/modules/alsa/alsa-source.c:777
932 #, fuzzy, c-format
933 msgid ""
934 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
935 "nothing to read.\n"
936 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
937 "to the ALSA developers.\n"
938 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
939 "returned 0 or another value < min_avail."
940 msgstr ""
941 "ALSA साधनवर नवीन डेटा लिहण्याकरीता सज्ज झाले, परंतु लिहण्याकरीता काहीच आढळले नाही!\n"
942 "हे सहसा ALSA ड्राइवर '%s' अंतर्गत बग आहे. कृपया ही अडचण ALSA डेव्हलपर करीता कळवा.\n"
943 "POLLIN द्वारे सज्ज होणे शक्य आहे -- तरी परस्पर snd_pcm_avail() ने 0 पूरविले किंवा इतर "
944 "मूल्य < min_avail असावे."
945
946 #: src/modules/alsa/alsa-util.c:1183 src/modules/alsa/alsa-util.c:1277
947 #, fuzzy, c-format
948 msgid ""
949 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu byte (%lu "
950 "ms).\n"
951 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
952 "to the ALSA developers."
953 msgid_plural ""
954 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
955 "ms).\n"
956 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
957 "to the ALSA developers."
958 msgstr[0] ""
959 "snd_pcm_avail() ने अपेक्षा पेक्षा मोठे मूल्य पूरवले: %lu बाईटस् (%lu ms).\n"
960 "हे सहसा ALSA ड्राइवर '%s' अंतर्गत बग अशू शकते. कृपया या अडचणीस ALSA डेव्हलपर करीता "
961 "कळवा."
962 msgstr[1] ""
963 "snd_pcm_avail() ने अपेक्षा पेक्षा मोठे मूल्य पूरवले: %lu बाईटस् (%lu ms).\n"
964 "हे सहसा ALSA ड्राइवर '%s' अंतर्गत बग अशू शकते. कृपया या अडचणीस ALSA डेव्हलपर करीता "
965 "कळवा."
966
967 #: src/modules/alsa/alsa-util.c:1249
968 #, fuzzy, c-format
969 msgid ""
970 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li byte (%s"
971 "%lu ms).\n"
972 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
973 "to the ALSA developers."
974 msgid_plural ""
975 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
976 "%lu ms).\n"
977 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
978 "to the ALSA developers."
979 msgstr[0] ""
980 "snd_pcm_delay() ने अपेक्षा पेक्षा मोठे मूल्य पूरवले: %li बाईटस् (%s% lu ms).\n"
981 "हे सहसा ALSA ड्राइवर '%s' अंतर्गत बग अशू शकते. कृपया या अडचणीस ALSA डेव्हलपर करीता "
982 "कळवा."
983 msgstr[1] ""
984 "snd_pcm_delay() ने अपेक्षा पेक्षा मोठे मूल्य पूरवले: %li बाईटस् (%s% lu ms).\n"
985 "हे सहसा ALSA ड्राइवर '%s' अंतर्गत बग अशू शकते. कृपया या अडचणीस ALSA डेव्हलपर करीता "
986 "कळवा."
987
988 #: src/modules/alsa/alsa-util.c:1296
989 #, fuzzy, c-format
990 msgid ""
991 "snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
992 "%lu.\n"
993 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
994 "to the ALSA developers."
995 msgstr ""
996 "snd_pcm_avail() ने अपेक्षा पेक्षा मोठे मूल्य पूरवले: %lu बाईटस् (%lu ms).\n"
997 "हे सहसा ALSA ड्राइवर '%s' अंतर्गत बग अशू शकते. कृपया या अडचणीस ALSA डेव्हलपर करीता "
998 "कळवा."
999
1000 #: src/modules/alsa/alsa-util.c:1339
1001 #, fuzzy, c-format
1002 msgid ""
1003 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu byte "
1004 "(%lu ms).\n"
1005 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
1006 "to the ALSA developers."
1007 msgid_plural ""
1008 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
1009 "(%lu ms).\n"
1010 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
1011 "to the ALSA developers."
1012 msgstr[0] ""
1013 "snd_pcm_nmap_begin() ने अपेक्षा पेक्षा मोठे मूल्य पूरवले: %lu बाईटस् (%lu ms).\n"
1014 "हे सहसा ALSA ड्राइवर '%s' अंतर्गत बग अशू शकते. कृपया या अडचणीस ALSA डेव्हलपर करीता "
1015 "कळवा."
1016 msgstr[1] ""
1017 "snd_pcm_nmap_begin() ने अपेक्षा पेक्षा मोठे मूल्य पूरवले: %lu बाईटस् (%lu ms).\n"
1018 "हे सहसा ALSA ड्राइवर '%s' अंतर्गत बग अशू शकते. कृपया या अडचणीस ALSA डेव्हलपर करीता "
1019 "कळवा."
1020
1021 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1867
1022 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1893
1023 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1900
1024 msgid "Bluetooth Input"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1868
1028 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1887
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Bluetooth Output"
1031 msgstr "ऍनलॉग आऊटपुट"
1032
1033 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1880 src/utils/pactl.c:300
1034 msgid "Handsfree"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1901
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Headphone"
1040 msgstr "ऍनलॉग हेडफोन्स्"
1041
1042 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1907 src/utils/pactl.c:299
1043 msgid "Portable"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1913 src/utils/pactl.c:301
1047 msgid "Car"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1919 src/utils/pactl.c:302
1051 msgid "HiFi"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1925 src/utils/pactl.c:303
1055 msgid "Phone"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1972
1059 #, fuzzy
1060 msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
1061 msgstr "हाय फिडेलिटी प्लेबॅक (A2DP)"
1062
1063 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1984
1064 #, fuzzy
1065 msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
1066 msgstr "हाय फिडीलीटी कॅपचर (A2DP)"
1067
1068 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1996
1069 msgid "Headset Head Unit (HSP)"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2009
1073 msgid "Headset Audio Gateway (HSP)"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2022
1077 msgid "Handsfree Head Unit (HFP)"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:2035
1081 msgid "Handsfree Audio Gateway (HFP)"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:59
1085 #, fuzzy
1086 msgid ""
1087 "source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
1088 "source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
1089 "sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
1090 "filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
1091 "much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
1092 "rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
1093 "aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
1094 "save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
1095 "loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> use_master_format=<yes "
1096 "or no> "
1097 msgstr ""
1098 "sink_name=<सींक करीता नाव> sink_properties=<सींक करीता गुणधर्म> "
1099 "master=<फिल्टरजोगी सींकचे नाव> format=<चाचणी रूपण> rate=<चाचणी दर> "
1100 "channels=<वाहिनींची संख्या> channel_map=<वाहिनी नकाशा> plugin=<ladspa प्लगइन "
1101 "नाव> label=<ladspa प्लगइन लेबल> control=<इंपुट कंट्रोल मुल्यांची स्वल्पविराम विभाजीत "
1102 "सूची>"
1103
1104 #. add on profile
1105 #: src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:825
1106 msgid "On"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/modules/module-allow-passthrough.c:71
1110 #: src/modules/module-always-sink.c:80
1111 msgid "Dummy Output"
1112 msgstr "डम्मी आऊटपुट"
1113
1114 #: src/modules/module-always-sink.c:34
1115 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
1116 msgstr "नल्ल असल्यावरही नेहमी किमान एक सींक लोड करून ठेवा"
1117
1118 #: src/modules/module-always-source.c:35
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Always keeps at least one source loaded even if it's a null one"
1121 msgstr "नल्ल असल्यावरही नेहमी किमान एक सींक लोड करून ठेवा"
1122
1123 #: src/modules/module-equalizer-sink.c:68
1124 msgid "General Purpose Equalizer"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/modules/module-equalizer-sink.c:72
1128 #, fuzzy
1129 msgid ""
1130 "sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1131 "sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
1132 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
1133 "this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
1134 msgstr ""
1135 "sink_name=<सींक करीता नाव> sink_properties=<सींक करीता गुणधर्म> "
1136 "master=<फिल्टरजोगी सींकचे नाव> format=<चाचणी रूपण> rate=<चाचणी दर> "
1137 "channels=<वाहिनींची संख्या> channel_map=<वाहिनी नकाशा> plugin=<ladspa प्लगइन "
1138 "नाव> label=<ladspa प्लगइन लेबल> control=<इंपुट कंट्रोल मुल्यांची स्वल्पविराम विभाजीत "
1139 "सूची>"
1140
1141 #: src/modules/module-equalizer-sink.c:1094
1142 #: src/modules/module-equalizer-sink.c:1217
1143 #, c-format
1144 msgid "FFT based equalizer on %s"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/modules/module-filter-apply.c:47
1148 msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/modules/module-ladspa-sink.c:50
1152 msgid "Virtual LADSPA sink"
1153 msgstr "आभासी LADSPA सींक"
1154
1155 #: src/modules/module-ladspa-sink.c:54
1156 #, fuzzy
1157 msgid ""
1158 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1159 "sink_input_properties=<properties for the sink input> master=<name of sink "
1160 "to filter> sink_master=<name of sink to filter> format=<sample format> "
1161 "rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<input channel "
1162 "map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma "
1163 "separated list of input control values> input_ladspaport_map=<comma "
1164 "separated list of input LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma "
1165 "separated list of output LADSPA port names> autoloaded=<set if this module "
1166 "is being loaded automatically> "
1167 msgstr ""
1168 "sink_name=<सींक करीता नाव> sink_properties=<सींक करीता गुणधर्म> "
1169 "master=<फिल्टरजोगी सींकचे नाव> format=<चाचणी रूपण> rate=<चाचणी दर> "
1170 "channels=<वाहिनींची संख्या> channel_map=<वाहिनी नकाशा> plugin=<ladspa प्लगइन "
1171 "नाव> label=<ladspa प्लगइन लेबल> control=<इंपुट कंट्रोल मुल्यांची स्वल्पविराम विभाजीत "
1172 "सूची>"
1173
1174 #: src/modules/module-null-sink.c:46
1175 msgid "Clocked NULL sink"
1176 msgstr "क्लॉक्ड् NULL सींक"
1177
1178 #: src/modules/module-null-sink.c:338
1179 msgid "Null Output"
1180 msgstr "Null आऊटपुट"
1181
1182 #: src/modules/module-null-sink.c:350 src/utils/pactl.c:1297
1183 #, fuzzy, c-format
1184 msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
1185 msgstr "स्रोत माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
1186
1187 #: src/modules/module-rygel-media-server.c:506
1188 #: src/modules/module-rygel-media-server.c:544
1189 #: src/modules/module-rygel-media-server.c:903
1190 msgid "Output Devices"
1191 msgstr "आऊट साधणे"
1192
1193 #: src/modules/module-rygel-media-server.c:507
1194 #: src/modules/module-rygel-media-server.c:545
1195 #: src/modules/module-rygel-media-server.c:904
1196 msgid "Input Devices"
1197 msgstr "इंपुट साधणे"
1198
1199 #: src/modules/module-rygel-media-server.c:1061
1200 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
1201 msgstr "@HOSTNAME@ वरील ऑडिओ"
1202
1203 #. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
1204 #. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
1205 #: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:320
1206 #: src/modules/module-tunnel-source-new.c:305
1207 #, c-format
1208 msgid "Tunnel for %s@%s"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/modules/module-tunnel-sink-new.c:564
1212 #: src/modules/module-tunnel-source-new.c:540
1213 #, c-format
1214 msgid "Tunnel to %s/%s"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:50
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Virtual surround sink"
1220 msgstr "आभासी LADSPA सींक"
1221
1222 #: src/modules/module-virtual-surround-sink.c:54
1223 #, fuzzy
1224 msgid ""
1225 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
1226 "master=<name of sink to filter> sink_master=<name of sink to filter> "
1227 "format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> "
1228 "channel_map=<channel map> use_volume_sharing=<yes or no> "
1229 "force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/left_hrir.wav hrir_left=/path/to/"
1230 "left_hrir.wav hrir_right=/path/to/optional/right_hrir.wav autoloaded=<set if "
1231 "this module is being loaded automatically> "
1232 msgstr ""
1233 "sink_name=<सींक करीता नाव> sink_properties=<सींक करीता गुणधर्म> "
1234 "master=<फिल्टरजोगी सींकचे नाव> format=<चाचणी रूपण> rate=<चाचणी दर> "
1235 "channels=<वाहिनींची संख्या> channel_map=<वाहिनी नकाशा> plugin=<ladspa प्लगइन "
1236 "नाव> label=<ladspa प्लगइन लेबल> control=<इंपुट कंट्रोल मुल्यांची स्वल्पविराम विभाजीत "
1237 "सूची>"
1238
1239 #: src/modules/raop/module-raop-discover.c:295
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Unknown device model"
1242 msgstr "अपरिचीत त्रुटी कोड"
1243
1244 #: src/modules/raop/raop-sink.c:655
1245 msgid "RAOP standard profile"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/modules/reserve-wrap.c:149
1249 msgid "PulseAudio Sound Server"
1250 msgstr "PulseAudio आवाज सर्वर"
1251
1252 #: src/pulse/channelmap.c:105
1253 msgid "Front Center"
1254 msgstr "समोर मध्यभागी"
1255
1256 #: src/pulse/channelmap.c:106
1257 msgid "Front Left"
1258 msgstr "समोर डावीकडे"
1259
1260 #: src/pulse/channelmap.c:107
1261 msgid "Front Right"
1262 msgstr "समोर उजवीकडे"
1263
1264 #: src/pulse/channelmap.c:109
1265 msgid "Rear Center"
1266 msgstr "पाठीमागे भध्यभागी"
1267
1268 #: src/pulse/channelmap.c:110
1269 msgid "Rear Left"
1270 msgstr "पाठीमागे डावीकडे"
1271
1272 #: src/pulse/channelmap.c:111
1273 msgid "Rear Right"
1274 msgstr "पाठीमागे उजवीकडे"
1275
1276 #: src/pulse/channelmap.c:113
1277 msgid "Subwoofer"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/pulse/channelmap.c:115
1281 msgid "Front Left-of-center"
1282 msgstr "समोर डावी-कडील-मध्यभागी"
1283
1284 #: src/pulse/channelmap.c:116
1285 msgid "Front Right-of-center"
1286 msgstr "समोर उजवी-कडील-मध्यभागी"
1287
1288 #: src/pulse/channelmap.c:118
1289 msgid "Side Left"
1290 msgstr "डावी बाजू"
1291
1292 #: src/pulse/channelmap.c:119
1293 msgid "Side Right"
1294 msgstr "उजवी बाजू"
1295
1296 #: src/pulse/channelmap.c:121
1297 msgid "Auxiliary 0"
1298 msgstr "ऑक्जीलरी 0"
1299
1300 #: src/pulse/channelmap.c:122
1301 msgid "Auxiliary 1"
1302 msgstr "ऑक्जीलरी 1"
1303
1304 #: src/pulse/channelmap.c:123
1305 msgid "Auxiliary 2"
1306 msgstr "ऑक्जीलरी 2"
1307
1308 #: src/pulse/channelmap.c:124
1309 msgid "Auxiliary 3"
1310 msgstr "ऑक्जीलरी 3"
1311
1312 #: src/pulse/channelmap.c:125
1313 msgid "Auxiliary 4"
1314 msgstr "ऑक्जीलरी 4"
1315
1316 #: src/pulse/channelmap.c:126
1317 msgid "Auxiliary 5"
1318 msgstr "ऑक्जीलरी 5"
1319
1320 #: src/pulse/channelmap.c:127
1321 msgid "Auxiliary 6"
1322 msgstr "ऑक्जीलरी 6"
1323
1324 #: src/pulse/channelmap.c:128
1325 msgid "Auxiliary 7"
1326 msgstr "ऑक्जीलरी 7"
1327
1328 #: src/pulse/channelmap.c:129
1329 msgid "Auxiliary 8"
1330 msgstr "ऑक्जीलरी 8"
1331
1332 #: src/pulse/channelmap.c:130
1333 msgid "Auxiliary 9"
1334 msgstr "ऑक्जीलरी 9"
1335
1336 #: src/pulse/channelmap.c:131
1337 msgid "Auxiliary 10"
1338 msgstr "ऑक्जीलरी 10"
1339
1340 #: src/pulse/channelmap.c:132
1341 msgid "Auxiliary 11"
1342 msgstr "ऑक्जीलरी 11"
1343
1344 #: src/pulse/channelmap.c:133
1345 msgid "Auxiliary 12"
1346 msgstr "ऑक्जीलरी 12"
1347
1348 #: src/pulse/channelmap.c:134
1349 msgid "Auxiliary 13"
1350 msgstr "ऑक्जीलरी 13"
1351
1352 #: src/pulse/channelmap.c:135
1353 msgid "Auxiliary 14"
1354 msgstr "ऑक्जीलरी 14"
1355
1356 #: src/pulse/channelmap.c:136
1357 msgid "Auxiliary 15"
1358 msgstr "ऑक्जीलरी 15"
1359
1360 #: src/pulse/channelmap.c:137
1361 msgid "Auxiliary 16"
1362 msgstr "ऑक्जीलरी 16"
1363
1364 #: src/pulse/channelmap.c:138
1365 msgid "Auxiliary 17"
1366 msgstr "ऑक्जीलरी 17"
1367
1368 #: src/pulse/channelmap.c:139
1369 msgid "Auxiliary 18"
1370 msgstr "ऑक्जीलरी 18"
1371
1372 #: src/pulse/channelmap.c:140
1373 msgid "Auxiliary 19"
1374 msgstr "ऑक्जीलरी 19"
1375
1376 #: src/pulse/channelmap.c:141
1377 msgid "Auxiliary 20"
1378 msgstr "ऑक्जीलरी 20"
1379
1380 #: src/pulse/channelmap.c:142
1381 msgid "Auxiliary 21"
1382 msgstr "ऑक्जीलरी 21"
1383
1384 #: src/pulse/channelmap.c:143
1385 msgid "Auxiliary 22"
1386 msgstr "ऑक्जीलरी 22"
1387
1388 #: src/pulse/channelmap.c:144
1389 msgid "Auxiliary 23"
1390 msgstr "ऑक्जीलरी 23"
1391
1392 #: src/pulse/channelmap.c:145
1393 msgid "Auxiliary 24"
1394 msgstr "ऑक्जीलरी 24"
1395
1396 #: src/pulse/channelmap.c:146
1397 msgid "Auxiliary 25"
1398 msgstr "ऑक्जीलरी 25"
1399
1400 #: src/pulse/channelmap.c:147
1401 msgid "Auxiliary 26"
1402 msgstr "ऑक्जीलरी 26"
1403
1404 #: src/pulse/channelmap.c:148
1405 msgid "Auxiliary 27"
1406 msgstr "ऑक्जीलरी 27"
1407
1408 #: src/pulse/channelmap.c:149
1409 msgid "Auxiliary 28"
1410 msgstr "ऑक्जीलरी 28"
1411
1412 #: src/pulse/channelmap.c:150
1413 msgid "Auxiliary 29"
1414 msgstr "ऑक्जीलरी 29"
1415
1416 #: src/pulse/channelmap.c:151
1417 msgid "Auxiliary 30"
1418 msgstr "ऑक्जीलरी 30"
1419
1420 #: src/pulse/channelmap.c:152
1421 msgid "Auxiliary 31"
1422 msgstr "ऑक्जीलरी 31"
1423
1424 #: src/pulse/channelmap.c:154
1425 msgid "Top Center"
1426 msgstr "वरील मध्य"
1427
1428 #: src/pulse/channelmap.c:156
1429 msgid "Top Front Center"
1430 msgstr "वरील समोरचे मध्य"
1431
1432 #: src/pulse/channelmap.c:157
1433 msgid "Top Front Left"
1434 msgstr "वरील समोरचे डावे"
1435
1436 #: src/pulse/channelmap.c:158
1437 msgid "Top Front Right"
1438 msgstr "वरील समोरचे उजवे"
1439
1440 #: src/pulse/channelmap.c:160
1441 msgid "Top Rear Center"
1442 msgstr "वरील पाठीमागचे मध्य"
1443
1444 #: src/pulse/channelmap.c:161
1445 msgid "Top Rear Left"
1446 msgstr "वरील पाठीमागचे डावे"
1447
1448 #: src/pulse/channelmap.c:162
1449 msgid "Top Rear Right"
1450 msgstr "वरील पाठीमागचे उजवे"
1451
1452 #: src/pulse/channelmap.c:478 src/pulse/format.c:123 src/pulse/sample.c:177
1453 #: src/pulse/volume.c:306 src/pulse/volume.c:332 src/pulse/volume.c:352
1454 #: src/pulse/volume.c:384 src/pulse/volume.c:424 src/pulse/volume.c:443
1455 msgid "(invalid)"
1456 msgstr "(अवैध)"
1457
1458 #: src/pulse/channelmap.c:779
1459 msgid "Surround 4.0"
1460 msgstr "सराऊन्ड 4.0"
1461
1462 #: src/pulse/channelmap.c:785
1463 msgid "Surround 4.1"
1464 msgstr "सराऊन्ड 4.1"
1465
1466 #: src/pulse/channelmap.c:791
1467 msgid "Surround 5.0"
1468 msgstr "सराऊन्ड 5.0"
1469
1470 #: src/pulse/channelmap.c:797
1471 msgid "Surround 5.1"
1472 msgstr "सराऊन्ड 5.1"
1473
1474 #: src/pulse/channelmap.c:804
1475 msgid "Surround 7.1"
1476 msgstr "सराऊन्ड 7.1"
1477
1478 #: src/pulse/client-conf-x11.c:61 src/utils/pax11publish.c:97
1479 #, fuzzy
1480 msgid "xcb_connect() failed"
1481 msgstr "pa_context_connect() अपयशी: %s"
1482
1483 #: src/pulse/client-conf-x11.c:66 src/utils/pax11publish.c:102
1484 msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/pulse/client-conf-x11.c:102
1488 msgid "Failed to parse cookie data"
1489 msgstr "कुकी डेटा वाचण्यास अपयशी"
1490
1491 #: src/pulse/context.c:717
1492 #, c-format
1493 msgid "fork(): %s"
1494 msgstr "fork(): %s"
1495
1496 #: src/pulse/context.c:772
1497 #, c-format
1498 msgid "waitpid(): %s"
1499 msgstr "waitpid(): %s"
1500
1501 #: src/pulse/context.c:1488
1502 #, c-format
1503 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1504 msgstr "अपरिचीत वाढ '%s' करीता संदेश प्राप्त झाले"
1505
1506 #: src/pulse/direction.c:37
1507 #, fuzzy
1508 msgid "input"
1509 msgstr "इंपुट"
1510
1511 #: src/pulse/direction.c:39
1512 #, fuzzy
1513 msgid "output"
1514 msgstr "Null आऊटपुट"
1515
1516 #: src/pulse/direction.c:41
1517 msgid "bidirectional"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/pulse/direction.c:43
1521 #, fuzzy
1522 msgid "invalid"
1523 msgstr "(अवैध)"
1524
1525 #: src/pulsecore/core-util.c:1790
1526 #, c-format
1527 msgid ""
1528 "XDG_RUNTIME_DIR (%s) is not owned by us (uid %d), but by uid %d! (This could "
1529 "e.g. happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, "
1530 "over the native protocol. Don't do that.)"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/pulsecore/core-util.h:97
1534 msgid "yes"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/pulsecore/core-util.h:97
1538 #, fuzzy
1539 msgid "no"
1540 msgstr "मोनो"
1541
1542 #: src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 src/pulsecore/lock-autospawn.c:227
1543 msgid "Cannot access autospawn lock."
1544 msgstr "autospawn कुलूप करीता प्रवेश प्राप्य अशक्य."
1545
1546 #: src/pulsecore/log.c:165
1547 #, fuzzy, c-format
1548 msgid "Failed to open target file '%s'."
1549 msgstr "आवाज फाइल उघडण्यास अपयशी."
1550
1551 #: src/pulsecore/log.c:188
1552 #, c-format
1553 msgid ""
1554 "Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed."
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/pulsecore/log.c:651
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Invalid log target."
1560 msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग लक्ष्य '%s'."
1561
1562 #: src/pulsecore/sink.c:3539
1563 msgid "Built-in Audio"
1564 msgstr "आंतरीक ऑडिओ"
1565
1566 #: src/pulsecore/sink.c:3544
1567 msgid "Modem"
1568 msgstr "मोडेम"
1569
1570 #: src/pulse/error.c:38
1571 msgid "OK"
1572 msgstr "ठिक"
1573
1574 #: src/pulse/error.c:39
1575 msgid "Access denied"
1576 msgstr "प्रवेश नकारले"
1577
1578 #: src/pulse/error.c:40
1579 msgid "Unknown command"
1580 msgstr "अपरिचीत आदेश"
1581
1582 #: src/pulse/error.c:41
1583 msgid "Invalid argument"
1584 msgstr "अवैध बाब"
1585
1586 #: src/pulse/error.c:42
1587 msgid "Entity exists"
1588 msgstr "घटक अस्तित्वात आहे"
1589
1590 #: src/pulse/error.c:43
1591 msgid "No such entity"
1592 msgstr "घटक आढळले नाही"
1593
1594 #: src/pulse/error.c:44
1595 msgid "Connection refused"
1596 msgstr "जुळवणी नकारली"
1597
1598 #: src/pulse/error.c:45
1599 msgid "Protocol error"
1600 msgstr "प्रोटोकॉल त्रुटी"
1601
1602 #: src/pulse/error.c:46
1603 msgid "Timeout"
1604 msgstr "वेळसमाप्ती"
1605
1606 #: src/pulse/error.c:47
1607 #, fuzzy
1608 msgid "No authentication key"
1609 msgstr "ओळख पटवण्याकरीता कि आढळली नाही"
1610
1611 #: src/pulse/error.c:48
1612 msgid "Internal error"
1613 msgstr "आंतरीक त्रुटी"
1614
1615 #: src/pulse/error.c:49
1616 msgid "Connection terminated"
1617 msgstr "वेळसमाप्ती नष्ट झाली"
1618
1619 #: src/pulse/error.c:50
1620 msgid "Entity killed"
1621 msgstr "घटक नष्ट झाले"
1622
1623 #: src/pulse/error.c:51
1624 msgid "Invalid server"
1625 msgstr "अवैध सर्वर"
1626
1627 #: src/pulse/error.c:52
1628 msgid "Module initialization failed"
1629 msgstr "घटक प्रारंभ अपयशी"
1630
1631 #: src/pulse/error.c:53
1632 msgid "Bad state"
1633 msgstr "अयोग्य स्तर"
1634
1635 #: src/pulse/error.c:54
1636 msgid "No data"
1637 msgstr "डेटा आढळला नाही"
1638
1639 #: src/pulse/error.c:55
1640 msgid "Incompatible protocol version"
1641 msgstr "असहत्व प्रोटोकॉल आवृत्ती"
1642
1643 #: src/pulse/error.c:56
1644 msgid "Too large"
1645 msgstr "खूप मोठे"
1646
1647 #: src/pulse/error.c:57
1648 msgid "Not supported"
1649 msgstr "समर्थीत नाही"
1650
1651 #: src/pulse/error.c:58
1652 msgid "Unknown error code"
1653 msgstr "अपरिचीत त्रुटी कोड"
1654
1655 #: src/pulse/error.c:59
1656 msgid "No such extension"
1657 msgstr "यानुरूप वाढ आढळली नाही"
1658
1659 #: src/pulse/error.c:60
1660 msgid "Obsolete functionality"
1661 msgstr "जुणी कार्यपद्धत"
1662
1663 #: src/pulse/error.c:61
1664 msgid "Missing implementation"
1665 msgstr "लागू केले आहे असे आढळले नाही"
1666
1667 #: src/pulse/error.c:62
1668 msgid "Client forked"
1669 msgstr "क्लाऐंट विभाजीत केले"
1670
1671 #: src/pulse/error.c:63
1672 msgid "Input/Output error"
1673 msgstr "इंपुट/आऊटपुट त्रुटी"
1674
1675 #: src/pulse/error.c:64
1676 msgid "Device or resource busy"
1677 msgstr "उपकरन किंव स्रोत व्यस्थ"
1678
1679 #: src/pulse/sample.c:179
1680 #, c-format
1681 msgid "%s %uch %uHz"
1682 msgstr "%s %uch %uHz"
1683
1684 #: src/pulse/sample.c:191
1685 #, c-format
1686 msgid "%0.1f GiB"
1687 msgstr "%0.1f GiB"
1688
1689 #: src/pulse/sample.c:193
1690 #, c-format
1691 msgid "%0.1f MiB"
1692 msgstr "%0.1f MiB"
1693
1694 #: src/pulse/sample.c:195
1695 #, c-format
1696 msgid "%0.1f KiB"
1697 msgstr "%0.1f KiB"
1698
1699 #: src/pulse/sample.c:197
1700 #, c-format
1701 msgid "%u B"
1702 msgstr "%u B"
1703
1704 #: src/utils/pacat.c:134
1705 #, c-format
1706 msgid "Failed to drain stream: %s"
1707 msgstr "स्ट्रीम रिकामे करण्यास अपयशी: %s"
1708
1709 #: src/utils/pacat.c:139
1710 msgid "Playback stream drained."
1711 msgstr "प्लेबॅक स्ट्रीम रिकामे झाले."
1712
1713 #: src/utils/pacat.c:150
1714 msgid "Draining connection to server."
1715 msgstr "सर्व्हर करीता जुळवणी ड्रेन केली."
1716
1717 #: src/utils/pacat.c:163
1718 #, c-format
1719 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1720 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1721
1722 #: src/utils/pacat.c:194 src/utils/pacat.c:543
1723 #, c-format
1724 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1725 msgstr "pa_stream_begin_write() अपयशी: %s"
1726
1727 #: src/utils/pacat.c:244 src/utils/pacat.c:274
1728 #, c-format
1729 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1730 msgstr "pa_stream_peek() अपयशी: %s"
1731
1732 #: src/utils/pacat.c:324
1733 msgid "Stream successfully created."
1734 msgstr "स्ट्रीम यशस्वीरित्या निर्माण केले."
1735
1736 #: src/utils/pacat.c:327
1737 #, c-format
1738 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1739 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() अपयशी: %s"
1740
1741 #: src/utils/pacat.c:331
1742 #, c-format
1743 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1744 msgstr "बफर मेट्रीक्स्: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1745
1746 #: src/utils/pacat.c:334
1747 #, c-format
1748 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1749 msgstr "बफर मेट्रीक्स्: maxlength=%u, fragsize=%u"
1750
1751 #: src/utils/pacat.c:338
1752 #, c-format
1753 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1754 msgstr "उदाहरणार्थ spec '%s', वाहिनी नकाशा '%s' वापरत आहे."
1755
1756 #: src/utils/pacat.c:342
1757 #, fuzzy, c-format
1758 msgid "Connected to device %s (index: %u, suspended: %s)."
1759 msgstr "साधन %s शी जुळले (%u, %s सस्पेंड केले)."
1760
1761 #: src/utils/pacat.c:352
1762 #, c-format
1763 msgid "Stream error: %s"
1764 msgstr "स्ट्रीम त्रुटी: %s"
1765
1766 #: src/utils/pacat.c:362
1767 #, c-format
1768 msgid "Stream device suspended.%s"
1769 msgstr "स्ट्रीम साधन सस्पेंड केले.%s"
1770
1771 #: src/utils/pacat.c:364
1772 #, c-format
1773 msgid "Stream device resumed.%s"
1774 msgstr "स्ट्रीम साधन पुनः सुरू केले.%s"
1775
1776 #: src/utils/pacat.c:372
1777 #, c-format
1778 msgid "Stream underrun.%s"
1779 msgstr "स्ट्रीम underrun.%s"
1780
1781 #: src/utils/pacat.c:379
1782 #, c-format
1783 msgid "Stream overrun.%s"
1784 msgstr "स्ट्रीम overrun.%s"
1785
1786 #: src/utils/pacat.c:386
1787 #, c-format
1788 msgid "Stream started.%s"
1789 msgstr "स्ट्रीम started.%s"
1790
1791 #: src/utils/pacat.c:393
1792 #, c-format
1793 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1794 msgstr "स्ट्रीम साधन %s कडे स्थानांतरीत केले (%u, %ssuspended).%s"
1795
1796 #: src/utils/pacat.c:393
1797 msgid "not "
1798 msgstr "नाही "
1799
1800 #: src/utils/pacat.c:400
1801 #, c-format
1802 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1803 msgstr "स्ट्रीम बफर गुणधर्म बदलले.%s"
1804
1805 #: src/utils/pacat.c:415
1806 msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/utils/pacat.c:421
1810 msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/utils/pacat.c:425
1814 msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests."
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/utils/pacat.c:450
1818 #, c-format
1819 msgid "Connection established.%s"
1820 msgstr "जुळवणी स्थापीत केली.%s"
1821
1822 #: src/utils/pacat.c:453
1823 #, c-format
1824 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1825 msgstr "pa_stream_new() अपयशी: %s"
1826
1827 #: src/utils/pacat.c:491
1828 #, c-format
1829 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1830 msgstr "pa_stream_connect_playback() अपयशी: %s"
1831
1832 #: src/utils/pacat.c:497
1833 #, fuzzy, c-format
1834 msgid "Failed to set monitor stream: %s"
1835 msgstr "स्ट्रीम रिकामे करण्यास अपयशी: %s"
1836
1837 #: src/utils/pacat.c:501
1838 #, c-format
1839 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1840 msgstr "pa_stream_connect_record() अपयशी: %s"
1841
1842 #: src/utils/pacat.c:514 src/utils/pactl.c:1723
1843 #, c-format
1844 msgid "Connection failure: %s"
1845 msgstr "जुळवणी अपयशी: %s"
1846
1847 #: src/utils/pacat.c:557
1848 msgid "Got EOF."
1849 msgstr "EOF प्राप्त झाले."
1850
1851 #: src/utils/pacat.c:581
1852 #, c-format
1853 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1854 msgstr "pa_stream_write() अपयशी: %s"
1855
1856 #: src/utils/pacat.c:605
1857 #, c-format
1858 msgid "write() failed: %s"
1859 msgstr "write() अपयशी: %s"
1860
1861 #: src/utils/pacat.c:626
1862 msgid "Got signal, exiting."
1863 msgstr "संकेत प्राप्त झाले, बाहेर पडत आहे."
1864
1865 #: src/utils/pacat.c:640
1866 #, c-format
1867 msgid "Failed to get latency: %s"
1868 msgstr "विलंब प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
1869
1870 #: src/utils/pacat.c:645
1871 #, c-format
1872 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1873 msgstr "वेळ: %0.3f sec; विलंब: %0.0f usec."
1874
1875 #: src/utils/pacat.c:666
1876 #, c-format
1877 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1878 msgstr "pa_stream_update_timing_info() अपयशी: %s"
1879
1880 #: src/utils/pacat.c:676
1881 #, fuzzy, c-format
1882 msgid ""
1883 "%s [options]\n"
1884 "%s\n"
1885 "\n"
1886 "  -h, --help                            Show this help\n"
1887 "      --version                         Show version\n"
1888 "\n"
1889 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1890 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1891 "\n"
1892 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1893 "\n"
1894 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1895 "to\n"
1896 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1897 "connect to\n"
1898 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1899 "server\n"
1900 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1901 "server\n"
1902 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1903 "in range 0...65536\n"
1904 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1905 "44100)\n"
1906 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample format, see\n"
1907 "                                        https://www.freedesktop.org/wiki/"
1908 "Software/PulseAudio/Documentation/User/SupportedAudioFormats/\n"
1909 "                                        for possible values (defaults to "
1910 "s16ne)\n"
1911 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1912 "2 for stereo\n"
1913 "                                        (defaults to 2)\n"
1914 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1915 "default\n"
1916 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink/"
1917 "source the stream is\n"
1918 "                                        being connected to.\n"
1919 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink/"
1920 "source the stream is\n"
1921 "                                        being connected to.\n"
1922 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1923 "channel map\n"
1924 "                                        from the sink/source the stream is "
1925 "being connected to.\n"
1926 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1927 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1928 "name.\n"
1929 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1930 "bytes.\n"
1931 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1932 "per request in bytes.\n"
1933 "      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
1934 "msec.\n"
1935 "      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
1936 "per request in msec.\n"
1937 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1938 "specified value.\n"
1939 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1940 "      --passthrough                     Passthrough data.\n"
1941 "      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
1942 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1943 "      --monitor-stream=INDEX            Record from the sink input with "
1944 "index INDEX.\n"
1945 msgstr ""
1946 "%s [options]\n"
1947 "\n"
1948 "  -h, --help                            Show this help\n"
1949 "      --version                         Show version\n"
1950 "\n"
1951 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1952 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1953 "\n"
1954 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1955 "\n"
1956 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1957 "to\n"
1958 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1959 "connect to\n"
1960 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1961 "server\n"
1962 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1963 "server\n"
1964 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1965 "in range 0...65536\n"
1966 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1967 "44100)\n"
1968 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1969 "s16be, u8, float32le,\n"
1970 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1971 "s24le, s24be,\n"
1972 "                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
1973 "s16ne)\n"
1974 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1975 "2 for stereo\n"
1976 "                                        (defaults to 2)\n"
1977 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1978 "default\n"
1979 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1980 "the stream is\n"
1981 "                                        being connected to.\n"
1982 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1983 "the stream is\n"
1984 "                                        being connected to.\n"
1985 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1986 "channel map\n"
1987 "                                        from the sink the stream is being "
1988 "connected to.\n"
1989 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1990 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1991 "name.\n"
1992 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1993 "bytes.\n"
1994 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1995 "per request in bytes.\n"
1996 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1997 "specified value.\n"
1998 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1999 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
2000 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
2001
2002 #: src/utils/pacat.c:793
2003 msgid "Play back encoded audio files on a PulseAudio sound server."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/utils/pacat.c:797
2007 msgid ""
2008 "Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to a file."
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/utils/pacat.c:801
2012 msgid ""
2013 "Capture audio data from a PulseAudio sound server and write it to STDOUT or "
2014 "the specified file."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/utils/pacat.c:805
2018 msgid ""
2019 "Play back audio data from STDIN or the specified file on a PulseAudio sound "
2020 "server."
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/utils/pacat.c:819
2024 #, c-format
2025 msgid ""
2026 "pacat %s\n"
2027 "Compiled with libpulse %s\n"
2028 "Linked with libpulse %s\n"
2029 msgstr ""
2030 "pacat %s\n"
2031 "libpulse %s शी कंपाई केले\n"
2032 "libpulse %s शी लिंक केले\n"
2033
2034 #: src/utils/pacat.c:852 src/utils/pactl.c:1929
2035 #, c-format
2036 msgid "Invalid client name '%s'"
2037 msgstr "अवैध क्लाएंटचे नाव '%s'"
2038
2039 #: src/utils/pacat.c:867
2040 #, c-format
2041 msgid "Invalid stream name '%s'"
2042 msgstr "अवैध स्ट्रीमचे नाव '%s'"
2043
2044 #: src/utils/pacat.c:904
2045 #, c-format
2046 msgid "Invalid channel map '%s'"
2047 msgstr "अवैध वाहिनी नकाशा '%s'"
2048
2049 #: src/utils/pacat.c:933 src/utils/pacat.c:947
2050 #, c-format
2051 msgid "Invalid latency specification '%s'"
2052 msgstr "अवैध विलंब संयोजना '%s'"
2053
2054 #: src/utils/pacat.c:940 src/utils/pacat.c:954
2055 #, c-format
2056 msgid "Invalid process time specification '%s'"
2057 msgstr "अवैध कार्य वेळ संयोजना '%s'"
2058
2059 #: src/utils/pacat.c:966
2060 #, c-format
2061 msgid "Invalid property '%s'"
2062 msgstr "अवैध गुणधर्म '%s'"
2063
2064 #: src/utils/pacat.c:985
2065 #, c-format
2066 msgid "Unknown file format %s."
2067 msgstr "अपरिचीत फाइल रूपण %s."
2068
2069 #: src/utils/pacat.c:1000
2070 msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/utils/pacat.c:1011
2074 msgid "Invalid sample specification"
2075 msgstr "अवैध सॅम्पल संयोजना"
2076
2077 #: src/utils/pacat.c:1021
2078 #, c-format
2079 msgid "open(): %s"
2080 msgstr "open(): %s"
2081
2082 #: src/utils/pacat.c:1026
2083 #, c-format
2084 msgid "dup2(): %s"
2085 msgstr "dup2(): %s"
2086
2087 #: src/utils/pacat.c:1033
2088 msgid "Too many arguments."
2089 msgstr "खूप जास्त बाब."
2090
2091 #: src/utils/pacat.c:1044
2092 msgid "Failed to generate sample specification for file."
2093 msgstr "फाइलसाठी सॅम्पल माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी."
2094
2095 #: src/utils/pacat.c:1082
2096 msgid "Failed to open audio file."
2097 msgstr "आवाज फाइल उघडण्यास अपयशी."
2098
2099 #: src/utils/pacat.c:1088
2100 msgid ""
2101 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
2102 "specification from file."
2103 msgstr "सावधानता: निर्देशीत चाचणी संयोजना फाइलमधील संयोजनाशी खोडून पुनः लिहीली जाईल."
2104
2105 #: src/utils/pacat.c:1091 src/utils/pactl.c:1994
2106 msgid "Failed to determine sample specification from file."
2107 msgstr "फाइलपासून चाचणी संयोजना माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी."
2108
2109 #: src/utils/pacat.c:1100
2110 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
2111 msgstr "सावधानता: फाइलपासून वाहिनी नकाशा ओळखण्यास अपयशी."
2112
2113 #: src/utils/pacat.c:1111
2114 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
2115 msgstr "वाहिनी नकाशा चाचणी संयोजनाशी जुळत नाही"
2116
2117 #: src/utils/pacat.c:1122
2118 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
2119 msgstr "सावधानता: वाहिनी नकाशा फाइलमध्ये लिहण्यास अपयशी."
2120
2121 #: src/utils/pacat.c:1137
2122 #, c-format
2123 msgid ""
2124 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
2125 msgstr "%s स्ट्रीम चाचणी संयोजना '%s' व वाहिनी नकाशा '%s' सह उघडत आहे."
2126
2127 #: src/utils/pacat.c:1138
2128 msgid "recording"
2129 msgstr "रेकॉर्डींग"
2130
2131 #: src/utils/pacat.c:1138
2132 msgid "playback"
2133 msgstr "प्लेबॅक"
2134
2135 #: src/utils/pacat.c:1162
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Failed to set media name."
2138 msgstr "आदेश ओळ वाचण्यास अपयशी."
2139
2140 #: src/utils/pacat.c:1172 src/utils/pactl.c:2406
2141 msgid "pa_mainloop_new() failed."
2142 msgstr "pa_mainloop_new() अपयशी."
2143
2144 #: src/utils/pacat.c:1195
2145 msgid "io_new() failed."
2146 msgstr "io_new() अपयशी."
2147
2148 #: src/utils/pacat.c:1202 src/utils/pactl.c:2418
2149 msgid "pa_context_new() failed."
2150 msgstr "pa_context_new() अपयशी."
2151
2152 #: src/utils/pacat.c:1210 src/utils/pactl.c:2424
2153 #, c-format
2154 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
2155 msgstr "pa_context_connect() अपयशी: %s"
2156
2157 #: src/utils/pacat.c:1216
2158 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
2159 msgstr "pa_context_rrttime_new() अपयशी."
2160
2161 #: src/utils/pacat.c:1223 src/utils/pactl.c:2429
2162 msgid "pa_mainloop_run() failed."
2163 msgstr "pa_mainloop_run() अपयशी."
2164
2165 #: src/utils/pacmd.c:51 src/utils/pactl.c:1847
2166 msgid "NAME [ARGS ...]"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/utils/pacmd.c:52 src/utils/pacmd.c:60 src/utils/pactl.c:1848
2170 #: src/utils/pactl.c:1855 src/utils/pactl.c:1856
2171 msgid "NAME|#N"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/utils/pacmd.c:53 src/utils/pacmd.c:63 src/utils/pactl.c:1846
2175 #: src/utils/pactl.c:1853
2176 msgid "NAME"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/utils/pacmd.c:54
2180 msgid "NAME|#N VOLUME"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/utils/pacmd.c:55
2184 msgid "#N VOLUME"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/utils/pacmd.c:56 src/utils/pacmd.c:70 src/utils/pactl.c:1850
2188 msgid "NAME|#N 1|0"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/utils/pacmd.c:57
2192 msgid "#N 1|0"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/utils/pacmd.c:58
2196 msgid "NAME|#N KEY=VALUE"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/utils/pacmd.c:59
2200 msgid "#N KEY=VALUE"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/utils/pacmd.c:61
2204 msgid "#N"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/utils/pacmd.c:62
2208 msgid "NAME SINK|#N"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/utils/pacmd.c:64 src/utils/pacmd.c:65
2212 msgid "NAME FILENAME"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/utils/pacmd.c:66
2216 msgid "PATHNAME"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/utils/pacmd.c:67
2220 msgid "FILENAME SINK|#N"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/utils/pacmd.c:69 src/utils/pactl.c:1849
2224 msgid "#N SINK|SOURCE"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/utils/pacmd.c:71 src/utils/pacmd.c:77 src/utils/pacmd.c:78
2228 msgid "1|0"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/utils/pacmd.c:72 src/utils/pactl.c:1851
2232 msgid "CARD PROFILE"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/utils/pacmd.c:73 src/utils/pactl.c:1854
2236 msgid "NAME|#N PORT"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/utils/pacmd.c:74 src/utils/pactl.c:1862
2240 msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/utils/pacmd.c:75
2244 msgid "TARGET"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/utils/pacmd.c:76
2248 msgid "NUMERIC-LEVEL"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/utils/pacmd.c:79
2252 msgid "FRAMES"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/utils/pacmd.c:80 src/utils/pactl.c:1863
2256 msgid "RECIPIENT MESSAGE [MESSAGE_PARAMETERS]"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/utils/pacmd.c:82
2260 #, fuzzy, c-format
2261 msgid ""
2262 "\n"
2263 "  -h, --help                            Show this help\n"
2264 "      --version                         Show version\n"
2265 "When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n"
2266 msgstr ""
2267 "%s [options] ... \n"
2268 "\n"
2269 "  -h, --help                            Show this help\n"
2270 "      --version                         Show version\n"
2271 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2272 "to\n"
2273 "\n"
2274
2275 #: src/utils/pacmd.c:129
2276 #, fuzzy, c-format
2277 msgid ""
2278 "pacmd %s\n"
2279 "Compiled with libpulse %s\n"
2280 "Linked with libpulse %s\n"
2281 msgstr ""
2282 "pacat %s\n"
2283 "libpulse %s शी कंपाई केले\n"
2284 "libpulse %s शी लिंक केले\n"
2285
2286 #: src/utils/pacmd.c:143
2287 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2288 msgstr "PulseAudio डिमन कार्यरत नाही, किंवा सत्र डिमन नुरूप कार्यरत नाही."
2289
2290 #: src/utils/pacmd.c:148
2291 #, c-format
2292 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2293 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2294
2295 #: src/utils/pacmd.c:165
2296 #, c-format
2297 msgid "connect(): %s"
2298 msgstr "connect(): %s"
2299
2300 #: src/utils/pacmd.c:173
2301 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2302 msgstr "PulseAudio डिमन पूर्णपणे नष्ट करण्यास अपयशी."
2303
2304 #: src/utils/pacmd.c:181
2305 msgid "Daemon not responding."
2306 msgstr "डिमन प्रतिसाद देत नाही."
2307
2308 #: src/utils/pacmd.c:213 src/utils/pacmd.c:322 src/utils/pacmd.c:340
2309 #, c-format
2310 msgid "write(): %s"
2311 msgstr "write(): %s"
2312
2313 #: src/utils/pacmd.c:269
2314 #, c-format
2315 msgid "poll(): %s"
2316 msgstr "poll(): %s"
2317
2318 #: src/utils/pacmd.c:280 src/utils/pacmd.c:300
2319 #, c-format
2320 msgid "read(): %s"
2321 msgstr "read(): %s"
2322
2323 #: src/utils/pactl.c:175
2324 #, c-format
2325 msgid "Failed to get statistics: %s"
2326 msgstr "आकडेवारी प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
2327
2328 #: src/utils/pactl.c:181
2329 #, fuzzy, c-format
2330 msgid "Currently in use: %u block containing %s bytes total.\n"
2331 msgid_plural "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
2332 msgstr[0] "वर्तमानक्षणी वापरणीत आहे: %2$s बाईटस् समाविष्टीत एकूण %1$u ब्लॉक्स् .\n"
2333 msgstr[1] "वर्तमानक्षणी वापरणीत आहे: %2$s बाईटस् समाविष्टीत एकूण %1$u ब्लॉक्स् .\n"
2334
2335 #: src/utils/pactl.c:187
2336 #, fuzzy, c-format
2337 msgid "Allocated during whole lifetime: %u block containing %s bytes total.\n"
2338 msgid_plural ""
2339 "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
2340 msgstr[0] "संपूर्ण कार्यकाळवेळी लागू केले: %2$s बाईटस् समाविष्टीत एकूण %1$u ब्लॉक्स् .\n"
2341 msgstr[1] "संपूर्ण कार्यकाळवेळी लागू केले: %2$s बाईटस् समाविष्टीत एकूण %1$u ब्लॉक्स् .\n"
2342
2343 #: src/utils/pactl.c:193
2344 #, c-format
2345 msgid "Sample cache size: %s\n"
2346 msgstr "सॅपल कॅशे आकार: %s\n"
2347
2348 #: src/utils/pactl.c:200 src/utils/pactl.c:212 src/utils/pactl.c:226
2349 #, c-format
2350 msgid "Failed to get server information: %s"
2351 msgstr "सर्वर माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
2352
2353 #: src/utils/pactl.c:205 src/utils/pactl.c:217
2354 #, fuzzy, c-format
2355 msgid "%s\n"
2356 msgstr "%s %s"
2357
2358 #: src/utils/pactl.c:231
2359 #, c-format
2360 msgid ""
2361 "Server String: %s\n"
2362 "Library Protocol Version: %u\n"
2363 "Server Protocol Version: %u\n"
2364 "Is Local: %s\n"
2365 "Client Index: %u\n"
2366 "Tile Size: %zu\n"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/utils/pactl.c:247
2370 #, fuzzy, c-format
2371 msgid ""
2372 "User Name: %s\n"
2373 "Host Name: %s\n"
2374 "Server Name: %s\n"
2375 "Server Version: %s\n"
2376 "Default Sample Specification: %s\n"
2377 "Default Channel Map: %s\n"
2378 "Default Sink: %s\n"
2379 "Default Source: %s\n"
2380 "Cookie: %04x:%04x\n"
2381 msgstr ""
2382 "वापरकर्ता नाव: %s\n"
2383 "आयोजक नाव: %s\n"
2384 "सर्वर नाव: %s\n"
2385 "सर्वर आवृत्ती: %s\n"
2386 "मुलभूत सॅम्पल संयोनजा: %s\n"
2387 "मुलभूत वाहिनी नकाशा: %s\n"
2388 "मुलभूत सींक: %s\n"
2389 "मुलभूत स्रोत: %s\n"
2390 "कुकीज: %08x\n"
2391
2392 #: src/utils/pactl.c:272
2393 msgid "availability unknown"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/utils/pactl.c:273
2397 msgid "available"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/utils/pactl.c:274
2401 msgid "not available"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/utils/pactl.c:283 src/utils/pactl.c:307
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Unknown"
2407 msgstr "अपरिचीत आदेश"
2408
2409 #: src/utils/pactl.c:284
2410 msgid "Aux"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/utils/pactl.c:287
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Line"
2416 msgstr "लाइन-इन"
2417
2418 #: src/utils/pactl.c:288
2419 msgid "Mic"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/utils/pactl.c:290
2423 msgid "Handset"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/utils/pactl.c:291
2427 msgid "Earpiece"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/utils/pactl.c:292
2431 msgid "SPDIF"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/utils/pactl.c:293
2435 msgid "HDMI"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/utils/pactl.c:294
2439 msgid "TV"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/utils/pactl.c:297
2443 msgid "USB"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/utils/pactl.c:298
2447 msgid "Bluetooth"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/utils/pactl.c:304
2451 msgid "Network"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/utils/pactl.c:305
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Analog"
2457 msgstr "ऍनलॉग मोनो"
2458
2459 #: src/utils/pactl.c:329 src/utils/pactl.c:1067 src/utils/pactl.c:1085
2460 #: src/utils/pactl.c:1108 src/utils/pactl.c:1225
2461 #, c-format
2462 msgid "Failed to get sink information: %s"
2463 msgstr "sink माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
2464
2465 #: src/utils/pactl.c:355
2466 #, fuzzy, c-format
2467 msgid ""
2468 "Sink #%u\n"
2469 "\tState: %s\n"
2470 "\tName: %s\n"
2471 "\tDescription: %s\n"
2472 "\tDriver: %s\n"
2473 "\tSample Specification: %s\n"
2474 "\tChannel Map: %s\n"
2475 "\tOwner Module: %u\n"
2476 "\tMute: %s\n"
2477 "\tVolume: %s\n"
2478 "\t        balance %0.2f\n"
2479 "\tBase Volume: %s\n"
2480 "\tMonitor Source: %s\n"
2481 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
2482 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
2483 "\tProperties:\n"
2484 "\t\t%s\n"
2485 msgstr ""
2486 "Sink #%u\n"
2487 "\tState: %s\n"
2488 "\tName: %s\n"
2489 "\tDescription: %s\n"
2490 "\tDriver: %s\n"
2491 "\tSample Specification: %s\n"
2492 "\tChannel Map: %s\n"
2493 "\tOwner Module: %u\n"
2494 "\tMute: %s\n"
2495 "\tVolume: %s%s%s\n"
2496 "\t        balance %0.2f\n"
2497 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
2498 "\tMonitor Source: %s\n"
2499 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
2500 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
2501 "\tProperties:\n"
2502 "\t\t%s\n"
2503
2504 #: src/utils/pactl.c:399 src/utils/pactl.c:507 src/utils/pactl.c:670
2505 #, c-format
2506 msgid "\tPorts:\n"
2507 msgstr "\tपोर्टस्:\n"
2508
2509 #: src/utils/pactl.c:401 src/utils/pactl.c:509
2510 #, c-format
2511 msgid "\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u%s%s, %s)\n"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/utils/pactl.c:403 src/utils/pactl.c:511 src/utils/pactl.c:675
2515 msgid ", availability group: "
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/utils/pactl.c:408 src/utils/pactl.c:516
2519 #, c-format
2520 msgid "\tActive Port: %s\n"
2521 msgstr "\tसक्रीय पोर्ट: %s\n"
2522
2523 #: src/utils/pactl.c:414 src/utils/pactl.c:522
2524 #, fuzzy, c-format
2525 msgid "\tFormats:\n"
2526 msgstr "\tपोर्टस्:\n"
2527
2528 #: src/utils/pactl.c:438 src/utils/pactl.c:1126 src/utils/pactl.c:1144
2529 #: src/utils/pactl.c:1167 src/utils/pactl.c:1240
2530 #, c-format
2531 msgid "Failed to get source information: %s"
2532 msgstr "स्रोत माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
2533
2534 #: src/utils/pactl.c:464
2535 #, fuzzy, c-format
2536 msgid ""
2537 "Source #%u\n"
2538 "\tState: %s\n"
2539 "\tName: %s\n"
2540 "\tDescription: %s\n"
2541 "\tDriver: %s\n"
2542 "\tSample Specification: %s\n"
2543 "\tChannel Map: %s\n"
2544 "\tOwner Module: %u\n"
2545 "\tMute: %s\n"
2546 "\tVolume: %s\n"
2547 "\t        balance %0.2f\n"
2548 "\tBase Volume: %s\n"
2549 "\tMonitor of Sink: %s\n"
2550 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
2551 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
2552 "\tProperties:\n"
2553 "\t\t%s\n"
2554 msgstr ""
2555 "Source #%u\n"
2556 "\tState: %s\n"
2557 "\tName: %s\n"
2558 "\tDescription: %s\n"
2559 "\tDriver: %s\n"
2560 "\tSample Specification: %s\n"
2561 "\tChannel Map: %s\n"
2562 "\tOwner Module: %u\n"
2563 "\tMute: %s\n"
2564 "\tVolume: %s%s%s\n"
2565 "\t        balance %0.2f\n"
2566 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
2567 "\tMonitor of Sink: %s\n"
2568 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
2569 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
2570 "\tProperties:\n"
2571 "\t\t%s\n"
2572
2573 #: src/utils/pactl.c:492 src/utils/pactl.c:564 src/utils/pactl.c:607
2574 #: src/utils/pactl.c:649 src/utils/pactl.c:748 src/utils/pactl.c:749
2575 #: src/utils/pactl.c:760 src/utils/pactl.c:818 src/utils/pactl.c:819
2576 #: src/utils/pactl.c:830 src/utils/pactl.c:881 src/utils/pactl.c:882
2577 #: src/utils/pactl.c:888
2578 msgid "n/a"
2579 msgstr "n/a"
2580
2581 #: src/utils/pactl.c:533 src/utils/pactl.c:1026
2582 #, c-format
2583 msgid "Failed to get module information: %s"
2584 msgstr "विभाग माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
2585
2586 #: src/utils/pactl.c:556
2587 #, c-format
2588 msgid ""
2589 "Module #%u\n"
2590 "\tName: %s\n"
2591 "\tArgument: %s\n"
2592 "\tUsage counter: %s\n"
2593 "\tProperties:\n"
2594 "\t\t%s\n"
2595 msgstr ""
2596 "Module #%u\n"
2597 "\tName: %s\n"
2598 "\tArgument: %s\n"
2599 "\tUsage counter: %s\n"
2600 "\tProperties:\n"
2601 "\t\t%s\n"
2602
2603 #: src/utils/pactl.c:575
2604 #, c-format
2605 msgid "Failed to get client information: %s"
2606 msgstr "क्लाऐंट माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
2607
2608 #: src/utils/pactl.c:601
2609 #, c-format
2610 msgid ""
2611 "Client #%u\n"
2612 "\tDriver: %s\n"
2613 "\tOwner Module: %s\n"
2614 "\tProperties:\n"
2615 "\t\t%s\n"
2616 msgstr ""
2617 "Client #%u\n"
2618 "\tDriver: %s\n"
2619 "\tOwner Module: %s\n"
2620 "\tProperties:\n"
2621 "\t\t%s\n"
2622
2623 #: src/utils/pactl.c:618
2624 #, c-format
2625 msgid "Failed to get card information: %s"
2626 msgstr "कार्ड माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
2627
2628 #: src/utils/pactl.c:641
2629 #, c-format
2630 msgid ""
2631 "Card #%u\n"
2632 "\tName: %s\n"
2633 "\tDriver: %s\n"
2634 "\tOwner Module: %s\n"
2635 "\tProperties:\n"
2636 "\t\t%s\n"
2637 msgstr ""
2638 "Card #%u\n"
2639 "\tName: %s\n"
2640 "\tDriver: %s\n"
2641 "\tOwner Module: %s\n"
2642 "\tProperties:\n"
2643 "\t\t%s\n"
2644
2645 #: src/utils/pactl.c:657
2646 #, c-format
2647 msgid "\tProfiles:\n"
2648 msgstr "\tसंक्षिप्त माहिती:\n"
2649
2650 #: src/utils/pactl.c:659
2651 #, c-format
2652 msgid "\t\t%s: %s (sinks: %u, sources: %u, priority: %u, available: %s)\n"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/utils/pactl.c:664
2656 #, c-format
2657 msgid "\tActive Profile: %s\n"
2658 msgstr "\tसक्रीय संक्षिप्त माहिती: %s\n"
2659
2660 #: src/utils/pactl.c:673
2661 #, c-format
2662 msgid ""
2663 "\t\t%s: %s (type: %s, priority: %u, latency offset: %<PRId64> usec%s%s, %s)\n"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/utils/pactl.c:679
2667 #, c-format
2668 msgid ""
2669 "\t\t\tProperties:\n"
2670 "\t\t\t\t%s\n"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/utils/pactl.c:684
2674 #, c-format
2675 msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/utils/pactl.c:701 src/utils/pactl.c:1187 src/utils/pactl.c:1255
2679 #, c-format
2680 msgid "Failed to get sink input information: %s"
2681 msgstr "सींक इंपुट माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
2682
2683 #: src/utils/pactl.c:730
2684 #, fuzzy, c-format
2685 msgid ""
2686 "Sink Input #%u\n"
2687 "\tDriver: %s\n"
2688 "\tOwner Module: %s\n"
2689 "\tClient: %s\n"
2690 "\tSink: %u\n"
2691 "\tSample Specification: %s\n"
2692 "\tChannel Map: %s\n"
2693 "\tFormat: %s\n"
2694 "\tCorked: %s\n"
2695 "\tMute: %s\n"
2696 "\tVolume: %s\n"
2697 "\t        balance %0.2f\n"
2698 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2699 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
2700 "\tResample method: %s\n"
2701 "\tProperties:\n"
2702 "\t\t%s\n"
2703 msgstr ""
2704 "Sink Input #%u\n"
2705 "\tDriver: %s\n"
2706 "\tOwner Module: %s\n"
2707 "\tClient: %s\n"
2708 "\tSink: %u\n"
2709 "\tSample Specification: %s\n"
2710 "\tChannel Map: %s\n"
2711 "\tMute: %s\n"
2712 "\tVolume: %s\n"
2713 "\t        %s\n"
2714 "\t        balance %0.2f\n"
2715 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2716 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
2717 "\tResample method: %s\n"
2718 "\tProperties:\n"
2719 "\t\t%s\n"
2720
2721 #: src/utils/pactl.c:771 src/utils/pactl.c:1207 src/utils/pactl.c:1270
2722 #, c-format
2723 msgid "Failed to get source output information: %s"
2724 msgstr "स्रोत आऊटपुट माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
2725
2726 #: src/utils/pactl.c:800
2727 #, fuzzy, c-format
2728 msgid ""
2729 "Source Output #%u\n"
2730 "\tDriver: %s\n"
2731 "\tOwner Module: %s\n"
2732 "\tClient: %s\n"
2733 "\tSource: %u\n"
2734 "\tSample Specification: %s\n"
2735 "\tChannel Map: %s\n"
2736 "\tFormat: %s\n"
2737 "\tCorked: %s\n"
2738 "\tMute: %s\n"
2739 "\tVolume: %s\n"
2740 "\t        balance %0.2f\n"
2741 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2742 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2743 "\tResample method: %s\n"
2744 "\tProperties:\n"
2745 "\t\t%s\n"
2746 msgstr ""
2747 "Sink Input #%u\n"
2748 "\tDriver: %s\n"
2749 "\tOwner Module: %s\n"
2750 "\tClient: %s\n"
2751 "\tSink: %u\n"
2752 "\tSample Specification: %s\n"
2753 "\tChannel Map: %s\n"
2754 "\tMute: %s\n"
2755 "\tVolume: %s\n"
2756 "\t        %s\n"
2757 "\t        balance %0.2f\n"
2758 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2759 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
2760 "\tResample method: %s\n"
2761 "\tProperties:\n"
2762 "\t\t%s\n"
2763
2764 #: src/utils/pactl.c:841
2765 #, c-format
2766 msgid "Failed to get sample information: %s"
2767 msgstr "सॅम्पल माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
2768
2769 #: src/utils/pactl.c:868
2770 #, fuzzy, c-format
2771 msgid ""
2772 "Sample #%u\n"
2773 "\tName: %s\n"
2774 "\tSample Specification: %s\n"
2775 "\tChannel Map: %s\n"
2776 "\tVolume: %s\n"
2777 "\t        balance %0.2f\n"
2778 "\tDuration: %0.1fs\n"
2779 "\tSize: %s\n"
2780 "\tLazy: %s\n"
2781 "\tFilename: %s\n"
2782 "\tProperties:\n"
2783 "\t\t%s\n"
2784 msgstr ""
2785 "Sample #%u\n"
2786 "\tName: %s\n"
2787 "\tSample Specification: %s\n"
2788 "\tChannel Map: %s\n"
2789 "\tVolume: %s\n"
2790 "\t        %s\n"
2791 "\t        balance %0.2f\n"
2792 "\tDuration: %0.1fs\n"
2793 "\tSize: %s\n"
2794 "\tLazy: %s\n"
2795 "\tFilename: %s\n"
2796 "\tProperties:\n"
2797 "\t\t%s\n"
2798
2799 #: src/utils/pactl.c:896 src/utils/pactl.c:906
2800 #, c-format
2801 msgid "Failure: %s"
2802 msgstr "अपयशी: %s"
2803
2804 #: src/utils/pactl.c:919
2805 #, fuzzy, c-format
2806 msgid "Send message failed: %s"
2807 msgstr "read() अपयशी: %s"
2808
2809 #: src/utils/pactl.c:936
2810 #, c-format
2811 msgid "list-handlers message failed: %s"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/utils/pactl.c:944 src/utils/pactl.c:993
2815 msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/utils/pactl.c:951
2819 msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/utils/pactl.c:962
2823 #, c-format
2824 msgid "list-handlers message response array element %d is not a JSON object"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/utils/pactl.c:1033
2828 #, fuzzy, c-format
2829 msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
2830 msgstr "सॅम्पल अपलोड करण्यास अपयशी: %s"
2831
2832 #: src/utils/pactl.c:1051
2833 #, c-format
2834 msgid ""
2835 "Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channel, whereas "
2836 "channel(s) supported = %d\n"
2837 msgid_plural ""
2838 "Failed to set volume: You tried to set volumes for %d channels, whereas "
2839 "channel(s) supported = %d\n"
2840 msgstr[0] ""
2841 msgstr[1] ""
2842
2843 #: src/utils/pactl.c:1340
2844 #, c-format
2845 msgid "Failed to upload sample: %s"
2846 msgstr "सॅम्पल अपलोड करण्यास अपयशी: %s"
2847
2848 #: src/utils/pactl.c:1357
2849 msgid "Premature end of file"
2850 msgstr "फाइलची अयोग्य समाप्ती"
2851
2852 #: src/utils/pactl.c:1377
2853 msgid "new"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/utils/pactl.c:1380
2857 msgid "change"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/utils/pactl.c:1383
2861 msgid "remove"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/utils/pactl.c:1386 src/utils/pactl.c:1421
2865 msgid "unknown"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/utils/pactl.c:1394
2869 msgid "sink"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/utils/pactl.c:1397
2873 msgid "source"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/utils/pactl.c:1400
2877 msgid "sink-input"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/utils/pactl.c:1403
2881 msgid "source-output"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/utils/pactl.c:1406
2885 msgid "module"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/utils/pactl.c:1409
2889 msgid "client"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/utils/pactl.c:1412
2893 msgid "sample-cache"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/utils/pactl.c:1415
2897 #, fuzzy
2898 msgid "server"
2899 msgstr "अवैध सर्वर"
2900
2901 #: src/utils/pactl.c:1418
2902 msgid "card"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/utils/pactl.c:1427
2906 #, c-format
2907 msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/utils/pactl.c:1729
2911 msgid "Got SIGINT, exiting."
2912 msgstr "SIGINT प्राप्त झाले, बाहेर पडत आहे."
2913
2914 #: src/utils/pactl.c:1762
2915 msgid "Invalid volume specification"
2916 msgstr "अवैध खंडाची संयोजना"
2917
2918 #: src/utils/pactl.c:1785
2919 msgid "Volume outside permissible range.\n"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/utils/pactl.c:1798
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Invalid number of volume specifications.\n"
2925 msgstr "अवैध खंडाची संयोजना"
2926
2927 #: src/utils/pactl.c:1810
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Inconsistent volume specification.\n"
2930 msgstr "अवैध खंडाची संयोजना"
2931
2932 #: src/utils/pactl.c:1840 src/utils/pactl.c:1841 src/utils/pactl.c:1842
2933 #: src/utils/pactl.c:1843 src/utils/pactl.c:1844 src/utils/pactl.c:1845
2934 #: src/utils/pactl.c:1846 src/utils/pactl.c:1847 src/utils/pactl.c:1848
2935 #: src/utils/pactl.c:1849 src/utils/pactl.c:1850 src/utils/pactl.c:1851
2936 #: src/utils/pactl.c:1852 src/utils/pactl.c:1853 src/utils/pactl.c:1854
2937 #: src/utils/pactl.c:1855 src/utils/pactl.c:1856 src/utils/pactl.c:1857
2938 #: src/utils/pactl.c:1858 src/utils/pactl.c:1859 src/utils/pactl.c:1860
2939 #: src/utils/pactl.c:1861 src/utils/pactl.c:1862 src/utils/pactl.c:1863
2940 #: src/utils/pactl.c:1864
2941 msgid "[options]"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/utils/pactl.c:1842
2945 msgid "[TYPE]"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/utils/pactl.c:1844
2949 msgid "FILENAME [NAME]"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/utils/pactl.c:1845
2953 msgid "NAME [SINK]"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/utils/pactl.c:1857
2957 msgid "NAME|#N VOLUME [VOLUME ...]"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/utils/pactl.c:1858
2961 msgid "#N VOLUME [VOLUME ...]"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/utils/pactl.c:1859
2965 msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/utils/pactl.c:1860
2969 msgid "#N 1|0|toggle"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/utils/pactl.c:1861
2973 msgid "#N FORMATS"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/utils/pactl.c:1865
2977 #, c-format
2978 msgid ""
2979 "\n"
2980 "The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n"
2981 "can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/utils/pactl.c:1868
2985 #, fuzzy, c-format
2986 msgid ""
2987 "\n"
2988 "  -h, --help                            Show this help\n"
2989 "      --version                         Show version\n"
2990 "\n"
2991 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2992 "to\n"
2993 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2994 "server\n"
2995 msgstr ""
2996 "%s [options] ... \n"
2997 "\n"
2998 "  -h, --help                            Show this help\n"
2999 "      --version                         Show version\n"
3000 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
3001 "to\n"
3002 "\n"
3003
3004 #: src/utils/pactl.c:1909
3005 #, c-format
3006 msgid ""
3007 "pactl %s\n"
3008 "Compiled with libpulse %s\n"
3009 "Linked with libpulse %s\n"
3010 msgstr ""
3011 "pactl %s\n"
3012 "libpulse %s सह कंपाईल केले\n"
3013 "libpulse %s सह जुळले\n"
3014
3015 #: src/utils/pactl.c:1966
3016 #, c-format
3017 msgid "Specify nothing, or one of: %s"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/utils/pactl.c:1976
3021 msgid "Please specify a sample file to load"
3022 msgstr "कृपया दाखल करण्याजोगी तात्पूर्ती फाइल निर्देशीत करा"
3023
3024 #: src/utils/pactl.c:1989
3025 msgid "Failed to open sound file."
3026 msgstr "आवाज फाइल उघडण्यास अपयशी."
3027
3028 #: src/utils/pactl.c:2001
3029 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
3030 msgstr "सावधानता: फाइलपासून चाचणी संयोजना ओळखण्यास अपयशी."
3031
3032 #: src/utils/pactl.c:2011
3033 msgid "You have to specify a sample name to play"
3034 msgstr "चालवण्याकरीता तुम्हाला तात्पूर्ते नाव निश्चित करावे लागेल"
3035
3036 #: src/utils/pactl.c:2023
3037 msgid "You have to specify a sample name to remove"
3038 msgstr "काढून टाकण्याकरीता तुम्हाला तात्पूर्ते नाव निश्चित करावे लागेल"
3039
3040 #: src/utils/pactl.c:2032
3041 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
3042 msgstr "तुम्हाला सींक इंपुट निर्देशांक व सींक निश्चित करावे लागेल"
3043
3044 #: src/utils/pactl.c:2042
3045 msgid "You have to specify a source output index and a source"
3046 msgstr "तुम्हाला आऊटपुट इंडेक्स स्रोत व स्रोत निश्चित करावे लागेल"
3047
3048 #: src/utils/pactl.c:2057
3049 msgid "You have to specify a module name and arguments."
3050 msgstr "तुम्हाला विभागाचे नाव व बाब निश्चित करावे लागेल."
3051
3052 #: src/utils/pactl.c:2077
3053 #, fuzzy
3054 msgid "You have to specify a module index or name"
3055 msgstr "तुम्हाला विभाग इंडेक्स् निश्चित करावे लागेल"
3056
3057 #: src/utils/pactl.c:2090
3058 msgid ""
3059 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
3060 msgstr ""
3061 "तुम्ही एकापेक्षा जास्त सींक निश्चित करू शकत नाही. तुम्हाला बूलीयन मूल्य निश्चित करावे लागेल."
3062
3063 #: src/utils/pactl.c:2095 src/utils/pactl.c:2115
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Invalid suspend specification."
3066 msgstr "अवैध सॅम्पल संयोजना"
3067
3068 #: src/utils/pactl.c:2110
3069 msgid ""
3070 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
3071 "value."
3072 msgstr ""
3073 "तुम्ही एकापेक्षा जास्त स्रोत निश्चित करू शकत नाही. तुम्हाला बूलीयन मूल्य निश्चित करावे लागेल."
3074
3075 #: src/utils/pactl.c:2127
3076 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
3077 msgstr "तुम्हाला कार्डचे नाव/इंडेक्स् व प्रोफाइल नाव निश्चित करावे लागेल"
3078
3079 #: src/utils/pactl.c:2138
3080 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
3081 msgstr "तुम्हाला सींक नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल"
3082
3083 #: src/utils/pactl.c:2149
3084 #, fuzzy
3085 msgid "You have to specify a sink name"
3086 msgstr "चालवण्याकरीता तुम्हाला तात्पूर्ते नाव निश्चित करावे लागेल"
3087
3088 #: src/utils/pactl.c:2162
3089 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
3090 msgstr "तुम्हाला स्रोत नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल"
3091
3092 #: src/utils/pactl.c:2173
3093 #, fuzzy
3094 msgid "You have to specify a source name"
3095 msgstr "तुम्हाला विभाग इंडेक्स् निश्चित करावे लागेल"
3096
3097 #: src/utils/pactl.c:2186 src/utils/pactl.c:2264
3098 #, fuzzy
3099 msgid "You have to specify a sink name/index"
3100 msgstr "चालवण्याकरीता तुम्हाला तात्पूर्ते नाव निश्चित करावे लागेल"
3101
3102 #: src/utils/pactl.c:2196
3103 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
3104 msgstr "तुम्हाला सींक नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल"
3105
3106 #: src/utils/pactl.c:2209 src/utils/pactl.c:2289
3107 #, fuzzy
3108 msgid "You have to specify a source name/index"
3109 msgstr "तुम्हाला विभाग इंडेक्स् निश्चित करावे लागेल"
3110
3111 #: src/utils/pactl.c:2219
3112 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
3113 msgstr "तुम्हाला स्रोत नाव/इंडेक्स् व खंडाचे नाव निश्चित करावे लागेल"
3114
3115 #: src/utils/pactl.c:2232
3116 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
3117 msgstr "तुम्हाला सींक इंपुट इंडेक्स् व सींक निश्चित करावे लागेल"
3118
3119 #: src/utils/pactl.c:2237
3120 msgid "Invalid sink input index"
3121 msgstr "अवैध सींक इंपुट इंडेक्स्"
3122
3123 #: src/utils/pactl.c:2248
3124 #, fuzzy
3125 msgid "You have to specify a source output index and a volume"
3126 msgstr "तुम्हाला आऊटपुट इंडेक्स स्रोत व स्रोत निश्चित करावे लागेल"
3127
3128 #: src/utils/pactl.c:2253
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Invalid source output index"
3131 msgstr "अवैध सींक इंपुट इंडेक्स्"
3132
3133 #: src/utils/pactl.c:2274
3134 #, fuzzy
3135 msgid ""
3136 "You have to specify a sink name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
3137 msgstr "तुम्हाला सींक नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल"
3138
3139 #: src/utils/pactl.c:2279 src/utils/pactl.c:2304 src/utils/pactl.c:2324
3140 #: src/utils/pactl.c:2342
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Invalid mute specification"
3143 msgstr "अवैध सॅम्पल संयोजना"
3144
3145 #: src/utils/pactl.c:2299
3146 #, fuzzy
3147 msgid ""
3148 "You have to specify a source name/index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
3149 msgstr "तुम्हाला स्रोत नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल"
3150
3151 #: src/utils/pactl.c:2314
3152 #, fuzzy
3153 msgid ""
3154 "You have to specify a sink input index and a mute action (0, 1, or 'toggle')"
3155 msgstr "तुम्हाला सींक इंपुट निर्देशांक व सींक निश्चित करावे लागेल"
3156
3157 #: src/utils/pactl.c:2319
3158 msgid "Invalid sink input index specification"
3159 msgstr "अवैध सींक इंपुट इंडेक्स् संयोजना"
3160
3161 #: src/utils/pactl.c:2332
3162 #, fuzzy
3163 msgid ""
3164 "You have to specify a source output index and a mute action (0, 1, or "
3165 "'toggle')"
3166 msgstr "तुम्हाला स्रोत नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल"
3167
3168 #: src/utils/pactl.c:2337
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Invalid source output index specification"
3171 msgstr "अवैध सींक इंपुट इंडेक्स् संयोजना"
3172
3173 #: src/utils/pactl.c:2350
3174 #, fuzzy
3175 msgid "You have to specify at least an object path and a message name"
3176 msgstr "तुम्हाला सींक नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल"
3177
3178 #: src/utils/pactl.c:2360
3179 msgid ""
3180 "Excess arguments given, they will be ignored. Note that all message "
3181 "parameters must be given as a single string."
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/utils/pactl.c:2370
3185 #, fuzzy
3186 msgid ""
3187 "You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
3188 "formats"
3189 msgstr "तुम्हाला सींक नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल"
3190
3191 #: src/utils/pactl.c:2382
3192 #, fuzzy
3193 msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
3194 msgstr "तुम्हाला कार्डचे नाव/इंडेक्स् व प्रोफाइल नाव निश्चित करावे लागेल"
3195
3196 #: src/utils/pactl.c:2389
3197 msgid "Could not parse latency offset"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/utils/pactl.c:2401
3201 msgid "No valid command specified."
3202 msgstr "वैध आदेश निश्चित केले नाही."
3203
3204 #: src/utils/pasuspender.c:79
3205 #, c-format
3206 msgid "fork(): %s\n"
3207 msgstr "fork(): %s\n"
3208
3209 #: src/utils/pasuspender.c:92
3210 #, c-format
3211 msgid "execvp(): %s\n"
3212 msgstr "execvp(): %s\n"
3213
3214 #: src/utils/pasuspender.c:111
3215 #, c-format
3216 msgid "Failure to resume: %s\n"
3217 msgstr "पुन्हा चालू करण्यास अपयशी: %s\n"
3218
3219 #: src/utils/pasuspender.c:145
3220 #, c-format
3221 msgid "Failure to suspend: %s\n"
3222 msgstr "सस्पेंड करण्यास अपयशी: %s\n"
3223
3224 #: src/utils/pasuspender.c:170
3225 #, c-format
3226 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
3227 msgstr "सावधानता: आवाज सर्वर स्थानीय नाही, सस्पेंड करत नाही.\n"
3228
3229 #: src/utils/pasuspender.c:183
3230 #, c-format
3231 msgid "Connection failure: %s\n"
3232 msgstr "जुळवणी अपयशी: %s\n"
3233
3234 #: src/utils/pasuspender.c:201
3235 #, c-format
3236 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
3237 msgstr "SIGINT प्राप्त झाले, बाहेर पडत आहे.\n"
3238
3239 #: src/utils/pasuspender.c:219
3240 #, c-format
3241 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
3242 msgstr "सावधानता: उप कार्य संकेत %u द्वारे नष्ट करण्यात आले\n"
3243
3244 #: src/utils/pasuspender.c:228
3245 #, fuzzy, c-format
3246 msgid ""
3247 "%s [options] -- PROGRAM [ARGUMENTS ...]\n"
3248 "\n"
3249 "Temporarily suspend PulseAudio while PROGRAM runs.\n"
3250 "\n"
3251 "  -h, --help                            Show this help\n"
3252 "      --version                         Show version\n"
3253 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
3254 "to\n"
3255 "\n"
3256 msgstr ""
3257 "%s [options] ... \n"
3258 "\n"
3259 "  -h, --help                            Show this help\n"
3260 "      --version                         Show version\n"
3261 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
3262 "to\n"
3263 "\n"
3264
3265 #: src/utils/pasuspender.c:267
3266 #, c-format
3267 msgid ""
3268 "pasuspender %s\n"
3269 "Compiled with libpulse %s\n"
3270 "Linked with libpulse %s\n"
3271 msgstr ""
3272 "pasuspender %s\n"
3273 "libpulse %s शी कंपाई केले\n"
3274 "libpulse %s शी लिंक केले\n"
3275
3276 #: src/utils/pasuspender.c:296
3277 #, c-format
3278 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
3279 msgstr "pa_mainloop_new() अपयशी.\n"
3280
3281 #: src/utils/pasuspender.c:309
3282 #, c-format
3283 msgid "pa_context_new() failed.\n"
3284 msgstr "pa_context_new() अपयशी.\n"
3285
3286 #: src/utils/pasuspender.c:321
3287 #, c-format
3288 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
3289 msgstr "pa_mainloop_run() अपयशी.\n"
3290
3291 #: src/utils/pax11publish.c:58
3292 #, c-format
3293 msgid ""
3294 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
3295 "\n"
3296 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
3297 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
3298 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
3299 "variables and cookie file.\n"
3300 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
3301 msgstr ""
3302 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
3303 "\n"
3304 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
3305 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
3306 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
3307 "variables and cookie file.\n"
3308 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
3309
3310 #: src/utils/pax11publish.c:91
3311 #, c-format
3312 msgid "Failed to parse command line.\n"
3313 msgstr "आदेश ओळ वाचण्यास अपयशी.\n"
3314
3315 #: src/utils/pax11publish.c:110
3316 #, c-format
3317 msgid "Server: %s\n"
3318 msgstr "सर्वर: %s\n"
3319
3320 #: src/utils/pax11publish.c:112
3321 #, c-format
3322 msgid "Source: %s\n"
3323 msgstr "स्रोत: %s\n"
3324
3325 #: src/utils/pax11publish.c:114
3326 #, c-format
3327 msgid "Sink: %s\n"
3328 msgstr "सींक: %s\n"
3329
3330 #: src/utils/pax11publish.c:116
3331 #, c-format
3332 msgid "Cookie: %s\n"
3333 msgstr "कुकीज: %s\n"
3334
3335 #: src/utils/pax11publish.c:134
3336 #, c-format
3337 msgid "Failed to parse cookie data\n"
3338 msgstr "कुकीज माहिती वाचण्यास अपयशी\n"
3339
3340 #: src/utils/pax11publish.c:139
3341 #, c-format
3342 msgid "Failed to save cookie data\n"
3343 msgstr "कुकी डेटा साठवण्यास अपयशी\n"
3344
3345 #: src/utils/pax11publish.c:168
3346 #, c-format
3347 msgid "Failed to get FQDN.\n"
3348 msgstr "FQDN प्राप्त करण्यास अपयशी.\n"
3349
3350 #: src/utils/pax11publish.c:188
3351 #, c-format
3352 msgid "Failed to load cookie data\n"
3353 msgstr "कुकी डेटा दाखल करण्यास अपयशी\n"
3354
3355 #: src/utils/pax11publish.c:206
3356 #, c-format
3357 msgid "Not yet implemented.\n"
3358 msgstr "अजूनही लागू केले नाही.\n"
3359
3360 #~ msgid "Got signal %s."
3361 #~ msgstr "संकेत %s प्राप्त झाले."
3362
3363 #~ msgid "Exiting."
3364 #~ msgstr "बाहेर पडत आहे."
3365
3366 #~ msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
3367 #~ msgstr "वापरकर्ता '%s' (UID %lu) व गट '%s' (GID %lu) आढळले."
3368
3369 #~ msgid "Successfully dropped root privileges."
3370 #~ msgstr "रूट परवानगी यशस्वीरित्या वगळले."
3371
3372 #~ msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
3373 #~ msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) अपयशी: %s"
3374
3375 #~ msgid "Daemon not running"
3376 #~ msgstr "डिमन कार्यरत नाही"
3377
3378 #~ msgid "Daemon running as PID %u"
3379 #~ msgstr "डिमन PID %u नुरूप कार्यरत आहे"
3380
3381 #~ msgid "Daemon startup successful."
3382 #~ msgstr "डिमन स्टार्टअप यशस्वी."
3383
3384 #~ msgid "This is PulseAudio %s"
3385 #~ msgstr "हे PulseAudio %s आहे"
3386
3387 #~ msgid "Compilation host: %s"
3388 #~ msgstr "कंपाइलेशन यजमान: %s"
3389
3390 #~ msgid "Compilation CFLAGS: %s"
3391 #~ msgstr "कंपाइलेशन CFLAGS: %s"
3392
3393 #~ msgid "Running on host: %s"
3394 #~ msgstr "यजमान वर कार्यरत: %s"
3395
3396 #~ msgid "Found %u CPUs."
3397 #~ msgstr "%u CPUs आढळले."
3398
3399 #~ msgid "Page size is %lu bytes"
3400 #~ msgstr "पान आकार %lu बाईटस् आहे"
3401
3402 #~ msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
3403 #~ msgstr "Valgrind समर्थनशी कंपाईल केले: होय"
3404
3405 #~ msgid "Compiled with Valgrind support: no"
3406 #~ msgstr "Valgrind समर्थनशी कंपाईल केले: नाही"
3407
3408 #~ msgid "Running in valgrind mode: %s"
3409 #~ msgstr "valgrind पद्धतीत कार्यरत: %s"
3410
3411 #, fuzzy
3412 #~ msgid "Running in VM: %s"
3413 #~ msgstr "यजमान वर कार्यरत: %s"
3414
3415 #~ msgid "Optimized build: yes"
3416 #~ msgstr "अनुकूल बिल्ड: होय"
3417
3418 #~ msgid "Optimized build: no"
3419 #~ msgstr "अनुकूल बिल्ड: नाही"
3420
3421 #~ msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
3422 #~ msgstr "NDEBUG वर्णीकृत, सर्व asserts अकार्यान्वीत."
3423
3424 #~ msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
3425 #~ msgstr "FASTPATH वर्णीकृत, फक्त जलद मार्गीय asserts अकार्यान्वीत केले."
3426
3427 #~ msgid "All asserts enabled."
3428 #~ msgstr "सर्व asserts कार्यान्वीत केले."
3429
3430 #~ msgid "Machine ID is %s."
3431 #~ msgstr "मशीन ID %s आहे."
3432
3433 #~ msgid "Session ID is %s."
3434 #~ msgstr "सत्र ID %s आहे."
3435
3436 #~ msgid "Using runtime directory %s."
3437 #~ msgstr "रनटाईम डिरेक्ट्री %s वापरत आहे."
3438
3439 #~ msgid "Using state directory %s."
3440 #~ msgstr "स्थिती डिरेक्ट्री %s वापरत आहे."
3441
3442 #~ msgid "Using modules directory %s."
3443 #~ msgstr "घटक डिरेक्ट्री %s वापरत आहे."
3444
3445 #~ msgid "Running in system mode: %s"
3446 #~ msgstr "प्रणाली पद्धतीत कार्यरत: %s"
3447
3448 #~ msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
3449 #~ msgstr "नवीन उच्च-बिंदूता टाइमर उपलब्ध! Bon appetit!"
3450
3451 #~ msgid ""
3452 #~ "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with "
3453 #~ "high-resolution timers enabled!"
3454 #~ msgstr ""
3455 #~ "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with "
3456 #~ "high-resolution timers enabled!"
3457
3458 #~ msgid "Failed to initialize daemon."
3459 #~ msgstr "डिमन प्रारंभ करण्यास अपयशी."
3460
3461 #~ msgid "Daemon startup complete."
3462 #~ msgstr "डिमन स्टार्टअप पूर्ण झाले."
3463
3464 #~ msgid "Daemon shutdown initiated."
3465 #~ msgstr "डिमन पूर्णपणे बंद करण्यास प्रारंभ केले."
3466
3467 #~ msgid "Daemon terminated."
3468 #~ msgstr "डिमन नष्ट केले."
3469
3470 #~ msgid "Cleaning up privileges."
3471 #~ msgstr "परवानगी वगळत आहे."
3472
3473 #, fuzzy
3474 #~ msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
3475 #~ msgstr "PulseAudio आवाज प्रणाली"
3476
3477 #, fuzzy
3478 #~ msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
3479 #~ msgstr "PulseAudio आवाज प्रणाली सुरू करा"
3480
3481 #~ msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
3482 #~ msgstr "कुकी दाखल केले नाही. जुळवणीचा प्रयत्न करत आहे."
3483
3484 #~ msgid "Failed to load client configuration file.\n"
3485 #~ msgstr "क्लाऐंट संयोजना फाइल दाखल करण्यास अपयशी.\n"
3486
3487 #~ msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
3488 #~ msgstr "वातावरण संयोजना डेटा वाचण्यास अपयशी.\n"
3489
3490 #~ msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
3491 #~ msgstr "टेलिफोनी ड्युप्लेक्स् (HSP/HFP)"
3492
3493 #~ msgid "LFE on Separate Mono Output"
3494 #~ msgstr "ऍनलॉग आऊटपुट (LFE)"
3495
3496 #, fuzzy
3497 #~ msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
3498 #~ msgstr "डिजीटल स्टिरीओ (HDMI)"
3499
3500 #, fuzzy
3501 #~ msgid "Digital Passthrough  (IEC958)"
3502 #~ msgstr "डिजीटल स्टिरीओ (IEC958)"
3503
3504 #~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
3505 #~ msgstr "[%s:%u] rlimit या प्लॅटफॉर्म वर समर्थीत नाही."
3506
3507 #~ msgid "XOpenDisplay() failed"
3508 #~ msgstr "XOpenDisplay() अपयशी"
3509
3510 #~ msgid ""
3511 #~ "Source Output #%u\n"
3512 #~ "\tDriver: %s\n"
3513 #~ "\tOwner Module: %s\n"
3514 #~ "\tClient: %s\n"
3515 #~ "\tSource: %u\n"
3516 #~ "\tSample Specification: %s\n"
3517 #~ "\tChannel Map: %s\n"
3518 #~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
3519 #~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
3520 #~ "\tResample method: %s\n"
3521 #~ "\tProperties:\n"
3522 #~ "\t\t%s\n"
3523 #~ msgstr ""
3524 #~ "Source Output #%u\n"
3525 #~ "\tDriver: %s\n"
3526 #~ "\tOwner Module: %s\n"
3527 #~ "\tClient: %s\n"
3528 #~ "\tSource: %u\n"
3529 #~ "\tSample Specification: %s\n"
3530 #~ "\tChannel Map: %s\n"
3531 #~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
3532 #~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
3533 #~ "\tResample method: %s\n"
3534 #~ "\tProperties:\n"
3535 #~ "\t\t%s\n"
3536
3537 #, fuzzy
3538 #~ msgid ""
3539 #~ "%s [options] stat\n"
3540 #~ "%s [options] list\n"
3541 #~ "%s [options] exit\n"
3542 #~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
3543 #~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
3544 #~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
3545 #~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
3546 #~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
3547 #~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
3548 #~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
3549 #~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
3550 #~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
3551 #~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
3552 #~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
3553 #~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
3554 #~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
3555 #~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
3556 #~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
3557 #~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
3558 #~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
3559 #~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
3560 #~ "%s [options] subscribe\n"
3561 #~ "\n"
3562 #~ "  -h, --help                            Show this help\n"
3563 #~ "      --version                         Show version\n"
3564 #~ "\n"
3565 #~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
3566 #~ "to\n"
3567 #~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
3568 #~ "server\n"
3569 #~ msgstr ""
3570 #~ "%s [options] stat\n"
3571 #~ "%s [options] list\n"
3572 #~ "%s [options] exit\n"
3573 #~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
3574 #~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
3575 #~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
3576 #~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
3577 #~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
3578 #~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
3579 #~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
3580 #~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
3581 #~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
3582 #~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
3583 #~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
3584 #~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
3585 #~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
3586 #~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
3587 #~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
3588 #~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
3589 #~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
3590 #~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
3591 #~ "\n"
3592 #~ "  -h, --help                            Show this help\n"
3593 #~ "      --version                         Show version\n"
3594 #~ "\n"
3595 #~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
3596 #~ "to\n"
3597 #~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
3598 #~ "server\n"
3599
3600 #~ msgid "%s+%s"
3601 #~ msgstr "%s+%s"
3602
3603 #~ msgid "%s / %s"
3604 #~ msgstr "%s / %s"
3605
3606 #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
3607 #~ msgstr "डिजीटल सर्राउंड 4.0 (IEC958)"
3608
3609 #~ msgid "Low Frequency Emmiter"
3610 #~ msgstr "कमी क्रिक्वेन्सी स्रोत"