Imported Upstream version 16.0.0
[platform/upstream/libzypp.git] / po / mr.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Check hardware-2.0\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:55+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2006-11-13 12:55+0530\n"
7 "Last-Translator: Priyavert Sharma <priyavert.sharma@agreeya.com>\n"
8 "Language-Team: AgreeYa Solutions <linux_team@agreeya.com>\n"
9 "Language: \n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
15
16 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
17 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
18 #, fuzzy
19 msgid ""
20 "\n"
21 "uninstallable providers: "
22 msgstr "%s चे स्थापित करता येण्याजोगे प्रदाता नाहीत"
23
24 #: zypp/media/MediaException.cc:223
25 #, c-format, boost-format
26 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
27 msgstr ""
28
29 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
30 #, fuzzy
31 msgid " executed"
32 msgstr "अमलात आणा"
33
34 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
35 #, fuzzy
36 msgid " execution failed"
37 msgstr "DBI Execution failed: %s"
38
39 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
40 msgid " execution skipped while aborting"
41 msgstr ""
42
43 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
44 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
45 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
46 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
47 #, c-format, boost-format
48 msgid "%s already executed as %s)"
49 msgstr ""
50
51 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1022
52 #, fuzzy, c-format, boost-format
53 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
54 msgstr "%s चे %s शी पटत नाही"
55
56 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:975
57 #, c-format, boost-format
58 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
59 msgstr ""
60
61 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
62 #, fuzzy, c-format, boost-format
63 msgid "%s has inferior architecture"
64 msgstr "%s %s पुरवते, परंतु त्याचे दुसरे स्थापत्य आहे."
65
66 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
67 #, fuzzy, c-format, boost-format
68 msgid "%s is not installable"
69 msgstr "स्थापित नसलेली"
70
71 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1003
72 #, fuzzy, c-format, boost-format
73 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
74 msgstr "%s ला कुलुप आहे व अस्थापित होऊ शकत नाही"
75
76 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1027
77 #, fuzzy, c-format, boost-format
78 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
79 msgstr "%s %s ला बाजूला टाकते"
80
81 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068
82 #, c-format, boost-format
83 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
84 msgstr ""
85
86 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
87 #: zypp/PublicKey.cc:125
88 msgid "(EXPIRED)"
89 msgstr ""
90
91 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
92 #: zypp/PublicKey.cc:116
93 #, fuzzy
94 msgid "(does not expire)"
95 msgstr "'%1' अस्तित्वात नाही."
96
97 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
98 #: zypp/PublicKey.cc:133
99 #, c-format, boost-format
100 msgid "(expires in %d day)"
101 msgid_plural "(expires in %d days)"
102 msgstr[0] ""
103 msgstr[1] ""
104
105 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
106 #: zypp/PublicKey.cc:129
107 msgid "(expires within 24h)"
108 msgstr ""
109
110 #. language code: abk ab
111 #: zypp/LanguageCode.cc:163
112 msgid "Abkhazian"
113 msgstr "अबखॅजियॅन"
114
115 #. language code: ace
116 #: zypp/LanguageCode.cc:165
117 msgid "Achinese"
118 msgstr "अचाईनीज"
119
120 #. language code: ach
121 #: zypp/LanguageCode.cc:167
122 msgid "Acoli"
123 msgstr "अकोली"
124
125 #. language code: ada
126 #: zypp/LanguageCode.cc:169
127 msgid "Adangme"
128 msgstr "अडँग्मे"
129
130 #: zypp/RepoManager.cc:1611
131 #, c-format, boost-format
132 msgid "Adding repository '%s'"
133 msgstr ""
134
135 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
136 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
137 msgstr ""
138
139 #. report additional rpm output in finish
140 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
141 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2056 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2202
142 #, fuzzy
143 msgid "Additional rpm output"
144 msgstr "अतिरिक्त rpm आऊटपुट"
145
146 #. language code: ady
147 #: zypp/LanguageCode.cc:171
148 msgid "Adyghe"
149 msgstr "अडायघे"
150
151 #. language code: aar aa
152 #: zypp/LanguageCode.cc:161
153 msgid "Afar"
154 msgstr "अफार"
155
156 #. :ARE:784:
157 #: zypp/CountryCode.cc:160
158 msgid "Afghanistan"
159 msgstr "अफगाणिस्तान"
160
161 #. language code: afh
162 #: zypp/LanguageCode.cc:175
163 msgid "Afrihili"
164 msgstr "आफ्रिहिली"
165
166 #. language code: afr af
167 #: zypp/LanguageCode.cc:177
168 msgid "Afrikaans"
169 msgstr "आफ्रिकान्स"
170
171 #. language code: afa
172 #: zypp/LanguageCode.cc:173
173 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
174 msgstr "आफ्रो-एशियाटिक (अन्य)"
175
176 #. language code: ain
177 #: zypp/LanguageCode.cc:179
178 msgid "Ainu"
179 msgstr "ऐनू"
180
181 #. language code: aka ak
182 #: zypp/LanguageCode.cc:181
183 msgid "Akan"
184 msgstr "अकान"
185
186 #. language code: akk
187 #: zypp/LanguageCode.cc:183
188 msgid "Akkadian"
189 msgstr "अक्कादियॅन"
190
191 #. :ABW:533:
192 #: zypp/CountryCode.cc:173
193 msgid "Aland Islands"
194 msgstr "अलॅन्ड बेटे"
195
196 #. :AIA:660:
197 #: zypp/CountryCode.cc:163
198 msgid "Albania"
199 msgstr "अल्बेनिया"
200
201 #. language code: alb sqi sq
202 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
203 msgid "Albanian"
204 msgstr "अल्बेनियन"
205
206 #. language code: ale
207 #: zypp/LanguageCode.cc:189
208 msgid "Aleut"
209 msgstr "अलौत"
210
211 #. :DOM:214:
212 #: zypp/CountryCode.cc:217
213 msgid "Algeria"
214 msgstr "अल्जेरिया"
215
216 #. language code: alg
217 #: zypp/LanguageCode.cc:191
218 msgid "Algonquian Languages"
219 msgstr "अल्गोन्क्वियन भाषा"
220
221 #. language code: tut
222 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
223 msgid "Altaic (Other)"
224 msgstr "अल्ताईक (अन्य)"
225
226 #. :ARG:032:
227 #: zypp/CountryCode.cc:169
228 msgid "American Samoa"
229 msgstr "अमेरिकन सॅमोआ"
230
231 #. language code: amh am
232 #: zypp/LanguageCode.cc:195
233 msgid "Amharic"
234 msgstr "अम्हॅरिक"
235
236 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
237 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
238 msgstr ""
239
240 #: zypp/CountryCode.cc:158
241 msgid "Andorra"
242 msgstr "अंडोरा"
243
244 #. :ANT:530:
245 #: zypp/CountryCode.cc:166
246 msgid "Angola"
247 msgstr "अंगोला"
248
249 #. :ATG:028:
250 #: zypp/CountryCode.cc:162
251 msgid "Anguilla"
252 msgstr "अंग्विला"
253
254 #. :AGO:024:
255 #: zypp/CountryCode.cc:167
256 msgid "Antarctica"
257 msgstr "अंटार्क्टिका"
258
259 #. :AFG:004:
260 #: zypp/CountryCode.cc:161
261 msgid "Antigua and Barbuda"
262 msgstr "ऑन्टिग्वा व बर्बुडा"
263
264 #. language code: apa
265 #: zypp/LanguageCode.cc:199
266 msgid "Apache Languages"
267 msgstr "अपाची भाषा"
268
269 #. language code: ara ar
270 #: zypp/LanguageCode.cc:201
271 msgid "Arabic"
272 msgstr "अरेबिक"
273
274 #. language code: arg an
275 #: zypp/LanguageCode.cc:205
276 msgid "Aragonese"
277 msgstr "अरॅगोनीज"
278
279 #. language code: arc
280 #: zypp/LanguageCode.cc:203
281 msgid "Aramaic"
282 msgstr "अरॅमॅइक"
283
284 #. language code: arp
285 #: zypp/LanguageCode.cc:213
286 msgid "Arapaho"
287 msgstr "अरापाहो"
288
289 #. language code: arn
290 #: zypp/LanguageCode.cc:211
291 msgid "Araucanian"
292 msgstr "अरौकॅनियन"
293
294 #. language code: arw
295 #: zypp/LanguageCode.cc:217
296 msgid "Arawak"
297 msgstr "अरावाक"
298
299 #. :ATA:010:
300 #: zypp/CountryCode.cc:168
301 msgid "Argentina"
302 msgstr "अर्जेंटिना"
303
304 #. :ALB:008:
305 #: zypp/CountryCode.cc:164
306 msgid "Armenia"
307 msgstr "आर्मेनिया"
308
309 #. language code: arm hye hy
310 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
311 msgid "Armenian"
312 msgstr "अर्मेनियन"
313
314 #. language code: art
315 #: zypp/LanguageCode.cc:215
316 msgid "Artificial (Other)"
317 msgstr "आर्टिफिशियल (अन्य)"
318
319 #. :AUS:036:
320 #: zypp/CountryCode.cc:172
321 msgid "Aruba"
322 msgstr "अरूबा"
323
324 #. language code: asm as
325 #: zypp/LanguageCode.cc:219
326 msgid "Assamese"
327 msgstr "असमी"
328
329 #. language code: ast
330 #: zypp/LanguageCode.cc:221
331 msgid "Asturian"
332 msgstr "अस्टुरियन"
333
334 #. language code: ath
335 #: zypp/LanguageCode.cc:223
336 msgid "Athapascan Languages"
337 msgstr "अथापास्कन भाषा"
338
339 #. :AUT:040:
340 #: zypp/CountryCode.cc:171
341 msgid "Australia"
342 msgstr "आस्ट्रेलिया"
343
344 #. language code: aus
345 #: zypp/LanguageCode.cc:225
346 msgid "Australian Languages"
347 msgstr "ऑस्ट्रेलियन भाषा"
348
349 #. :ASM:016:
350 #: zypp/CountryCode.cc:170
351 msgid "Austria"
352 msgstr "ऑस्ट्रिया"
353
354 #. language code: map
355 #: zypp/LanguageCode.cc:717
356 msgid "Austronesian (Other)"
357 msgstr "ऑस्ट्रोनेशियन (अन्य)"
358
359 #. !\todo add comma to the message for the next release
360 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1692
361 #, c-format, boost-format
362 msgid "Authentication required for '%s'"
363 msgstr ""
364
365 #. language code: ava av
366 #: zypp/LanguageCode.cc:227
367 msgid "Avaric"
368 msgstr "अवॅरिक"
369
370 #. language code: ave ae
371 #: zypp/LanguageCode.cc:229
372 msgid "Avestan"
373 msgstr "अव्हेस्टन"
374
375 #. language code: awa
376 #: zypp/LanguageCode.cc:231
377 msgid "Awadhi"
378 msgstr "अवधी"
379
380 #. language code: aym ay
381 #: zypp/LanguageCode.cc:233
382 msgid "Aymara"
383 msgstr "ऐमारा"
384
385 #. :ALA:248:
386 #: zypp/CountryCode.cc:174
387 msgid "Azerbaijan"
388 msgstr "अझरबैजान"
389
390 #. language code: aze az
391 #: zypp/LanguageCode.cc:235
392 msgid "Azerbaijani"
393 msgstr "अझरबैजानी"
394
395 #: zypp/media/MediaException.cc:47
396 #, c-format, boost-format
397 msgid "Bad file name: %s"
398 msgstr ""
399
400 #: zypp/media/MediaException.cc:77
401 msgid "Bad media attach point"
402 msgstr ""
403
404 #. :BRA:076:
405 #: zypp/CountryCode.cc:188
406 msgid "Bahamas"
407 msgstr "बहामास"
408
409 #. :BGR:100:
410 #: zypp/CountryCode.cc:181
411 msgid "Bahrain"
412 msgstr "बहारिन"
413
414 #. language code: ban
415 #: zypp/LanguageCode.cc:247
416 msgid "Balinese"
417 msgstr "बालीनीज"
418
419 #. language code: bat
420 #: zypp/LanguageCode.cc:255
421 msgid "Baltic (Other)"
422 msgstr "बाल्टिक (अन्य)"
423
424 #. language code: bal
425 #: zypp/LanguageCode.cc:243
426 msgid "Baluchi"
427 msgstr "बलुची"
428
429 #. language code: bam bm
430 #: zypp/LanguageCode.cc:245
431 msgid "Bambara"
432 msgstr "बाम्बारा"
433
434 #. language code: bai
435 #: zypp/LanguageCode.cc:239
436 msgid "Bamileke Languages"
437 msgstr "बामिलिक भाषा"
438
439 #. language code: bad
440 #: zypp/LanguageCode.cc:237
441 msgid "Banda"
442 msgstr "बांदा"
443
444 #. :BRB:052:
445 #: zypp/CountryCode.cc:177
446 msgid "Bangladesh"
447 msgstr "बांग्लादेश"
448
449 #. language code: bnt
450 #: zypp/LanguageCode.cc:279
451 msgid "Bantu (Other)"
452 msgstr "बांतू (अन्य)"
453
454 #. :BIH:070:
455 #: zypp/CountryCode.cc:176
456 msgid "Barbados"
457 msgstr "बारबॅडॉस"
458
459 #. language code: bas
460 #: zypp/LanguageCode.cc:253
461 msgid "Basa"
462 msgstr "बासा"
463
464 #. language code: bak ba
465 #: zypp/LanguageCode.cc:241
466 msgid "Bashkir"
467 msgstr "बशकीर"
468
469 #. language code: baq eus eu
470 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
471 msgid "Basque"
472 msgstr "बास्क"
473
474 #. language code: btk
475 #: zypp/LanguageCode.cc:287
476 msgid "Batak (Indonesia)"
477 msgstr "बाटक (इंडोनेशिया)"
478
479 #. language code: bej
480 #: zypp/LanguageCode.cc:257
481 msgid "Beja"
482 msgstr "बेजा"
483
484 #. :BWA:072:
485 #: zypp/CountryCode.cc:192
486 msgid "Belarus"
487 msgstr "बेलारूस"
488
489 #. language code: bel be
490 #: zypp/LanguageCode.cc:259
491 msgid "Belarusian"
492 msgstr "बेलारूसियन"
493
494 #. :BGD:050:
495 #: zypp/CountryCode.cc:178
496 msgid "Belgium"
497 msgstr "बेल्जियम"
498
499 #. :BLR:112:
500 #: zypp/CountryCode.cc:193
501 msgid "Belize"
502 msgstr "बेलिझे"
503
504 #. language code: bem
505 #: zypp/LanguageCode.cc:261
506 msgid "Bemba"
507 msgstr "बम्बा"
508
509 #. language code: ben bn
510 #: zypp/LanguageCode.cc:263
511 msgid "Bengali"
512 msgstr "बंगाली"
513
514 #. :BDI:108:
515 #: zypp/CountryCode.cc:183
516 msgid "Benin"
517 msgstr "बेनिन"
518
519 #. language code: ber
520 #: zypp/LanguageCode.cc:265
521 msgid "Berber (Other)"
522 msgstr "बर्बर (अन्य)"
523
524 #. :BEN:204:
525 #: zypp/CountryCode.cc:184
526 msgid "Bermuda"
527 msgstr "बरमुडा"
528
529 #. language code: bho
530 #: zypp/LanguageCode.cc:267
531 msgid "Bhojpuri"
532 msgstr "भोजपुरी"
533
534 #. :BHS:044:
535 #: zypp/CountryCode.cc:189
536 msgid "Bhutan"
537 msgstr "भूतान"
538
539 #. language code: bih bh
540 #: zypp/LanguageCode.cc:269
541 msgid "Bihari"
542 msgstr "बिहारी"
543
544 #. language code: bik
545 #: zypp/LanguageCode.cc:271
546 msgid "Bikol"
547 msgstr "बिकोल"
548
549 #. language code: bin
550 #: zypp/LanguageCode.cc:273
551 msgid "Bini"
552 msgstr "बिनी"
553
554 #. language code: bis bi
555 #: zypp/LanguageCode.cc:275
556 msgid "Bislama"
557 msgstr "बिस्लामा"
558
559 #. language code: byn
560 #: zypp/LanguageCode.cc:299
561 msgid "Blin"
562 msgstr "ब्लिन"
563
564 #. :BRN:096:
565 #: zypp/CountryCode.cc:186
566 msgid "Bolivia"
567 msgstr "बोलिव्हिया"
568
569 #. :AZE:031:
570 #: zypp/CountryCode.cc:175
571 msgid "Bosnia and Herzegovina"
572 msgstr "बोस्निया व हर्जेगोव्हिना"
573
574 #. language code: bos bs
575 #: zypp/LanguageCode.cc:281
576 msgid "Bosnian"
577 msgstr "बोस्नीयन"
578
579 #. :BVT:074:
580 #: zypp/CountryCode.cc:191
581 msgid "Botswana"
582 msgstr "बोटस्वाना"
583
584 #. :BTN:064:
585 #: zypp/CountryCode.cc:190
586 msgid "Bouvet Island"
587 msgstr "बोव्हेच बेट"
588
589 #. language code: bra
590 #: zypp/LanguageCode.cc:283
591 msgid "Braj"
592 msgstr "ब्रज"
593
594 #. :BOL:068:
595 #: zypp/CountryCode.cc:187
596 msgid "Brazil"
597 msgstr "ब्राझील"
598
599 #. language code: bre br
600 #: zypp/LanguageCode.cc:285
601 msgid "Breton"
602 msgstr "ब्रेटॉन"
603
604 #. :IND:356:
605 #: zypp/CountryCode.cc:262
606 msgid "British Indian Ocean Territory"
607 msgstr "ब्रिटिश हिंदी महासागर प्रदेश"
608
609 #. :VEN:862:
610 #: zypp/CountryCode.cc:393
611 msgid "British Virgin Islands"
612 msgstr "ब्रिटिश व्हर्जिन बेटे"
613
614 #. :BMU:060:
615 #: zypp/CountryCode.cc:185
616 msgid "Brunei Darussalam"
617 msgstr "ब्रुनेई दारूसलाम"
618
619 #. language code: bug
620 #: zypp/LanguageCode.cc:291
621 msgid "Buginese"
622 msgstr "बगिनीज"
623
624 #: zypp/RepoManager.cc:1282
625 #, c-format, boost-format
626 msgid "Building repository '%s' cache"
627 msgstr ""
628
629 #. :BFA:854:
630 #: zypp/CountryCode.cc:180
631 msgid "Bulgaria"
632 msgstr "बल्गेरिया"
633
634 #. language code: bul bg
635 #: zypp/LanguageCode.cc:293
636 msgid "Bulgarian"
637 msgstr "बल्गेरियन"
638
639 #. language code: bua
640 #: zypp/LanguageCode.cc:289
641 msgid "Buriat"
642 msgstr "बरियत"
643
644 #. :BEL:056:
645 #: zypp/CountryCode.cc:179
646 msgid "Burkina Faso"
647 msgstr "बर्किना फासो"
648
649 #. language code: bur mya my
650 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
651 msgid "Burmese"
652 msgstr "बर्मीज"
653
654 #. :BHR:048:
655 #: zypp/CountryCode.cc:182
656 msgid "Burundi"
657 msgstr "बुरूंडी"
658
659 #. language code: cad
660 #: zypp/LanguageCode.cc:301
661 msgid "Caddo"
662 msgstr "कॅडो"
663
664 #. :KGZ:417:
665 #: zypp/CountryCode.cc:273
666 msgid "Cambodia"
667 msgstr "कंबोडिया"
668
669 #. :CHL:152:
670 #: zypp/CountryCode.cc:203
671 msgid "Cameroon"
672 msgstr "कॅमेरून"
673
674 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184
675 #, fuzzy
676 msgid "Can not create sat-pool."
677 msgstr "फाईल निर्माण करु शकत नाही"
678
679 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
680 msgid "Can't acquire the mutex lock"
681 msgstr "म्युटेक्स लॉक मिळवू शकत नाही"
682
683 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
684 #, fuzzy, c-format, boost-format
685 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
686 msgstr "%s आढळत नाही."
687
688 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
689 #, c-format, boost-format
690 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
691 msgstr ""
692
693 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
694 #, c-format, boost-format
695 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
696 msgstr ""
697
698 #: zypp/RepoManager.cc:1132 zypp/RepoManager.cc:1240 zypp/RepoManager.cc:1296
699 #, fuzzy, c-format, boost-format
700 msgid "Can't create %s"
701 msgstr " डेस्कटॉप आयटेम'%s' उघडू शकत नाही"
702
703 #: zypp/RepoManager.cc:1302
704 #, c-format, boost-format
705 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
706 msgstr ""
707
708 #: zypp/RepoManager.cc:1140
709 #, fuzzy
710 msgid "Can't create metadata cache directory."
711 msgstr "डिरेक्टर %1: %2 निर्माण करता आली नाही."
712
713 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
714 #: zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1963
715 #, fuzzy, c-format, boost-format
716 msgid "Can't delete '%s'"
717 msgstr " डेस्कटॉप आयटेम'%s' उघडू शकत नाही"
718
719 #. don't want to get here
720 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
721 #, c-format, boost-format
722 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
723 msgstr ""
724
725 #: zypp/RepoManager.cc:1759 zypp/RepoManager.cc:1835
726 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
727 msgstr ""
728
729 #: zypp/RepoManager.cc:1951 zypp/RepoManager.cc:2395
730 msgid "Can't figure out where the service is stored."
731 msgstr ""
732
733 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
734 #, fuzzy, c-format, boost-format
735 msgid "Can't fork (%s)."
736 msgstr "%s आढळत नाही."
737
738 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
739 msgid "Can't initialize mutex attributes"
740 msgstr "म्युटेक्स अट्रिब्यूट्स सुरू करू शकत नाही"
741
742 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
743 msgid "Can't initialize recursive mutex"
744 msgstr "रीकर्सिव्ह म्युटेक्स सुरू करू शकत नाही "
745
746 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
747 #: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1650 zypp/RepoManager.cc:1715
748 #: zypp/RepoManager.cc:1789 zypp/RepoManager.cc:1854 zypp/RepoManager.cc:1975
749 #, fuzzy, c-format, boost-format
750 msgid "Can't open file '%s' for writing."
751 msgstr "फाईलरायटिंगसाठी उघडू शकत नाही."
752
753 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
754 #, fuzzy, c-format, boost-format
755 msgid "Can't open lock file: %s"
756 msgstr "फाईल उघडता येत नाही %1."
757
758 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
759 #, fuzzy, c-format, boost-format
760 msgid "Can't open pipe (%s)."
761 msgstr "फाईल उघडता येत नाही %1."
762
763 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
764 #, fuzzy, c-format, boost-format
765 msgid "Can't open pty (%s)."
766 msgstr "फाईल उघडता येत नाही %1."
767
768 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
769 #, fuzzy, c-format, boost-format
770 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
771 msgstr "%s वरून %s पुरवू शकत नाही"
772
773 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
774 msgid "Can't release the mutex lock"
775 msgstr "म्युटेक्स लॉक उघडू शकत नाही"
776
777 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
778 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
779 msgstr "रीकर्सिव्ह म्यूटेक्स अट्रिब्यूट स्थापित करु शकत नाही"
780
781 #. :BLZ:084:
782 #: zypp/CountryCode.cc:194
783 msgid "Canada"
784 msgstr "कॅनडा"
785
786 #: zypp/media/MediaException.cc:182
787 msgid "Cannot eject any media"
788 msgstr ""
789
790 #: zypp/media/MediaException.cc:184
791 #, fuzzy, c-format, boost-format
792 msgid "Cannot eject media '%s'"
793 msgstr " डेस्कटॉप आयटेम'%s' उघडू शकत नाही"
794
795 #: zypp/media/MediaException.cc:231
796 #, c-format, boost-format
797 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
798 msgstr ""
799
800 #: zypp/RepoManager.cc:297
801 #, boost-format
802 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
803 msgstr ""
804
805 #: zypp/RepoManager.cc:315
806 #, boost-format
807 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
808 msgstr ""
809
810 #: zypp/media/MediaException.cc:67
811 #, fuzzy, c-format, boost-format
812 msgid "Cannot write file '%s'."
813 msgstr "फाईल %1 लिहिता येत नाही."
814
815 #. :CUB:192:
816 #: zypp/CountryCode.cc:208
817 msgid "Cape Verde"
818 msgstr "केप व्हेर्डे"
819
820 #. language code: car
821 #: zypp/LanguageCode.cc:305
822 msgid "Carib"
823 msgstr "कॅरीब"
824
825 #. language code: cat ca
826 #: zypp/LanguageCode.cc:307
827 msgid "Catalan"
828 msgstr "कॅटलॅन"
829
830 #. language code: cau
831 #: zypp/LanguageCode.cc:309
832 msgid "Caucasian (Other)"
833 msgstr "कॉकेशियन (अन्य)"
834
835 #. :KWT:414:
836 #: zypp/CountryCode.cc:280
837 msgid "Cayman Islands"
838 msgstr "केमन बेटे"
839
840 #. language code: ceb
841 #: zypp/LanguageCode.cc:311
842 msgid "Cebuano"
843 msgstr "सेबुआनो"
844
845 #. language code: cel
846 #: zypp/LanguageCode.cc:313
847 msgid "Celtic (Other)"
848 msgstr "सेल्टिक (अन्य)"
849
850 #. :COD:180:
851 #: zypp/CountryCode.cc:197
852 msgid "Central African Republic"
853 msgstr "मध्य आफ्रिकी प्रजासत्ताक"
854
855 #. language code: cai
856 #: zypp/LanguageCode.cc:303
857 msgid "Central American Indian (Other)"
858 msgstr "मध्य अमेरिकन इंडियन (अन्य)"
859
860 #. :TCA:796:
861 #: zypp/CountryCode.cc:369
862 msgid "Chad"
863 msgstr "चॅड"
864
865 #. language code: chg
866 #: zypp/LanguageCode.cc:321
867 msgid "Chagatai"
868 msgstr "चगतई"
869
870 #. language code: cmc
871 #: zypp/LanguageCode.cc:345
872 msgid "Chamic Languages"
873 msgstr "चॅमिक भाषा"
874
875 #. language code: cha ch
876 #: zypp/LanguageCode.cc:315
877 msgid "Chamorro"
878 msgstr "चॅमोरो"
879
880 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
881 #. this message.
882 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1848
883 #, c-format, boost-format
884 msgid "Changed configuration files for %s:"
885 msgstr "%s साठी बदललेल्या आकृतीबंध फाईल्स"
886
887 #. language code: che ce
888 #: zypp/LanguageCode.cc:319
889 msgid "Chechen"
890 msgstr "चेचेन"
891
892 #. language code: chr
893 #: zypp/LanguageCode.cc:337
894 msgid "Cherokee"
895 msgstr "चेरोकी"
896
897 #. language code: chy
898 #: zypp/LanguageCode.cc:343
899 msgid "Cheyenne"
900 msgstr "चेयेनी"
901
902 #. language code: chb
903 #: zypp/LanguageCode.cc:317
904 msgid "Chibcha"
905 msgstr "चीबचा"
906
907 #. language code: nya ny
908 #: zypp/LanguageCode.cc:819
909 msgid "Chichewa"
910 msgstr "चिचेवा"
911
912 #. :COK:184:
913 #: zypp/CountryCode.cc:202
914 msgid "Chile"
915 msgstr "चिली"
916
917 #. :CMR:120:
918 #: zypp/CountryCode.cc:204
919 msgid "China"
920 msgstr "चीन"
921
922 #. language code: chi zho zh
923 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
924 msgid "Chinese"
925 msgstr "चीनी"
926
927 #. language code: chn
928 #: zypp/LanguageCode.cc:331
929 msgid "Chinook Jargon"
930 msgstr "चीनूक जारगॉन"
931
932 #. language code: chp
933 #: zypp/LanguageCode.cc:335
934 msgid "Chipewyan"
935 msgstr "चिपेव्यान"
936
937 #. language code: cho
938 #: zypp/LanguageCode.cc:333
939 msgid "Choctaw"
940 msgstr "चोकटा"
941
942 #. :CPV:132:
943 #: zypp/CountryCode.cc:209
944 msgid "Christmas Island"
945 msgstr "ख्रिसमस बेट"
946
947 #. language code: chu cu
948 #: zypp/LanguageCode.cc:339
949 msgid "Church Slavic"
950 msgstr "चर्च स्लाविक"
951
952 #. language code: chk
953 #: zypp/LanguageCode.cc:327
954 msgid "Chuukese"
955 msgstr "चुकीज"
956
957 #. language code: chv cv
958 #: zypp/LanguageCode.cc:341
959 msgid "Chuvash"
960 msgstr "चुवाश"
961
962 #. language code: nwc
963 #: zypp/LanguageCode.cc:817
964 msgid "Classical Newari"
965 msgstr "क्लासिकल नेवाडी"
966
967 #. :CAN:124:
968 #: zypp/CountryCode.cc:195
969 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
970 msgstr "कॉकस (कीलींग) बेटे"
971
972 #. :CHN:156:
973 #: zypp/CountryCode.cc:205
974 msgid "Colombia"
975 msgstr "कोलंबिया"
976
977 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
978 #, c-format, boost-format
979 msgid "Command exited with status %d."
980 msgstr ""
981
982 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
983 #, fuzzy
984 msgid "Command exited with unknown error."
985 msgstr " कनेक्ट करतांना आदेश वापरला "
986
987 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
988 #, c-format, boost-format
989 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
990 msgstr ""
991
992 #. :KIR:296:
993 #: zypp/CountryCode.cc:275
994 msgid "Comoros"
995 msgstr "कॉमोरोस"
996
997 #: zypp/Dep.cc:99
998 msgid "Conflicts"
999 msgstr ""
1000
1001 #. :CCK:166:
1002 #. :CAF:140:
1003 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
1004 msgid "Congo"
1005 msgstr "काँगो"
1006
1007 #. :CIV:384:
1008 #: zypp/CountryCode.cc:201
1009 msgid "Cook Islands"
1010 msgstr "कूक बेटे"
1011
1012 #. language code: cop
1013 #: zypp/LanguageCode.cc:347
1014 msgid "Coptic"
1015 msgstr "कॉप्टिक"
1016
1017 #. language code: cor kw
1018 #: zypp/LanguageCode.cc:349
1019 msgid "Cornish"
1020 msgstr "कोर्निश"
1021
1022 #. language code: cos co
1023 #: zypp/LanguageCode.cc:351
1024 msgid "Corsican"
1025 msgstr "कोर्सिकन"
1026
1027 #. :COL:170:
1028 #: zypp/CountryCode.cc:206
1029 msgid "Costa Rica"
1030 msgstr "कोस्टा रिका"
1031
1032 #. :CHE:756:
1033 #: zypp/CountryCode.cc:200
1034 msgid "Cote D'Ivoire"
1035 msgstr "कोट डी आयव्हरी"
1036
1037 #. language code: cre cr
1038 #: zypp/LanguageCode.cc:359
1039 msgid "Cree"
1040 msgstr "क्री"
1041
1042 #. language code: mus
1043 #: zypp/LanguageCode.cc:765
1044 msgid "Creek"
1045 msgstr "क्रीक"
1046
1047 #. language code: crp
1048 #: zypp/LanguageCode.cc:363
1049 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
1050 msgstr "क्रेओलेस व पिडगिन्स (अन्य)"
1051
1052 #. language code: cpe
1053 #: zypp/LanguageCode.cc:353
1054 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
1055 msgstr "क्रेओलेस व पिडगिन्स, इंग्रजी वर आधारित (अन्य)"
1056
1057 #. language code: cpf
1058 #: zypp/LanguageCode.cc:355
1059 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
1060 msgstr "क्रेओलेस व पिडगिन्स, फ्रेंचवर आधारित (अन्य)"
1061
1062 #. language code: cpp
1063 #: zypp/LanguageCode.cc:357
1064 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
1065 msgstr "क्रेओलेस व पिडगिन्स, पोर्तुगीजवर आधारित (अन्य)"
1066
1067 #. language code: crh
1068 #: zypp/LanguageCode.cc:361
1069 msgid "Crimean Tatar"
1070 msgstr "क्रिमियन टाटार"
1071
1072 #. :HND:340:
1073 #: zypp/CountryCode.cc:254
1074 msgid "Croatia"
1075 msgstr "क्रोएशिया"
1076
1077 #. language code: scr hrv hr
1078 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
1079 msgid "Croatian"
1080 msgstr "क्रोएशियन"
1081
1082 #. :CRI:188:
1083 #: zypp/CountryCode.cc:207
1084 msgid "Cuba"
1085 msgstr "क्युबा"
1086
1087 #. language code: cus
1088 #: zypp/LanguageCode.cc:367
1089 msgid "Cushitic (Other)"
1090 msgstr "कुशिटीक (अन्य)"
1091
1092 #. :CXR:162:
1093 #: zypp/CountryCode.cc:210
1094 msgid "Cyprus"
1095 msgstr "सायप्रस"
1096
1097 #. language code: cze ces cs
1098 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
1099 msgid "Czech"
1100 msgstr "चेक"
1101
1102 #. :CYP:196:
1103 #: zypp/CountryCode.cc:211
1104 msgid "Czech Republic"
1105 msgstr "चेक प्रजासत्ताक"
1106
1107 #. language code: dak
1108 #: zypp/LanguageCode.cc:373
1109 msgid "Dakota"
1110 msgstr "डाकोटा"
1111
1112 #. language code: dan da
1113 #: zypp/LanguageCode.cc:375
1114 msgid "Danish"
1115 msgstr "डॅनिश"
1116
1117 #. language code: dar
1118 #: zypp/LanguageCode.cc:377
1119 msgid "Dargwa"
1120 msgstr "डार्गवा"
1121
1122 #. language code: day
1123 #: zypp/LanguageCode.cc:379
1124 msgid "Dayak"
1125 msgstr "डायाक"
1126
1127 #. language code: del
1128 #: zypp/LanguageCode.cc:381
1129 msgid "Delaware"
1130 msgstr "डेलावेअर"
1131
1132 #. :DJI:262:
1133 #: zypp/CountryCode.cc:214
1134 msgid "Denmark"
1135 msgstr "डेनमार्क"
1136
1137 #. language code: din
1138 #: zypp/LanguageCode.cc:387
1139 msgid "Dinka"
1140 msgstr "डिनका"
1141
1142 #. language code: div dv
1143 #: zypp/LanguageCode.cc:389
1144 msgid "Divehi"
1145 msgstr "दिवेही"
1146
1147 #. :DEU:276:
1148 #: zypp/CountryCode.cc:213
1149 msgid "Djibouti"
1150 msgstr "दिजबौती"
1151
1152 #. language code: doi
1153 #: zypp/LanguageCode.cc:391
1154 msgid "Dogri"
1155 msgstr "डोगरी"
1156
1157 #. language code: dgr
1158 #: zypp/LanguageCode.cc:385
1159 msgid "Dogrib"
1160 msgstr "डोग्रीब"
1161
1162 #. :DNK:208:
1163 #: zypp/CountryCode.cc:215
1164 msgid "Dominica"
1165 msgstr "डॉमिनिका"
1166
1167 #. :DMA:212:
1168 #: zypp/CountryCode.cc:216
1169 msgid "Dominican Republic"
1170 msgstr "डॉमिनिकन प्रजासत्ताक"
1171
1172 #: zypp/media/MediaException.cc:152
1173 #, c-format, boost-format
1174 msgid ""
1175 "Download (curl) error for '%s':\n"
1176 "Error code: %s\n"
1177 "Error message: %s\n"
1178 msgstr ""
1179
1180 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
1181 #: zypp/media/MediaException.cc:84
1182 #, c-format, boost-format
1183 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
1184 msgstr ""
1185
1186 #. language code: dra
1187 #: zypp/LanguageCode.cc:393
1188 msgid "Dravidian (Other)"
1189 msgstr "द्रविडियन (अन्य)"
1190
1191 #. language code: dua
1192 #: zypp/LanguageCode.cc:397
1193 msgid "Duala"
1194 msgstr "दुआला"
1195
1196 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
1197 #: zypp/CheckSum.cc:136
1198 #, c-format, boost-format
1199 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
1200 msgstr ""
1201
1202 #. language code: dut nld nl
1203 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
1204 msgid "Dutch"
1205 msgstr "डच"
1206
1207 #. language code: dum
1208 #: zypp/LanguageCode.cc:399
1209 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
1210 msgstr "डच, मध्य (ca.1050-1350)"
1211
1212 #. language code: dyu
1213 #: zypp/LanguageCode.cc:405
1214 msgid "Dyula"
1215 msgstr "ड्यूला"
1216
1217 #. language code: dzo dz
1218 #: zypp/LanguageCode.cc:407
1219 msgid "Dzongkha"
1220 msgstr "झोंगखा"
1221
1222 #. :TON:776:
1223 #: zypp/CountryCode.cc:378
1224 msgid "East Timor"
1225 msgstr "पूर्व तिमोर"
1226
1227 #. :DZA:012:
1228 #: zypp/CountryCode.cc:218
1229 msgid "Ecuador"
1230 msgstr "इक्वेडोर"
1231
1232 #. language code: efi
1233 #: zypp/LanguageCode.cc:409
1234 msgid "Efik"
1235 msgstr "एफिक"
1236
1237 #. :EST:233:
1238 #: zypp/CountryCode.cc:220
1239 msgid "Egypt"
1240 msgstr "ईजिप्त"
1241
1242 #. language code: egy
1243 #: zypp/LanguageCode.cc:411
1244 msgid "Egyptian (Ancient)"
1245 msgstr "इजिप्शियन (प्राचीन)"
1246
1247 #. language code: eka
1248 #: zypp/LanguageCode.cc:413
1249 msgid "Ekajuk"
1250 msgstr "एकाजुक"
1251
1252 #. :STP:678:
1253 #: zypp/CountryCode.cc:365
1254 msgid "El Salvador"
1255 msgstr "एल सॅल्व्हेडोर"
1256
1257 #. language code: elx
1258 #: zypp/LanguageCode.cc:415
1259 msgid "Elamite"
1260 msgstr "इलॅमाइट"
1261
1262 #: zypp/media/MediaException.cc:135
1263 msgid "Empty destination in URI"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: zypp/media/MediaException.cc:130
1267 msgid "Empty filesystem in URI"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: zypp/media/MediaException.cc:125
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Empty host name in URI"
1273 msgstr "रिक्त CA नांव."
1274
1275 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
1276 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
1277 msgstr "एनकोडेड स्ट्रिंगमधे NUL बाईटचा समावेश आहे"
1278
1279 #. language code: eng en
1280 #: zypp/LanguageCode.cc:417
1281 msgid "English"
1282 msgstr "इंग्रजी"
1283
1284 #. language code: enm
1285 #: zypp/LanguageCode.cc:419
1286 msgid "English, Middle (1100-1500)"
1287 msgstr "इंग्रजी, मध्य (1100-1500)"
1288
1289 #. language code: ang
1290 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1291 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1292 msgstr "इंग्रजी जुनी (ca.450-1100)"
1293
1294 #: zypp/Dep.cc:103
1295 msgid "Enhances"
1296 msgstr ""
1297
1298 #. :GLP:312:
1299 #: zypp/CountryCode.cc:244
1300 msgid "Equatorial Guinea"
1301 msgstr "इक्वेटोरियल गुनिआ"
1302
1303 #. :ESH:732:
1304 #: zypp/CountryCode.cc:222
1305 msgid "Eritrea"
1306 msgstr "एरिट्रिआ"
1307
1308 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
1309 #: zypp/media/MediaException.cc:161
1310 #, c-format, boost-format
1311 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
1315 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
1316 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Error sending update message notification."
1319 msgstr "की च्या सांकेतिकीकरणादरम्यान चूक आली"
1320
1321 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
1322 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
1323 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
1324 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
1325 #. before throwing.
1326 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
1327 #: zypp/RepoManager.cc:1414 zypp/RepoManager.cc:2464
1328 #, c-format, boost-format
1329 msgid "Error trying to read from '%s'"
1330 msgstr ""
1331
1332 #. language code: myv
1333 #: zypp/LanguageCode.cc:773
1334 msgid "Erzya"
1335 msgstr "एरझ्या"
1336
1337 #. language code: epo eo
1338 #: zypp/LanguageCode.cc:421
1339 msgid "Esperanto"
1340 msgstr "एस्पेरॅन्टो"
1341
1342 #. :ECU:218:
1343 #: zypp/CountryCode.cc:219
1344 msgid "Estonia"
1345 msgstr "एस्टोनिया"
1346
1347 #. language code: est et
1348 #: zypp/LanguageCode.cc:423
1349 msgid "Estonian"
1350 msgstr "एस्टोनियन"
1351
1352 #. :ESP:724:
1353 #: zypp/CountryCode.cc:224
1354 msgid "Ethiopia"
1355 msgstr "इथिओपिया"
1356
1357 #. language code: ewe ee
1358 #: zypp/LanguageCode.cc:425
1359 msgid "Ewe"
1360 msgstr "इवे"
1361
1362 #. language code: ewo
1363 #: zypp/LanguageCode.cc:427
1364 msgid "Ewondo"
1365 msgstr "इवोंडो"
1366
1367 #: zypp/RepoManager.cc:1366
1368 #, fuzzy, c-format, boost-format
1369 msgid "Failed to cache repo (%d)."
1370 msgstr "Failed to parse: %s."
1371
1372 #: zypp/KeyRing.cc:566
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Failed to delete key."
1375 msgstr "VM सुरू करण्यात अयशस्वी."
1376
1377 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
1378 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1124
1379 #, c-format, boost-format
1380 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: zypp/media/MediaException.cc:31
1384 #, fuzzy, c-format, boost-format
1385 msgid "Failed to mount %s on %s"
1386 msgstr " %s - %s उघडणे अशक्य\n"
1387
1388 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
1389 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:386
1390 #, fuzzy, c-format, boost-format
1391 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
1392 msgstr ""
1393 "पॅकेज %s एकत्रित तपासणीत अयशस्वी. आपल्याला ते पुन्हा डाऊनलोड करण्याचा प्रयत्न करायचाआहे?"
1394
1395 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
1396 #: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1523
1397 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
1398 #, fuzzy, c-format, boost-format
1399 msgid "Failed to read directory '%s'"
1400 msgstr "Failed to parse: %s."
1401
1402 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
1403 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1195
1404 #, fuzzy, c-format, boost-format
1405 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
1406 msgstr "सार्वजनिक की मिळवणे अशक्य"
1407
1408 #: zypp/media/MediaException.cc:41
1409 #, fuzzy, c-format, boost-format
1410 msgid "Failed to unmount %s"
1411 msgstr "मॉड्युल लोड करण्यात अपयश \"%s\"."
1412
1413 #. :FJI:242:
1414 #: zypp/CountryCode.cc:227
1415 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
1416 msgstr "फाल्कलॅन्ड बेटे (माल्व्हिनास)"
1417
1418 #. language code: fan
1419 #: zypp/LanguageCode.cc:429
1420 msgid "Fang"
1421 msgstr "फँग"
1422
1423 #. language code: fat
1424 #: zypp/LanguageCode.cc:433
1425 msgid "Fanti"
1426 msgstr "फान्ती"
1427
1428 #. :FSM:583:
1429 #: zypp/CountryCode.cc:229
1430 msgid "Faroe Islands"
1431 msgstr "फरोई बेटे"
1432
1433 #. language code: fao fo
1434 #: zypp/LanguageCode.cc:431
1435 msgid "Faroese"
1436 msgstr "फरोसी"
1437
1438 #. :FLK:238:
1439 #: zypp/CountryCode.cc:228
1440 msgid "Federated States of Micronesia"
1441 msgstr "मिक्रोनेशिया फेडरेटेड स्टेट्स"
1442
1443 #. :FIN:246:
1444 #: zypp/CountryCode.cc:226
1445 msgid "Fiji"
1446 msgstr "फिजी"
1447
1448 #. language code: fij fj
1449 #: zypp/LanguageCode.cc:435
1450 msgid "Fijian"
1451 msgstr "फिजियन"
1452
1453 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
1454 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
1455 #, boost-format
1456 msgid ""
1457 "File %1%\n"
1458 "  from install of\n"
1459 "     %2%\n"
1460 "  conflicts with file\n"
1461 "     %3%\n"
1462 "  from install of\n"
1463 "     %4%"
1464 msgstr ""
1465
1466 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
1467 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
1468 #, boost-format
1469 msgid ""
1470 "File %1%\n"
1471 "  from install of\n"
1472 "     %2%\n"
1473 "  conflicts with file\n"
1474 "     %3%\n"
1475 "  from package\n"
1476 "     %4%"
1477 msgstr ""
1478
1479 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
1480 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
1481 #, boost-format
1482 msgid ""
1483 "File %1%\n"
1484 "  from install of\n"
1485 "     %2%\n"
1486 "  conflicts with file from install of\n"
1487 "     %3%"
1488 msgstr ""
1489
1490 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
1491 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
1492 #, boost-format
1493 msgid ""
1494 "File %1%\n"
1495 "  from install of\n"
1496 "     %2%\n"
1497 "  conflicts with file from package\n"
1498 "     %3%"
1499 msgstr ""
1500
1501 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
1502 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
1503 #, boost-format
1504 msgid ""
1505 "File %1%\n"
1506 "  from package\n"
1507 "     %2%\n"
1508 "  conflicts with file\n"
1509 "     %3%\n"
1510 "  from install of\n"
1511 "     %4%"
1512 msgstr ""
1513
1514 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
1515 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
1516 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
1517 #, boost-format
1518 msgid ""
1519 "File %1%\n"
1520 "  from package\n"
1521 "     %2%\n"
1522 "  conflicts with file\n"
1523 "     %3%\n"
1524 "  from package\n"
1525 "     %4%"
1526 msgstr ""
1527
1528 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
1529 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
1530 #, boost-format
1531 msgid ""
1532 "File %1%\n"
1533 "  from package\n"
1534 "     %2%\n"
1535 "  conflicts with file from install of\n"
1536 "     %3%"
1537 msgstr ""
1538
1539 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
1540 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
1541 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
1542 #, boost-format
1543 msgid ""
1544 "File %1%\n"
1545 "  from package\n"
1546 "     %2%\n"
1547 "  conflicts with file from package\n"
1548 "     %3%"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: zypp/media/MediaException.cc:60
1552 #, fuzzy, c-format, boost-format
1553 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
1554 msgstr "भांडारात फाईल %1 आढळली नाही"
1555
1556 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
1557 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2375
1558 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
1559 msgstr ""
1560
1561 #. language code: fil
1562 #: zypp/LanguageCode.cc:437
1563 msgid "Filipino"
1564 msgstr "फिलिपिनो"
1565
1566 #. :ETH:231:
1567 #: zypp/CountryCode.cc:225
1568 msgid "Finland"
1569 msgstr "फिनलँड"
1570
1571 #. language code: fin fi
1572 #: zypp/LanguageCode.cc:439
1573 msgid "Finnish"
1574 msgstr "फिनिश"
1575
1576 #. language code: fiu
1577 #: zypp/LanguageCode.cc:441
1578 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
1579 msgstr "फिनो-उग्रीयन (अन्य)"
1580
1581 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
1582 msgid "Following actions will be done:"
1583 msgstr ""
1584
1585 #. language code: fon
1586 #: zypp/LanguageCode.cc:443
1587 msgid "Fon"
1588 msgstr "फॉन"
1589
1590 #. :FRO:234:
1591 #: zypp/CountryCode.cc:230
1592 msgid "France"
1593 msgstr "फ्रान्स"
1594
1595 #. language code: fre fra fr
1596 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
1597 msgid "French"
1598 msgstr "फ्रेंच"
1599
1600 #. :GEO:268:
1601 #: zypp/CountryCode.cc:236
1602 msgid "French Guiana"
1603 msgstr "फ्रेच गुआना"
1604
1605 #. :PER:604:
1606 #: zypp/CountryCode.cc:331
1607 msgid "French Polynesia"
1608 msgstr "फ्रेंच पॉलिनेसिया"
1609
1610 #. :TCD:148:
1611 #: zypp/CountryCode.cc:370
1612 msgid "French Southern Territories"
1613 msgstr "फ्रेंच दक्षिणी भूप्रदेश"
1614
1615 #. language code: frm
1616 #: zypp/LanguageCode.cc:449
1617 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
1618 msgstr "फ्रेंच, मध्य (ca.1400-1600)"
1619
1620 #. language code: fro
1621 #: zypp/LanguageCode.cc:451
1622 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
1623 msgstr "फ्रेंच, जुनी(842-ca.1400)"
1624
1625 #. language code: fry fy
1626 #: zypp/LanguageCode.cc:453
1627 msgid "Frisian"
1628 msgstr "फ्रिसीयन"
1629
1630 #. language code: fur
1631 #: zypp/LanguageCode.cc:457
1632 msgid "Friulian"
1633 msgstr "फ्रुलियन"
1634
1635 #. language code: ful ff
1636 #: zypp/LanguageCode.cc:455
1637 msgid "Fulah"
1638 msgstr "फुलाह"
1639
1640 #. language code: gaa
1641 #: zypp/LanguageCode.cc:459
1642 msgid "Ga"
1643 msgstr "गा"
1644
1645 #. :FXX:249:
1646 #: zypp/CountryCode.cc:232
1647 msgid "Gabon"
1648 msgstr "गॅबॉन"
1649
1650 #. language code: gla gd
1651 #: zypp/LanguageCode.cc:479
1652 msgid "Gaelic"
1653 msgstr "गेलिक"
1654
1655 #. language code: glg gl
1656 #: zypp/LanguageCode.cc:483
1657 msgid "Galician"
1658 msgstr "गॅलीसियन"
1659
1660 #. :GRL:304:
1661 #: zypp/CountryCode.cc:241
1662 msgid "Gambia"
1663 msgstr "गॅम्बिया"
1664
1665 #. language code: lug lg
1666 #: zypp/LanguageCode.cc:685
1667 msgid "Ganda"
1668 msgstr "गांडा"
1669
1670 #. language code: gay
1671 #: zypp/LanguageCode.cc:461
1672 msgid "Gayo"
1673 msgstr "गायो"
1674
1675 #. language code: gba
1676 #: zypp/LanguageCode.cc:463
1677 msgid "Gbaya"
1678 msgstr "ग्बाया"
1679
1680 #. language code: gez
1681 #: zypp/LanguageCode.cc:475
1682 msgid "Geez"
1683 msgstr "गीझ"
1684
1685 #. :GRD:308:
1686 #: zypp/CountryCode.cc:235
1687 msgid "Georgia"
1688 msgstr "जॉर्जिया"
1689
1690 #. language code: geo kat ka
1691 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
1692 msgid "Georgian"
1693 msgstr "ज़ॉर्जियन"
1694
1695 #. language code: ger deu de
1696 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
1697 msgid "German"
1698 msgstr "जर्मन"
1699
1700 #. language code: gmh
1701 #: zypp/LanguageCode.cc:487
1702 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
1703 msgstr "जर्मन , मध्यम जास्त (ca.1050-1500)"
1704
1705 #. language code: goh
1706 #: zypp/LanguageCode.cc:489
1707 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
1708 msgstr "जर्मन, जुनी जास्त (ca.750-1050)"
1709
1710 #. language code: gem
1711 #: zypp/LanguageCode.cc:465
1712 msgid "Germanic (Other)"
1713 msgstr "जर्मनिक (अन्य)"
1714
1715 #. :CZE:203:
1716 #: zypp/CountryCode.cc:212
1717 msgid "Germany"
1718 msgstr "जर्मनी"
1719
1720 #: zypp/CountryCode.cc:238
1721 msgid "Ghana"
1722 msgstr "घाना"
1723
1724 #. :GHA:288:
1725 #: zypp/CountryCode.cc:239
1726 msgid "Gibraltar"
1727 msgstr "जिब्राल्टर"
1728
1729 #. language code: gil
1730 #: zypp/LanguageCode.cc:477
1731 msgid "Gilbertese"
1732 msgstr "गिल्बर्टीज"
1733
1734 #. language code: gon
1735 #: zypp/LanguageCode.cc:491
1736 msgid "Gondi"
1737 msgstr "गोंडी"
1738
1739 #. language code: gor
1740 #: zypp/LanguageCode.cc:493
1741 msgid "Gorontalo"
1742 msgstr "गोरोंटॅलो"
1743
1744 #. language code: got
1745 #: zypp/LanguageCode.cc:495
1746 msgid "Gothic"
1747 msgstr "गोथिक"
1748
1749 #. language code: grb
1750 #: zypp/LanguageCode.cc:497
1751 msgid "Grebo"
1752 msgstr "ग्रेबो"
1753
1754 #. :GNQ:226:
1755 #: zypp/CountryCode.cc:245
1756 msgid "Greece"
1757 msgstr "ग्रीस"
1758
1759 #. language code: grc
1760 #: zypp/LanguageCode.cc:499
1761 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
1762 msgstr "ग्रीक, प्राचीन (1453 पर्यंत)"
1763
1764 #. language code: gre ell el
1765 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
1766 msgid "Greek, Modern (1453-)"
1767 msgstr "ग्रीक, आधुनिक (1453-)"
1768
1769 #. :GIB:292:
1770 #: zypp/CountryCode.cc:240
1771 msgid "Greenland"
1772 msgstr "ग्रीनलॅन्ड"
1773
1774 #. :GBR:826:
1775 #: zypp/CountryCode.cc:234
1776 msgid "Grenada"
1777 msgstr "ग्रेनाडा"
1778
1779 #. :GIN:324:
1780 #: zypp/CountryCode.cc:243
1781 msgid "Guadeloupe"
1782 msgstr "ग्वाडेलोप"
1783
1784 #. :GTM:320:
1785 #: zypp/CountryCode.cc:248
1786 msgid "Guam"
1787 msgstr "ग्वॅम"
1788
1789 #. language code: grn gn
1790 #: zypp/LanguageCode.cc:505
1791 msgid "Guarani"
1792 msgstr "गुरानी"
1793
1794 #. :SGS:239:
1795 #: zypp/CountryCode.cc:247
1796 msgid "Guatemala"
1797 msgstr "ग्वाटेमाला"
1798
1799 #. :GUF:254:
1800 #: zypp/CountryCode.cc:237
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Guernsey"
1803 msgstr "जर्मनी"
1804
1805 #. :GMB:270:
1806 #: zypp/CountryCode.cc:242
1807 msgid "Guinea"
1808 msgstr "ग्विनिआ"
1809
1810 #. :GUM:316:
1811 #: zypp/CountryCode.cc:249
1812 msgid "Guinea-Bissau"
1813 msgstr "ग्विनिआ-बिसाऊ"
1814
1815 #. language code: guj gu
1816 #: zypp/LanguageCode.cc:507
1817 msgid "Gujarati"
1818 msgstr "गुजराती"
1819
1820 #. :GNB:624:
1821 #: zypp/CountryCode.cc:250
1822 msgid "Guyana"
1823 msgstr "गयाना"
1824
1825 #. language code: gwi
1826 #: zypp/LanguageCode.cc:509
1827 msgid "Gwich'in"
1828 msgstr "ग्विच’इन"
1829
1830 #. language code: hai
1831 #: zypp/LanguageCode.cc:511
1832 msgid "Haida"
1833 msgstr "हैदा"
1834
1835 #. :HRV:191:
1836 #: zypp/CountryCode.cc:255
1837 msgid "Haiti"
1838 msgstr "हैती"
1839
1840 #. language code: hat ht
1841 #: zypp/LanguageCode.cc:513
1842 msgid "Haitian"
1843 msgstr "हैतियन"
1844
1845 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
1846 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
1847 msgid "Hal Exception"
1848 msgstr "Hal अपवाद"
1849
1850 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
1851 msgid "HalContext not connected"
1852 msgstr "हॅलकॉन्टेक्स्ट कनेक्ट केलेले नाही"
1853
1854 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
1855 msgid "HalDrive not initialized"
1856 msgstr "हॅलड्राईव्हची सुरुवात नाही"
1857
1858 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
1859 msgid "HalVolume not initialized"
1860 msgstr "हॅलव्हाल्यूमची सुरुवात नाही"
1861
1862 #. language code: hau ha
1863 #: zypp/LanguageCode.cc:515
1864 msgid "Hausa"
1865 msgstr "हौसा"
1866
1867 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997
1868 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
1869 msgstr ""
1870
1871 #. language code: haw
1872 #: zypp/LanguageCode.cc:517
1873 msgid "Hawaiian"
1874 msgstr "हवाईयन"
1875
1876 #. :HKG:344:
1877 #: zypp/CountryCode.cc:252
1878 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1879 msgstr "हर्ड बेटे व मॅकडॉनल्ड बेटे"
1880
1881 #. language code: heb he
1882 #: zypp/LanguageCode.cc:519
1883 msgid "Hebrew"
1884 msgstr "हिब्रु"
1885
1886 #. language code: her hz
1887 #: zypp/LanguageCode.cc:521
1888 msgid "Herero"
1889 msgstr "हरेरो"
1890
1891 #. language code: hil
1892 #: zypp/LanguageCode.cc:523
1893 msgid "Hiligaynon"
1894 msgstr "हिलीगेनॉन"
1895
1896 #. language code: him
1897 #: zypp/LanguageCode.cc:525
1898 msgid "Himachali"
1899 msgstr "हिमाचली"
1900
1901 #. language code: hin hi
1902 #: zypp/LanguageCode.cc:527
1903 msgid "Hindi"
1904 msgstr "हिन्दी"
1905
1906 #. language code: hmo ho
1907 #: zypp/LanguageCode.cc:533
1908 msgid "Hiri Motu"
1909 msgstr "हिरी मोतू"
1910
1911 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
1912 #: zypp/base/Exception.cc:107
1913 msgid "History:"
1914 msgstr ""
1915
1916 #. language code: hit
1917 #: zypp/LanguageCode.cc:529
1918 msgid "Hittite"
1919 msgstr "हित्तिते"
1920
1921 #. language code: hmn
1922 #: zypp/LanguageCode.cc:531
1923 msgid "Hmong"
1924 msgstr "ह्माँग"
1925
1926 #. :UZB:860:
1927 #: zypp/CountryCode.cc:390
1928 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1929 msgstr "होली सी (व्हॅटिकन सिटी देश)"
1930
1931 #. :HMD:334:
1932 #: zypp/CountryCode.cc:253
1933 msgid "Honduras"
1934 msgstr "होंडुरास"
1935
1936 #. :GUY:328:
1937 #: zypp/CountryCode.cc:251
1938 msgid "Hong Kong"
1939 msgstr "हाँगकाँग"
1940
1941 #. language code: hun hu
1942 #: zypp/LanguageCode.cc:537
1943 msgid "Hungarian"
1944 msgstr "हंगेरियन"
1945
1946 #. :HTI:332:
1947 #: zypp/CountryCode.cc:256
1948 msgid "Hungary"
1949 msgstr "हंगेरी"
1950
1951 #. language code: hup
1952 #: zypp/LanguageCode.cc:539
1953 msgid "Hupa"
1954 msgstr "हुपा"
1955
1956 #. language code: iba
1957 #: zypp/LanguageCode.cc:541
1958 msgid "Iban"
1959 msgstr "ईबान"
1960
1961 #. :IRN:364:
1962 #: zypp/CountryCode.cc:265
1963 msgid "Iceland"
1964 msgstr "आइसलॅन्ड"
1965
1966 #. language code: ice isl is
1967 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
1968 msgid "Icelandic"
1969 msgstr "आईस्लॅन्डिक"
1970
1971 #. language code: ido io
1972 #: zypp/LanguageCode.cc:549
1973 msgid "Ido"
1974 msgstr "इडो"
1975
1976 #. language code: ibo ig
1977 #: zypp/LanguageCode.cc:543
1978 msgid "Igbo"
1979 msgstr "इग्बो"
1980
1981 #. language code: ijo
1982 #: zypp/LanguageCode.cc:553
1983 msgid "Ijo"
1984 msgstr "ईजो"
1985
1986 #. language code: ilo
1987 #: zypp/LanguageCode.cc:559
1988 msgid "Iloko"
1989 msgstr "इलोको"
1990
1991 #. language code: smn
1992 #: zypp/LanguageCode.cc:969
1993 msgid "Inari Sami"
1994 msgstr "इनारी सॅमी"
1995
1996 #: zypp/CountryCode.cc:261
1997 msgid "India"
1998 msgstr "भारत"
1999
2000 #. language code: inc
2001 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2002 msgid "Indic (Other)"
2003 msgstr "इंडिक (अन्य)"
2004
2005 #. language code: ine
2006 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2007 msgid "Indo-European (Other)"
2008 msgstr "इंडो-युरोपियन (अन्य)"
2009
2010 #. :HUN:348:
2011 #: zypp/CountryCode.cc:257
2012 msgid "Indonesia"
2013 msgstr "इंडोनेशिया"
2014
2015 #. language code: ind id
2016 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2017 msgid "Indonesian"
2018 msgstr "इंडोनेशियन"
2019
2020 #. language code: inh
2021 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2022 msgid "Ingush"
2023 msgstr "इंगुश"
2024
2025 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1219 zypp/target/TargetImpl.cc:1288
2026 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1640
2027 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
2028 msgid "Installation has been aborted as directed."
2029 msgstr "निर्देशानुसार स्थापना मधेच सोडली"
2030
2031 #. language code: ina ia
2032 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2033 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2034 msgstr "इन्टरलिंगुआ (आंतरराष्ट्रीय ऑक्सिलरी भाषा संघटना"
2035
2036 #. language code: ile ie
2037 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2038 msgid "Interlingue"
2039 msgstr "इन्टरलिंग"
2040
2041 #. language code: iku iu
2042 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2043 msgid "Inuktitut"
2044 msgstr "इनुक्तितूत"
2045
2046 #. language code: ipk ik
2047 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2048 msgid "Inupiaq"
2049 msgstr "इनुपिआक"
2050
2051 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
2052 #, c-format, boost-format
2053 msgid "Invalid %s component"
2054 msgstr "अवैध %s कॉम्पोनन्ट"
2055
2056 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
2057 #, c-format, boost-format
2058 msgid "Invalid %s component '%s'"
2059 msgstr "अवैध %s कॉम्पोनन्ट %s"
2060
2061 #: zypp/Url.cc:153
2062 #, c-format, boost-format
2063 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
2064 msgstr "अवैध LDAP URL क्वेरी पॅरामीटर %s"
2065
2066 #: zypp/Url.cc:114
2067 msgid "Invalid LDAP URL query string"
2068 msgstr "अवैध LDAP URL क्वेरी स्ट्रिंग"
2069
2070 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
2071 #, c-format, boost-format
2072 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
2073 msgstr "अवैध Url स्कीम %s"
2074
2075 #: zypp/Url.cc:313
2076 msgid "Invalid empty Url object reference"
2077 msgstr "अवैध रिक्त Url ऑब्जेक्ट संदर्भ"
2078
2079 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
2080 #, c-format, boost-format
2081 msgid "Invalid host component '%s'"
2082 msgstr "अवैध मुख्य भाग %s"
2083
2084 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
2085 msgid "Invalid parameter array join separator character"
2086 msgstr "अवैध पॅरामीटर अरे जॉईन सेपरेटर कॅरॅक्टर "
2087
2088 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
2089 msgid "Invalid parameter array split separator character"
2090 msgstr "अवैध पॅरामीटर अरे स्प्लिट सेपरेटर कॅरॅक्टर"
2091
2092 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
2093 msgid "Invalid parameter map split separator character"
2094 msgstr "अवैध पॅरामीटर मॅप स्प्लिट सेपरेटर कॅरॅक्टर"
2095
2096 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
2097 #, c-format, boost-format
2098 msgid "Invalid port component '%s'"
2099 msgstr "अवैध पोर्ट भाग %s"
2100
2101 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
2102 #, fuzzy, c-format, boost-format
2103 msgid "Invalid regular expression '%s'"
2104 msgstr "अवैध Url स्कीम %s"
2105
2106 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
2107 #, c-format, boost-format
2108 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
2109 msgstr ""
2110
2111 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
2112 #: zypp/RepoManager.cc:1701
2113 #, fuzzy, c-format, boost-format
2114 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
2115 msgstr "पाठवल्याच्या फाईलचे अवैध नांव"
2116
2117 #. :IRQ:368:
2118 #: zypp/CountryCode.cc:264
2119 msgid "Iran"
2120 msgstr "इराण"
2121
2122 #. language code: ira
2123 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2124 msgid "Iranian (Other)"
2125 msgstr "इराणीयन (अन्य)"
2126
2127 #. :IOT:086:
2128 #: zypp/CountryCode.cc:263
2129 msgid "Iraq"
2130 msgstr "इराक"
2131
2132 #. :IDN:360:
2133 #: zypp/CountryCode.cc:258
2134 msgid "Ireland"
2135 msgstr "आयर्लंड"
2136
2137 #. language code: gle ga
2138 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2139 msgid "Irish"
2140 msgstr "आयरिश"
2141
2142 #. language code: mga
2143 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2144 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2145 msgstr "आयरिश, मध्य (900-1200)"
2146
2147 #. language code: sga
2148 #: zypp/LanguageCode.cc:939
2149 msgid "Irish, Old (to 900)"
2150 msgstr "आयरिश, जुनी (900 पर्यंत)"
2151
2152 #. language code: iro
2153 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2154 msgid "Iroquoian Languages"
2155 msgstr "इरोकोईयन भाषा"
2156
2157 #. :ISR:376:
2158 #: zypp/CountryCode.cc:260
2159 msgid "Isle of Man"
2160 msgstr ""
2161
2162 #. :IRL:372:
2163 #: zypp/CountryCode.cc:259
2164 msgid "Israel"
2165 msgstr "इस्रेल"
2166
2167 #. language code: ita it
2168 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2169 msgid "Italian"
2170 msgstr "ईटालियन"
2171
2172 #. :ISL:352:
2173 #: zypp/CountryCode.cc:266
2174 msgid "Italy"
2175 msgstr "ईटाली"
2176
2177 #: zypp/CountryCode.cc:268
2178 msgid "Jamaica"
2179 msgstr "जमैका"
2180
2181 #. :JOR:400:
2182 #: zypp/CountryCode.cc:270
2183 msgid "Japan"
2184 msgstr "जपान"
2185
2186 #. language code: jpn ja
2187 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2188 msgid "Japanese"
2189 msgstr "जपानी"
2190
2191 #. language code: jav jv
2192 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2193 msgid "Javanese"
2194 msgstr "जावानीज"
2195
2196 #. :ITA:380:
2197 #: zypp/CountryCode.cc:267
2198 msgid "Jersey"
2199 msgstr ""
2200
2201 #. :JAM:388:
2202 #: zypp/CountryCode.cc:269
2203 msgid "Jordan"
2204 msgstr "जॉर्डन"
2205
2206 #. language code: jrb
2207 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2208 msgid "Judeo-Arabic"
2209 msgstr "ज्युडेओ-अरेबिक"
2210
2211 #. language code: jpr
2212 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2213 msgid "Judeo-Persian"
2214 msgstr "ज्युडेओ-पर्शियन"
2215
2216 #. language code: kbd
2217 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2218 msgid "Kabardian"
2219 msgstr "कबर्डियन"
2220
2221 #. language code: kab
2222 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2223 msgid "Kabyle"
2224 msgstr "काबाईल"
2225
2226 #. language code: kac
2227 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2228 msgid "Kachin"
2229 msgstr "काचीन"
2230
2231 #. language code: kal kl
2232 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2233 msgid "Kalaallisut"
2234 msgstr "कलालिसट"
2235
2236 #. language code: xal
2237 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
2238 msgid "Kalmyk"
2239 msgstr "कल्माइक"
2240
2241 #. language code: kam
2242 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2243 msgid "Kamba"
2244 msgstr "कांबा"
2245
2246 #. language code: kan kn
2247 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2248 msgid "Kannada"
2249 msgstr "कानाडी"
2250
2251 #. language code: kau kr
2252 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2253 msgid "Kanuri"
2254 msgstr "कानुरी"
2255
2256 #. language code: kaa
2257 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2258 msgid "Kara-Kalpak"
2259 msgstr "कारा-कल्पक"
2260
2261 #. language code: krc
2262 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2263 msgid "Karachay-Balkar"
2264 msgstr "कराचाय-बल्कर"
2265
2266 #. language code: kar
2267 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2268 msgid "Karen"
2269 msgstr "कारेन"
2270
2271 #. language code: kas ks
2272 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2273 msgid "Kashmiri"
2274 msgstr "काश्मिरी"
2275
2276 #. language code: csb
2277 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2278 msgid "Kashubian"
2279 msgstr "काशुबियन"
2280
2281 #. language code: kaw
2282 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2283 msgid "Kawi"
2284 msgstr "कावी"
2285
2286 #. language code: kaz kk
2287 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2288 msgid "Kazakh"
2289 msgstr "कझाक"
2290
2291 #. :CYM:136:
2292 #: zypp/CountryCode.cc:281
2293 msgid "Kazakhstan"
2294 msgstr "कझाकस्तान"
2295
2296 #. :JPN:392:
2297 #: zypp/CountryCode.cc:271
2298 msgid "Kenya"
2299 msgstr "केनिया"
2300
2301 #. language code: kha
2302 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2303 msgid "Khasi"
2304 msgstr "खासी"
2305
2306 #. language code: khm km
2307 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2308 msgid "Khmer"
2309 msgstr "खमेर"
2310
2311 #. language code: khi
2312 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2313 msgid "Khoisan (Other)"
2314 msgstr "खोईसन (अन्य)"
2315
2316 #. language code: kho
2317 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2318 msgid "Khotanese"
2319 msgstr "खोटानीज"
2320
2321 #. language code: kik ki
2322 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2323 msgid "Kikuyu"
2324 msgstr "किकूयू"
2325
2326 #. language code: kmb
2327 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2328 msgid "Kimbundu"
2329 msgstr "किम्बुन्डू"
2330
2331 #. language code: kin rw
2332 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2333 msgid "Kinyarwanda"
2334 msgstr "किन्यारवंडा"
2335
2336 #. language code: kir ky
2337 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2338 msgid "Kirghiz"
2339 msgstr "किरगीझ"
2340
2341 #. :KHM:116:
2342 #: zypp/CountryCode.cc:274
2343 msgid "Kiribati"
2344 msgstr "किरीबती"
2345
2346 #. language code: tlh
2347 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
2348 msgid "Klingon"
2349 msgstr "क्लिंगॉन"
2350
2351 #. language code: kom kv
2352 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2353 msgid "Komi"
2354 msgstr "कोमी"
2355
2356 #. language code: kon kg
2357 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2358 msgid "Kongo"
2359 msgstr "काँगो"
2360
2361 #. language code: kok
2362 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2363 msgid "Konkani"
2364 msgstr "कोकणी"
2365
2366 #. language code: kor ko
2367 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2368 msgid "Korean"
2369 msgstr "कोरियन"
2370
2371 #. language code: kos
2372 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2373 msgid "Kosraean"
2374 msgstr "कोस्रीयन"
2375
2376 #. language code: kpe
2377 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2378 msgid "Kpelle"
2379 msgstr "क्पेल्ले"
2380
2381 #. language code: kro
2382 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2383 msgid "Kru"
2384 msgstr "क्रू"
2385
2386 #. language code: kua kj
2387 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2388 msgid "Kuanyama"
2389 msgstr "क्वॅन्यॅमा"
2390
2391 #. language code: kum
2392 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2393 msgid "Kumyk"
2394 msgstr "कुम्यक"
2395
2396 #. language code: kur ku
2397 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2398 msgid "Kurdish"
2399 msgstr "कुर्दिश"
2400
2401 #. language code: kru
2402 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2403 msgid "Kurukh"
2404 msgstr "कुरुख"
2405
2406 #. language code: kut
2407 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2408 msgid "Kutenai"
2409 msgstr "कुतेनाय"
2410
2411 #. :KOR:410:
2412 #: zypp/CountryCode.cc:279
2413 msgid "Kuwait"
2414 msgstr "कुवैत"
2415
2416 #. :KEN:404:
2417 #: zypp/CountryCode.cc:272
2418 msgid "Kyrgyzstan"
2419 msgstr "किरगिझस्तान"
2420
2421 #. language code: lad
2422 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2423 msgid "Ladino"
2424 msgstr "लॅडिनो"
2425
2426 #. language code: lah
2427 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2428 msgid "Lahnda"
2429 msgstr "लाहंदा"
2430
2431 #. language code: lam
2432 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2433 msgid "Lamba"
2434 msgstr "लांबा"
2435
2436 #. language code: lao lo
2437 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2438 msgid "Lao"
2439 msgstr "लाओ"
2440
2441 #. :KAZ:398:
2442 #: zypp/CountryCode.cc:282
2443 msgid "Lao People's Democratic Republic"
2444 msgstr "लाओ पीपल्स डेमोक्रॅटिक रिपल्बिक"
2445
2446 #. language code: lat la
2447 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2448 msgid "Latin"
2449 msgstr "लॅटिन"
2450
2451 #. :LUX:442:
2452 #: zypp/CountryCode.cc:291
2453 msgid "Latvia"
2454 msgstr "लॅटव्हिया"
2455
2456 #. language code: lav lv
2457 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2458 msgid "Latvian"
2459 msgstr "लॅटव्हियन"
2460
2461 #. :LAO:418:
2462 #: zypp/CountryCode.cc:283
2463 msgid "Lebanon"
2464 msgstr "लेबनॉन"
2465
2466 #. :LBR:430:
2467 #: zypp/CountryCode.cc:288
2468 msgid "Lesotho"
2469 msgstr "लेसोथो"
2470
2471 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
2472 msgid "Level 1"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
2476 msgid "Level 2"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
2480 msgid "Level 3"
2481 msgstr ""
2482
2483 #. language code: lez
2484 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2485 msgid "Lezghian"
2486 msgstr "लेझगियान"
2487
2488 #. :LKA:144:
2489 #: zypp/CountryCode.cc:287
2490 msgid "Liberia"
2491 msgstr "लायबेरिया"
2492
2493 #. :LVA:428:
2494 #: zypp/CountryCode.cc:292
2495 msgid "Libya"
2496 msgstr "लिबिया"
2497
2498 #. :LCA:662:
2499 #: zypp/CountryCode.cc:285
2500 msgid "Liechtenstein"
2501 msgstr "लाएचटेन्स्टिन"
2502
2503 #. language code: lim li
2504 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2505 msgid "Limburgan"
2506 msgstr "लिंबुर्गन"
2507
2508 #. language code: lin ln
2509 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2510 msgid "Lingala"
2511 msgstr "लिंगाला"
2512
2513 #. :LSO:426:
2514 #: zypp/CountryCode.cc:289
2515 msgid "Lithuania"
2516 msgstr "लिथुएनिया"
2517
2518 #. language code: lit lt
2519 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2520 msgid "Lithuanian"
2521 msgstr "लिथुएनियन"
2522
2523 #: zypp/media/MediaException.cc:215
2524 #, c-format, boost-format
2525 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
2526 msgstr ""
2527
2528 #. language code: jbo
2529 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2530 msgid "Lojban"
2531 msgstr "लॉज्बन"
2532
2533 #. language code: nds
2534 #: zypp/LanguageCode.cc:791
2535 msgid "Low German"
2536 msgstr "लो जर्मन"
2537
2538 #. language code: dsb
2539 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2540 msgid "Lower Sorbian"
2541 msgstr "लोअर सर्बियन"
2542
2543 #. language code: loz
2544 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2545 msgid "Lozi"
2546 msgstr "लोझी"
2547
2548 #. language code: lub lu
2549 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2550 msgid "Luba-Katanga"
2551 msgstr "लुबा-कटंगा"
2552
2553 #. language code: lua
2554 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2555 msgid "Luba-Lulua"
2556 msgstr "लुबा-लुलुआ"
2557
2558 #. language code: lui
2559 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2560 msgid "Luiseno"
2561 msgstr "लुईझेनो"
2562
2563 #. language code: smj
2564 #: zypp/LanguageCode.cc:967
2565 msgid "Lule Sami"
2566 msgstr "लुले सॅमी"
2567
2568 #. language code: lun
2569 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2570 msgid "Lunda"
2571 msgstr "लुंडा"
2572
2573 #. language code: luo
2574 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2575 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2576 msgstr "लुओ (केनिया व तांझानिया)"
2577
2578 #. language code: lus
2579 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2580 msgid "Lushai"
2581 msgstr "लुशाई"
2582
2583 #. :LTU:440:
2584 #: zypp/CountryCode.cc:290
2585 msgid "Luxembourg"
2586 msgstr "लक्झेमबर्ग"
2587
2588 #. language code: ltz lb
2589 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2590 msgid "Luxembourgish"
2591 msgstr "लक्झेम्बर्गिश"
2592
2593 #. :MNG:496:
2594 #: zypp/CountryCode.cc:304
2595 msgid "Macao"
2596 msgstr "मकाओ"
2597
2598 #. :MHL:584:
2599 #: zypp/CountryCode.cc:300
2600 msgid "Macedonia"
2601 msgstr "मासेडोनिया"
2602
2603 #. language code: mac mkd mk
2604 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2605 msgid "Macedonian"
2606 msgstr "मेसेडोनियन"
2607
2608 #: zypp/CountryCode.cc:298
2609 msgid "Madagascar"
2610 msgstr "मादागास्कर"
2611
2612 #. language code: mad
2613 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2614 msgid "Madurese"
2615 msgstr "मदुरीज"
2616
2617 #. language code: mag
2618 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2619 msgid "Magahi"
2620 msgstr "मगही"
2621
2622 #. language code: mai
2623 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2624 msgid "Maithili"
2625 msgstr "मैथिली"
2626
2627 #. language code: mak
2628 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2629 msgid "Makasar"
2630 msgstr "मकासार"
2631
2632 #. language code: mlg mg
2633 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2634 msgid "Malagasy"
2635 msgstr "मलागासी"
2636
2637 #. :MDV:462:
2638 #: zypp/CountryCode.cc:312
2639 msgid "Malawi"
2640 msgstr "मालावी"
2641
2642 #. language code: may msa ms
2643 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2644 msgid "Malay"
2645 msgstr "मलय"
2646
2647 #. language code: mal ml
2648 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2649 msgid "Malayalam"
2650 msgstr "मल्याळम"
2651
2652 #. :MEX:484:
2653 #: zypp/CountryCode.cc:314
2654 msgid "Malaysia"
2655 msgstr "मलेशिया"
2656
2657 #. :MUS:480:
2658 #: zypp/CountryCode.cc:311
2659 msgid "Maldives"
2660 msgstr "मालदीव्हज"
2661
2662 #: zypp/media/MediaException.cc:115
2663 msgid "Malformed URI"
2664 msgstr ""
2665
2666 #. :MKD:807:
2667 #: zypp/CountryCode.cc:301
2668 msgid "Mali"
2669 msgstr "माली"
2670
2671 #. :MSR:500:
2672 #: zypp/CountryCode.cc:309
2673 msgid "Malta"
2674 msgstr "माल्टा"
2675
2676 #. language code: mlt mt
2677 #: zypp/LanguageCode.cc:745
2678 msgid "Maltese"
2679 msgstr "माल्टीज"
2680
2681 #. language code: mnc
2682 #: zypp/LanguageCode.cc:747
2683 msgid "Manchu"
2684 msgstr "मांचू"
2685
2686 #. language code: mdr
2687 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2688 msgid "Mandar"
2689 msgstr "मंदार"
2690
2691 #. language code: man
2692 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2693 msgid "Mandingo"
2694 msgstr "मन्डिंगो"
2695
2696 #. language code: mni
2697 #: zypp/LanguageCode.cc:749
2698 msgid "Manipuri"
2699 msgstr "मणिपुरी"
2700
2701 #. language code: mno
2702 #: zypp/LanguageCode.cc:751
2703 msgid "Manobo Languages"
2704 msgstr "मोनोबो भाषा"
2705
2706 #. language code: glv gv
2707 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2708 msgid "Manx"
2709 msgstr "मँक्स"
2710
2711 #. language code: mao mri mi
2712 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2713 msgid "Maori"
2714 msgstr "माओरी"
2715
2716 #. language code: mar mr
2717 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2718 msgid "Marathi"
2719 msgstr "मराठी"
2720
2721 #. language code: chm
2722 #: zypp/LanguageCode.cc:329
2723 msgid "Mari"
2724 msgstr "मारी"
2725
2726 #. :MDG:450:
2727 #: zypp/CountryCode.cc:299
2728 msgid "Marshall Islands"
2729 msgstr "मार्शल बेटे"
2730
2731 #. language code: mah mh
2732 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2733 msgid "Marshallese"
2734 msgstr "मार्शलीज"
2735
2736 #. :MNP:580:
2737 #: zypp/CountryCode.cc:306
2738 msgid "Martinique"
2739 msgstr "मार्टिनिक"
2740
2741 #. language code: mwr
2742 #: zypp/LanguageCode.cc:769
2743 msgid "Marwari"
2744 msgstr "मारवाडी"
2745
2746 #. language code: mas
2747 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2748 msgid "Masai"
2749 msgstr "मसई"
2750
2751 #. :MTQ:474:
2752 #: zypp/CountryCode.cc:307
2753 msgid "Mauritania"
2754 msgstr "मॉरिटॅनिया"
2755
2756 #. :MLT:470:
2757 #: zypp/CountryCode.cc:310
2758 msgid "Mauritius"
2759 msgstr "मॉरिशस"
2760
2761 #. language code: myn
2762 #: zypp/LanguageCode.cc:771
2763 msgid "Mayan Languages"
2764 msgstr "मायन भाषा"
2765
2766 #. :YEM:887:
2767 #: zypp/CountryCode.cc:400
2768 msgid "Mayotte"
2769 msgstr "मायोटे"
2770
2771 #: zypp/media/MediaException.cc:169
2772 #, c-format, boost-format
2773 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: zypp/media/MediaException.cc:175
2777 #, c-format, boost-format
2778 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: zypp/media/MediaException.cc:72
2782 msgid "Medium not attached"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: zypp/media/MediaException.cc:53
2786 #, c-format, boost-format
2787 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
2788 msgstr ""
2789
2790 #. language code: men
2791 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2792 msgid "Mende"
2793 msgstr "मेंडे"
2794
2795 #. :FRA:250:
2796 #: zypp/CountryCode.cc:231
2797 msgid "Metropolitan France"
2798 msgstr "मेट्रॉपॉलिटन फ्रान्स"
2799
2800 #. :MWI:454:
2801 #: zypp/CountryCode.cc:313
2802 msgid "Mexico"
2803 msgstr "मेक्सिको"
2804
2805 #. language code: mic
2806 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2807 msgid "Mi'kmaq"
2808 msgstr "मि’क्माक"
2809
2810 #. language code: min
2811 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2812 msgid "Minangkabau"
2813 msgstr "मिनँगकाबाऊ"
2814
2815 #. language code: mwl
2816 #: zypp/LanguageCode.cc:767
2817 msgid "Mirandese"
2818 msgstr "मिरॅन्डिस"
2819
2820 #. language code: mis
2821 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2822 msgid "Miscellaneous Languages"
2823 msgstr "किरकोळ अन्य भाषा"
2824
2825 #. language code: moh
2826 #: zypp/LanguageCode.cc:753
2827 msgid "Mohawk"
2828 msgstr "मोहॉक"
2829
2830 #. language code: mdf
2831 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2832 msgid "Moksha"
2833 msgstr "मोक्षा"
2834
2835 #. language code: mol mo
2836 #: zypp/LanguageCode.cc:755
2837 msgid "Moldavian"
2838 msgstr "मॉल्देव्हियन"
2839
2840 #. :MCO:492:
2841 #: zypp/CountryCode.cc:295
2842 msgid "Moldova"
2843 msgstr "मॉल्दोव्हा"
2844
2845 #. language code: mkh
2846 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2847 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2848 msgstr "मॉन-खमेर (अन्य)"
2849
2850 #. :MAR:504:
2851 #: zypp/CountryCode.cc:294
2852 msgid "Monaco"
2853 msgstr "मोनॅको"
2854
2855 #. language code: lol
2856 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2857 msgid "Mongo"
2858 msgstr "मोंगो"
2859
2860 #. :MMR:104:
2861 #: zypp/CountryCode.cc:303
2862 msgid "Mongolia"
2863 msgstr "मंगोलिया"
2864
2865 #. language code: mon mn
2866 #: zypp/LanguageCode.cc:757
2867 msgid "Mongolian"
2868 msgstr "मंगोलियन"
2869
2870 #. :MDA:498:
2871 #: zypp/CountryCode.cc:296
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Montenegro"
2874 msgstr "मोंगो"
2875
2876 #. :MRT:478:
2877 #: zypp/CountryCode.cc:308
2878 msgid "Montserrat"
2879 msgstr "माँतेसेरत"
2880
2881 #. :LBY:434:
2882 #: zypp/CountryCode.cc:293
2883 msgid "Morocco"
2884 msgstr "मोरोक्को"
2885
2886 #. language code: mos
2887 #: zypp/LanguageCode.cc:759
2888 msgid "Mossi"
2889 msgstr "मोस्सी"
2890
2891 #. :MYS:458:
2892 #: zypp/CountryCode.cc:315
2893 msgid "Mozambique"
2894 msgstr "मोझाम्बिक"
2895
2896 #. language code: mul
2897 #: zypp/LanguageCode.cc:761
2898 msgid "Multiple Languages"
2899 msgstr "अनेक भाषा"
2900
2901 #. language code: mun
2902 #: zypp/LanguageCode.cc:763
2903 msgid "Munda languages"
2904 msgstr "मुंडा भाषा"
2905
2906 #. :MLI:466:
2907 #: zypp/CountryCode.cc:302
2908 msgid "Myanmar"
2909 msgstr "म्यानमार"
2910
2911 #. language code: nah
2912 #: zypp/LanguageCode.cc:775
2913 msgid "Nahuatl"
2914 msgstr "नाहुआटल"
2915
2916 #. :MOZ:508:
2917 #: zypp/CountryCode.cc:316
2918 msgid "Namibia"
2919 msgstr "नामिबिया"
2920
2921 #. :NPL:524:
2922 #. language code: nau na
2923 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
2924 msgid "Nauru"
2925 msgstr "नौरू"
2926
2927 #. language code: nav nv
2928 #: zypp/LanguageCode.cc:783
2929 msgid "Navajo"
2930 msgstr "नाव्हाजो"
2931
2932 #. language code: nde nd
2933 #: zypp/LanguageCode.cc:787
2934 msgid "Ndebele, North"
2935 msgstr "न्डेबेले उत्तर"
2936
2937 #. language code: nbl nr
2938 #: zypp/LanguageCode.cc:785
2939 msgid "Ndebele, South"
2940 msgstr "न्डेबेले, दक्षिण"
2941
2942 #. language code: ndo ng
2943 #: zypp/LanguageCode.cc:789
2944 msgid "Ndonga"
2945 msgstr "न्डोंगा"
2946
2947 #. language code: nap
2948 #: zypp/LanguageCode.cc:779
2949 msgid "Neapolitan"
2950 msgstr "नेपोलिटन"
2951
2952 #. :NOR:578:
2953 #: zypp/CountryCode.cc:324
2954 msgid "Nepal"
2955 msgstr "नेपाळ"
2956
2957 #. language code: new
2958 #: zypp/LanguageCode.cc:795
2959 msgid "Nepal Bhasa"
2960 msgstr "नेपाल भासा"
2961
2962 #. language code: nep ne
2963 #: zypp/LanguageCode.cc:793
2964 msgid "Nepali"
2965 msgstr "नेपाळी"
2966
2967 #. :NIC:558:
2968 #: zypp/CountryCode.cc:322
2969 msgid "Netherlands"
2970 msgstr "नेदरलॅन्डस"
2971
2972 #. :ARM:051:
2973 #: zypp/CountryCode.cc:165
2974 msgid "Netherlands Antilles"
2975 msgstr "नेदरलॅन्ड्स अन्टिलेस"
2976
2977 #. :NAM:516:
2978 #: zypp/CountryCode.cc:317
2979 msgid "New Caledonia"
2980 msgstr "न्यू कॅलेडोनिया"
2981
2982 #. :NIU:570:
2983 #: zypp/CountryCode.cc:327
2984 msgid "New Zealand"
2985 msgstr "न्यूझीलंड"
2986
2987 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
2988 msgid "New update message"
2989 msgstr ""
2990
2991 #. language code: nia
2992 #: zypp/LanguageCode.cc:797
2993 msgid "Nias"
2994 msgstr "निअस"
2995
2996 #. :NGA:566:
2997 #: zypp/CountryCode.cc:321
2998 msgid "Nicaragua"
2999 msgstr "निकारागुआ"
3000
3001 #. :NCL:540:
3002 #: zypp/CountryCode.cc:318
3003 msgid "Niger"
3004 msgstr "नायजेर"
3005
3006 #. language code: nic
3007 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3008 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3009 msgstr "नायजेर-कोर्डोफॅनियन (अन्य)"
3010
3011 #. :NFK:574:
3012 #: zypp/CountryCode.cc:320
3013 msgid "Nigeria"
3014 msgstr "नायजेरिया"
3015
3016 #. language code: ssa
3017 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3018 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3019 msgstr "निलो-सहारन (अन्य)"
3020
3021 #. :NRU:520:
3022 #: zypp/CountryCode.cc:326
3023 msgid "Niue"
3024 msgstr "न्यूए"
3025
3026 #. language code: niu
3027 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3028 msgid "Niuean"
3029 msgstr "नियुईन"
3030
3031 #. Defined CountryCode constants
3032 #. Defined LanguageCode constants
3033 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
3034 msgid "No Code"
3035 msgstr "कोड नाही"
3036
3037 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
3038 #, fuzzy
3039 msgid "No url in repository."
3040 msgstr "भांडारात फाईल %1 आढळली नाही"
3041
3042 #. language code: nog
3043 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3044 msgid "Nogai"
3045 msgstr "नोगई"
3046
3047 #. :NER:562:
3048 #: zypp/CountryCode.cc:319
3049 msgid "Norfolk Island"
3050 msgstr "नॉरफॉक बेटे"
3051
3052 #. language code: non
3053 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3054 msgid "Norse, Old"
3055 msgstr "नॉर्से, जुनी"
3056
3057 #. language code: nai
3058 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3059 msgid "North American Indian"
3060 msgstr "उत्तर अमेरिकी भारतीय"
3061
3062 #. :KNA:659:
3063 #: zypp/CountryCode.cc:277
3064 msgid "North Korea"
3065 msgstr "उत्तर कोरिया"
3066
3067 #. :MAC:446:
3068 #: zypp/CountryCode.cc:305
3069 msgid "Northern Mariana Islands"
3070 msgstr "उत्तरी मेरियाना बेटे"
3071
3072 #. language code: sme se
3073 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3074 msgid "Northern Sami"
3075 msgstr "उत्तरी सॅमी"
3076
3077 #. language code: nso
3078 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3079 msgid "Northern Sotho"
3080 msgstr "उत्तरी सोथो"
3081
3082 #. :NLD:528:
3083 #: zypp/CountryCode.cc:323
3084 msgid "Norway"
3085 msgstr "नॉर्वे"
3086
3087 #. language code: nor no
3088 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3089 msgid "Norwegian"
3090 msgstr "नॉर्वेजियन"
3091
3092 #. language code: nob nb
3093 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3094 msgid "Norwegian Bokmal"
3095 msgstr "नॉर्वेजियन बोकमल"
3096
3097 #. language code: nno nn
3098 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3099 msgid "Norwegian Nynorsk"
3100 msgstr "नॉर्वेजियन न्योर्स्क"
3101
3102 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
3103 msgid "Not a CDROM drive"
3104 msgstr "CDROM ड्राईव्ह नाही"
3105
3106 #. language code: nub
3107 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3108 msgid "Nubian Languages"
3109 msgstr "नुबियन भाषा"
3110
3111 #. language code: nym
3112 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3113 msgid "Nyamwezi"
3114 msgstr "न्याम्वेझी"
3115
3116 #. language code: nyn
3117 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3118 msgid "Nyankole"
3119 msgstr "न्यान्कोल"
3120
3121 #. language code: nyo
3122 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3123 msgid "Nyoro"
3124 msgstr "न्योरो"
3125
3126 #. language code: nzi
3127 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3128 msgid "Nzima"
3129 msgstr "न्झिमा"
3130
3131 #: zypp/Dep.cc:100
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Obsoletes"
3134 msgstr "%s :%s ला बाजूला टाकते"
3135
3136 #. language code: oci oc
3137 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3138 msgid "Occitan (post 1500)"
3139 msgstr "ऑसिटन (1500 नंतर)"
3140
3141 #. language code: oji oj
3142 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3143 msgid "Ojibwa"
3144 msgstr "ऑजिब्वा"
3145
3146 #. :NZL:554:
3147 #: zypp/CountryCode.cc:328
3148 msgid "Oman"
3149 msgstr "ओमान"
3150
3151 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
3152 #, c-format, boost-format
3153 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
3154 msgstr ""
3155
3156 #: zypp/media/MediaException.cc:145
3157 msgid "Operation not supported by medium"
3158 msgstr ""
3159
3160 #. language code: ori or
3161 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3162 msgid "Oriya"
3163 msgstr "उडिया"
3164
3165 #. language code: orm om
3166 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3167 msgid "Oromo"
3168 msgstr "ओरोमो"
3169
3170 #. language code: osa
3171 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3172 msgid "Osage"
3173 msgstr "ओसाज"
3174
3175 #. language code: oss os
3176 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3177 msgid "Ossetian"
3178 msgstr "ऑसेटियन"
3179
3180 #. language code: oto
3181 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3182 msgid "Otomian Languages"
3183 msgstr "ऑक्टोमियन भाषा"
3184
3185 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
3186 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:157
3187 #, fuzzy, c-format, boost-format
3188 msgid ""
3189 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
3190 "retrieval?"
3191 msgstr ""
3192 "पॅकेज %s एकत्रित तपासणीत अयशस्वी. आपल्याला ते पुन्हा डाऊनलोड करण्याचा प्रयत्न करायचाआहे?"
3193
3194 #. language code: pal
3195 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3196 msgid "Pahlavi"
3197 msgstr "पल्हवी"
3198
3199 #. :PHL:608:
3200 #: zypp/CountryCode.cc:334
3201 msgid "Pakistan"
3202 msgstr "पाकिस्तान"
3203
3204 #. :PRT:620:
3205 #: zypp/CountryCode.cc:341
3206 msgid "Palau"
3207 msgstr "पलाऊ"
3208
3209 #. language code: pau
3210 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3211 msgid "Palauan"
3212 msgstr "पलौअन"
3213
3214 #. :PRI:630:
3215 #: zypp/CountryCode.cc:339
3216 msgid "Palestinian Territory"
3217 msgstr "पॅलेस्टिनी भूप्रदेश"
3218
3219 #. language code: pli pi
3220 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3221 msgid "Pali"
3222 msgstr "पाली"
3223
3224 #. language code: pam
3225 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3226 msgid "Pampanga"
3227 msgstr "पम्पॅन्गा"
3228
3229 #. :OMN:512:
3230 #: zypp/CountryCode.cc:329
3231 msgid "Panama"
3232 msgstr "पनामा"
3233
3234 #. language code: pag
3235 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3236 msgid "Pangasinan"
3237 msgstr "पांगेसिनन"
3238
3239 #. language code: pan pa
3240 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3241 msgid "Panjabi"
3242 msgstr "पंजाबी"
3243
3244 #. language code: pap
3245 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3246 msgid "Papiamento"
3247 msgstr "पापिअमेन्टो"
3248
3249 #. :PYF:258:
3250 #: zypp/CountryCode.cc:332
3251 msgid "Papua New Guinea"
3252 msgstr "पापुआ न्यू जिनिव्हा"
3253
3254 #. language code: paa
3255 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3256 msgid "Papuan (Other)"
3257 msgstr "पापुआन (अन्य)"
3258
3259 #. :PLW:585:
3260 #: zypp/CountryCode.cc:342
3261 msgid "Paraguay"
3262 msgstr "पॅरॅग्वे"
3263
3264 #: zypp/media/MediaException.cc:106
3265 #, fuzzy, c-format, boost-format
3266 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
3267 msgstr "%1 ही डिरेक्टरी नाही."
3268
3269 #: zypp/media/MediaException.cc:98
3270 #, c-format, boost-format
3271 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
3272 msgstr ""
3273
3274 #: zypp/media/MediaException.cc:199
3275 #, fuzzy, c-format, boost-format
3276 msgid "Permission to access '%s' denied."
3277 msgstr "परवानगी नाकारली"
3278
3279 #. language code: per fas fa
3280 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3281 msgid "Persian"
3282 msgstr "पर्शियन"
3283
3284 #. language code: peo
3285 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3286 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3287 msgstr "पर्शियन, जुनी (ca.600-400 B.C.)"
3288
3289 #. :PAN:591:
3290 #: zypp/CountryCode.cc:330
3291 msgid "Peru"
3292 msgstr "पेरू"
3293
3294 #. language code: phi
3295 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3296 msgid "Philippine (Other)"
3297 msgstr "फिलीपिनी (अन्य)"
3298
3299 #. :PNG:598:
3300 #: zypp/CountryCode.cc:333
3301 msgid "Philippines"
3302 msgstr "फिलीपीन्स"
3303
3304 #. language code: phn
3305 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3306 msgid "Phoenician"
3307 msgstr "फोएनिशियन"
3308
3309 #. :SPM:666:
3310 #: zypp/CountryCode.cc:337
3311 msgid "Pitcairn"
3312 msgstr "पिटकैर्न"
3313
3314 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:242
3315 msgid "Please install package 'lsof' first."
3316 msgstr ""
3317
3318 #. language code: pon
3319 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3320 msgid "Pohnpeian"
3321 msgstr "पोहमपेइयन"
3322
3323 #. :PAK:586:
3324 #: zypp/CountryCode.cc:335
3325 msgid "Poland"
3326 msgstr "पोलंड"
3327
3328 #. language code: pol pl
3329 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3330 msgid "Polish"
3331 msgstr "पोलिश"
3332
3333 #. :PSE:275:
3334 #: zypp/CountryCode.cc:340
3335 msgid "Portugal"
3336 msgstr "पोर्तुगाल"
3337
3338 #. language code: por pt
3339 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3340 msgid "Portuguese"
3341 msgstr "पोर्तुगीज"
3342
3343 #. language code: pra
3344 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3345 msgid "Prakrit Languages"
3346 msgstr "प्राकृत भाषा"
3347
3348 #: zypp/Dep.cc:97
3349 msgid "Prerequires"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
3353 msgid ""
3354 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
3355 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
3356 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
3357 "correct product defect errors."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
3361 msgid ""
3362 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
3363 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
3364 "not resolved by Level 1 Support."
3365 msgstr ""
3366
3367 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
3368 msgid ""
3369 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
3370 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
3371 "which have been identified by Level 2 Support."
3372 msgstr ""
3373
3374 #. language code: pro
3375 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3376 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3377 msgstr "प्रॉव्हेन्कल, जुनी (1500 "
3378
3379 #: zypp/Dep.cc:96
3380 msgid "Provides"
3381 msgstr ""
3382
3383 #. :PCN:612:
3384 #: zypp/CountryCode.cc:338
3385 msgid "Puerto Rico"
3386 msgstr "प्युर्टो रिको"
3387
3388 #. language code: pus ps
3389 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3390 msgid "Pushto"
3391 msgstr "पुश्तो"
3392
3393 #. :PRY:600:
3394 #: zypp/CountryCode.cc:343
3395 msgid "Qatar"
3396 msgstr "कतार"
3397
3398 #. language code: que qu
3399 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3400 msgid "Quechua"
3401 msgstr "क्वेचुआ"
3402
3403 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
3404 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
3405 msgstr "या URL साठी क्वेरी स्ट्रिंग पार्सिंगचे समर्थन नाही"
3406
3407 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
3408 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
3409 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:848 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2043
3410 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2189
3411 #, fuzzy
3412 msgid "RPM failed: "
3413 msgstr "अयशस्वी"
3414
3415 #. language code: roh rm
3416 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3417 msgid "Raeto-Romance"
3418 msgstr "राएटो-रोमन्स"
3419
3420 #. language code: raj
3421 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3422 msgid "Rajasthani"
3423 msgstr "राजस्थानी"
3424
3425 #. language code: rap
3426 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3427 msgid "Rapanui"
3428 msgstr "रापानुई"
3429
3430 #. language code: rar
3431 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3432 msgid "Rarotongan"
3433 msgstr "रारोटोंगन"
3434
3435 #: zypp/Dep.cc:101
3436 msgid "Recommends"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
3440 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
3441 msgstr "अथॉरिटी उपस्थित असेल तर सापेक्ष पाथला अनुमती नाही"
3442
3443 #: zypp/RepoManager.cc:1740
3444 #, fuzzy, c-format, boost-format
3445 msgid "Removing repository '%s'"
3446 msgstr "रिसोर्सेस जतन करत आहे"
3447
3448 #: zypp/RepoManager.cc:338
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Repository alias cannot start with dot."
3451 msgstr " VM चे नाव आकड्याने सुरू होता कामा नये. "
3452
3453 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
3454 #, c-format, boost-format
3455 msgid "Required attribute '%s' is missing."
3456 msgstr ""
3457
3458 #: zypp/Dep.cc:98
3459 msgid "Requires"
3460 msgstr ""
3461
3462 #. :QAT:634:
3463 #: zypp/CountryCode.cc:344
3464 msgid "Reunion"
3465 msgstr "रीयुनियन"
3466
3467 #. language code: roa
3468 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3469 msgid "Romance (Other)"
3470 msgstr "रोमन्स (अन्य)"
3471
3472 #. :REU:638:
3473 #: zypp/CountryCode.cc:345
3474 msgid "Romania"
3475 msgstr "रूमेनिया"
3476
3477 #. language code: rum ron ro
3478 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3479 msgid "Romanian"
3480 msgstr "रुमेनियन"
3481
3482 #. language code: rom
3483 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3484 msgid "Romany"
3485 msgstr "रूमेनी"
3486
3487 #. language code: run rn
3488 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3489 msgid "Rundi"
3490 msgstr "रूंदी"
3491
3492 #. language code: rus ru
3493 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3494 msgid "Russian"
3495 msgstr "रशियन"
3496
3497 #: zypp/CountryCode.cc:347
3498 msgid "Russian Federation"
3499 msgstr "रशियन फेडरेशन"
3500
3501 #. :RUS:643:
3502 #: zypp/CountryCode.cc:348
3503 msgid "Rwanda"
3504 msgstr "रवांडा"
3505
3506 #. :SGP:702:
3507 #: zypp/CountryCode.cc:355
3508 msgid "Saint Helena"
3509 msgstr "सेंट हेलेना"
3510
3511 #. :COM:174:
3512 #: zypp/CountryCode.cc:276
3513 msgid "Saint Kitts and Nevis"
3514 msgstr "सेंट किट्स व नेव्हिस"
3515
3516 #. :LBN:422:
3517 #: zypp/CountryCode.cc:284
3518 msgid "Saint Lucia"
3519 msgstr "सेंट ल्युसिया"
3520
3521 #: zypp/CountryCode.cc:297
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Saint Martin"
3524 msgstr "सॅन मारिनो"
3525
3526 #. :POL:616:
3527 #: zypp/CountryCode.cc:336
3528 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
3529 msgstr "सेंट पिअर व मिक्वेलॉन"
3530
3531 #. :VAT:336:
3532 #: zypp/CountryCode.cc:391
3533 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
3534 msgstr "सेंट विन्सेन्ट व ग्रेनाडिन्स"
3535
3536 #. language code: sal
3537 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3538 msgid "Salishan Languages"
3539 msgstr "सॉलिशन भाषा"
3540
3541 #. language code: sam
3542 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3543 msgid "Samaritan Aramaic"
3544 msgstr "समरितान भाषा"
3545
3546 #. language code: smi
3547 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3548 msgid "Sami Languages (Other)"
3549 msgstr "सॅमी भाषा (अन्य)"
3550
3551 #. :WLF:876:
3552 #: zypp/CountryCode.cc:398
3553 msgid "Samoa"
3554 msgstr "सॅमोआ"
3555
3556 #. language code: smo sm
3557 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3558 msgid "Samoan"
3559 msgstr "सॅमोअन"
3560
3561 #. :SLE:694:
3562 #: zypp/CountryCode.cc:360
3563 msgid "San Marino"
3564 msgstr "सॅन मारिनो"
3565
3566 #. language code: sad
3567 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3568 msgid "Sandawe"
3569 msgstr "सॅन्डावे"
3570
3571 #. language code: sag sg
3572 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3573 msgid "Sango"
3574 msgstr "सांगो"
3575
3576 #. language code: san sa
3577 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3578 msgid "Sanskrit"
3579 msgstr "संस्कृत"
3580
3581 #. language code: sat
3582 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3583 msgid "Santali"
3584 msgstr "संताली"
3585
3586 #. :SUR:740:
3587 #: zypp/CountryCode.cc:364
3588 msgid "Sao Tome and Principe"
3589 msgstr "साओ टोम व प्रिन्सिप"
3590
3591 #. language code: srd sc
3592 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3593 msgid "Sardinian"
3594 msgstr "सार्डिनियन"
3595
3596 #. language code: sas
3597 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3598 msgid "Sasak"
3599 msgstr "सासक"
3600
3601 #. :RWA:646:
3602 #: zypp/CountryCode.cc:349
3603 msgid "Saudi Arabia"
3604 msgstr "सौदी अरबस्तान"
3605
3606 #. language code: sco
3607 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3608 msgid "Scots"
3609 msgstr "स्कॉट्स"
3610
3611 #. language code: sel
3612 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3613 msgid "Selkup"
3614 msgstr "सेल्कप"
3615
3616 #. language code: sem
3617 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3618 msgid "Semitic (Other)"
3619 msgstr "सेमिटिक (अन्य)"
3620
3621 #. :SMR:674:
3622 #: zypp/CountryCode.cc:361
3623 msgid "Senegal"
3624 msgstr "सेनेगल"
3625
3626 #. :ROU:642:
3627 #: zypp/CountryCode.cc:346
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Serbia"
3630 msgstr "सर्बियन"
3631
3632 #. language code: scc srp sr
3633 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3634 msgid "Serbian"
3635 msgstr "सर्बियन"
3636
3637 #. language code: srr
3638 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3639 msgid "Serer"
3640 msgstr "सेरेर"
3641
3642 #: zypp/RepoManager.cc:349
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Service alias cannot start with dot."
3645 msgstr " VM चे नाव आकड्याने सुरू होता कामा नये. "
3646
3647 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
3650 msgstr "बदल वैशिष्ट्ये दाखवाला रिसोर्स प्रकार VAR1 समर्थन देत नाही feature"
3651
3652 #. :SLB:090:
3653 #: zypp/CountryCode.cc:351
3654 msgid "Seychelles"
3655 msgstr "सेशेल्स"
3656
3657 #. language code: shn
3658 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3659 msgid "Shan"
3660 msgstr "शान"
3661
3662 #. language code: sna sn
3663 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3664 msgid "Shona"
3665 msgstr "शोना"
3666
3667 #. language code: iii ii
3668 #: zypp/LanguageCode.cc:551
3669 msgid "Sichuan Yi"
3670 msgstr "सिचुआन यी"
3671
3672 #. language code: scn
3673 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3674 msgid "Sicilian"
3675 msgstr "सिसीलियन"
3676
3677 #. language code: sid
3678 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3679 msgid "Sidamo"
3680 msgstr "सिडॅमो"
3681
3682 #. :SVK:703:
3683 #: zypp/CountryCode.cc:359
3684 msgid "Sierra Leone"
3685 msgstr "सिएरा लिओन"
3686
3687 #. language code: sgn
3688 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3689 msgid "Sign Languages"
3690 msgstr "खुणांची भाषा"
3691
3692 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
3693 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2369
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Signature does not verify"
3696 msgstr "नोंद आढळली नाही"
3697
3698 #: zypp/KeyRing.cc:575
3699 #, fuzzy, c-format, boost-format
3700 msgid "Signature file %s not found"
3701 msgstr "नोंद आढळली नाही"
3702
3703 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
3704 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2365
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Signature is OK"
3707 msgstr "नोंद आढळली नाही"
3708
3709 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
3710 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2371
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
3713 msgstr "नोंद आढळली नाही"
3714
3715 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Signature verification failed"
3718 msgstr "DBI Execution failed: %s"
3719
3720 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
3721 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2373
3722 msgid "Signatures public key is not available"
3723 msgstr ""
3724
3725 #. language code: bla
3726 #: zypp/LanguageCode.cc:277
3727 msgid "Siksika"
3728 msgstr "सिकसिका"
3729
3730 #. language code: snd sd
3731 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3732 msgid "Sindhi"
3733 msgstr "सिंधी"
3734
3735 #. :SWE:752:
3736 #: zypp/CountryCode.cc:354
3737 msgid "Singapore"
3738 msgstr "सिंगापुर"
3739
3740 #. language code: sin si
3741 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3742 msgid "Sinhala"
3743 msgstr "सिंहला"
3744
3745 #. language code: sit
3746 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3747 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3748 msgstr "सिनो-तिबेटन (अन्य)"
3749
3750 #. language code: sio
3751 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3752 msgid "Siouan Languages"
3753 msgstr "सिओयुअन भाषा"
3754
3755 #. language code: sms
3756 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3757 msgid "Skolt Sami"
3758 msgstr "स्कॉल्ट सॅमी"
3759
3760 #. language code: den
3761 #: zypp/LanguageCode.cc:383
3762 msgid "Slave (Athapascan)"
3763 msgstr "स्लाव (अथॅपास्कन)"
3764
3765 #. language code: sla
3766 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3767 msgid "Slavic (Other)"
3768 msgstr "स्लेव्हिक (अन्य)"
3769
3770 #. language code: slo slk sk
3771 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3772 msgid "Slovak"
3773 msgstr "स्लोव्हाक"
3774
3775 #. :SJM:744:
3776 #: zypp/CountryCode.cc:358
3777 msgid "Slovakia"
3778 msgstr "स्लोव्हाकिया"
3779
3780 #. :SHN:654:
3781 #: zypp/CountryCode.cc:356
3782 msgid "Slovenia"
3783 msgstr "स्लोव्हेनिया"
3784
3785 #. language code: slv sl
3786 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3787 msgid "Slovenian"
3788 msgstr "स्लोव्हेनियन"
3789
3790 #. language code: sog
3791 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3792 msgid "Sogdian"
3793 msgstr "सॉग्डियन"
3794
3795 #. :SAU:682:
3796 #: zypp/CountryCode.cc:350
3797 msgid "Solomon Islands"
3798 msgstr "सॉलोमन बेटे"
3799
3800 #. language code: som so
3801 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3802 msgid "Somali"
3803 msgstr "सोमाली"
3804
3805 #. :SEN:686:
3806 #: zypp/CountryCode.cc:362
3807 msgid "Somalia"
3808 msgstr "सोमालिया"
3809
3810 #. language code: son
3811 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3812 msgid "Songhai"
3813 msgstr "साँघई"
3814
3815 #. language code: snk
3816 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3817 msgid "Soninke"
3818 msgstr "सोनिंके"
3819
3820 #. language code: wen
3821 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3822 msgid "Sorbian Languages"
3823 msgstr "सर्बियन भाषा"
3824
3825 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
3826 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
3827 msgstr ""
3828
3829 #. language code: sot st
3830 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3831 msgid "Sotho, Southern"
3832 msgstr "सोथो, दक्षिणी"
3833
3834 #. :MYT:175:
3835 #: zypp/CountryCode.cc:401
3836 msgid "South Africa"
3837 msgstr "दक्षिण आफ्रिका"
3838
3839 #. language code: sai
3840 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3841 msgid "South American Indian (Other)"
3842 msgstr "दक्षिण अमेरिकन भारतीय (अन्य)"
3843
3844 #. :GRC:300:
3845 #: zypp/CountryCode.cc:246
3846 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
3847 msgstr "दक्षिण जॉर्जिया व दक्षिण सॅन्डविच बेटे"
3848
3849 #. :PRK:408:
3850 #: zypp/CountryCode.cc:278
3851 msgid "South Korea"
3852 msgstr "दक्षिण कोरिया"
3853
3854 #. language code: alt
3855 #: zypp/LanguageCode.cc:193
3856 msgid "Southern Altai"
3857 msgstr "दक्षिण अल्तई"
3858
3859 #. language code: sma
3860 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3861 msgid "Southern Sami"
3862 msgstr "दक्षिण सॅमी"
3863
3864 #. :ERI:232:
3865 #: zypp/CountryCode.cc:223
3866 msgid "Spain"
3867 msgstr "स्पेन"
3868
3869 #. language code: spa es
3870 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3871 msgid "Spanish"
3872 msgstr "स्पॅनिश"
3873
3874 #. :LIE:438:
3875 #: zypp/CountryCode.cc:286
3876 msgid "Sri Lanka"
3877 msgstr "श्रीलंका"
3878
3879 #. :SYC:690:
3880 #: zypp/CountryCode.cc:352
3881 msgid "Sudan"
3882 msgstr "सुदान"
3883
3884 #: zypp/Dep.cc:102
3885 msgid "Suggests"
3886 msgstr ""
3887
3888 #. language code: suk
3889 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3890 msgid "Sukuma"
3891 msgstr "सुकुमा"
3892
3893 #. language code: sux
3894 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3895 msgid "Sumerian"
3896 msgstr "सुमेरियन"
3897
3898 #. language code: sun su
3899 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3900 msgid "Sundanese"
3901 msgstr "सुदानीज"
3902
3903 #: zypp/Dep.cc:104
3904 msgid "Supplements"
3905 msgstr ""
3906
3907 #. :SOM:706:
3908 #: zypp/CountryCode.cc:363
3909 msgid "Suriname"
3910 msgstr "सुरीनाम"
3911
3912 #. language code: sus
3913 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3914 msgid "Susu"
3915 msgstr "सुसु"
3916
3917 #. :SVN:705:
3918 #: zypp/CountryCode.cc:357
3919 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
3920 msgstr "स्वॅलबार्ड व जन मायेन"
3921
3922 #. language code: swa sw
3923 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3924 msgid "Swahili"
3925 msgstr "स्वाहिली"
3926
3927 #. language code: ssw ss
3928 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3929 msgid "Swati"
3930 msgstr "स्वाती"
3931
3932 #. :SYR:760:
3933 #: zypp/CountryCode.cc:367
3934 msgid "Swaziland"
3935 msgstr "स्वाझिलॅन्ड"
3936
3937 #. :SDN:736:
3938 #: zypp/CountryCode.cc:353
3939 msgid "Sweden"
3940 msgstr "स्वीडन"
3941
3942 #. language code: swe sv
3943 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3944 msgid "Swedish"
3945 msgstr "स्वीडिश"
3946
3947 #. :COG:178:
3948 #: zypp/CountryCode.cc:199
3949 msgid "Switzerland"
3950 msgstr "स्वित्झर्लंड"
3951
3952 #. :SLV:222:
3953 #: zypp/CountryCode.cc:366
3954 msgid "Syria"
3955 msgstr "सायरिया"
3956
3957 #. language code: syr
3958 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3959 msgid "Syriac"
3960 msgstr "सायरिअक"
3961
3962 #: zypp/media/MediaException.cc:91
3963 #, c-format, boost-format
3964 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
3965 msgstr ""
3966
3967 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
3968 #, c-format, boost-format
3969 msgid ""
3970 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
3971 "Close this application before trying again."
3972 msgstr ""
3973
3974 #. language code: tgl tl
3975 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3976 msgid "Tagalog"
3977 msgstr "तागालॉग"
3978
3979 #. language code: tah ty
3980 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3981 msgid "Tahitian"
3982 msgstr "ताहिशियन"
3983
3984 #. language code: tai
3985 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3986 msgid "Tai (Other)"
3987 msgstr "ताई (अन्य)"
3988
3989 #. :TUV:798:
3990 #: zypp/CountryCode.cc:382
3991 msgid "Taiwan"
3992 msgstr "तैवान"
3993
3994 #. language code: tgk tg
3995 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3996 msgid "Tajik"
3997 msgstr "ताजिक"
3998
3999 #. :THA:764:
4000 #: zypp/CountryCode.cc:373
4001 msgid "Tajikistan"
4002 msgstr "ताजिकीस्तान"
4003
4004 #. language code: tmh
4005 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
4006 msgid "Tamashek"
4007 msgstr "तामाशेक"
4008
4009 #. language code: tam ta
4010 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
4011 msgid "Tamil"
4012 msgstr "तामिल"
4013
4014 #. :TWN:158:
4015 #: zypp/CountryCode.cc:383
4016 msgid "Tanzania"
4017 msgstr "टांझानिया"
4018
4019 #. language code: tat tt
4020 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
4021 msgid "Tatar"
4022 msgstr "तातार"
4023
4024 #. language code: tel te
4025 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
4026 msgid "Telugu"
4027 msgstr "तेलगू"
4028
4029 #. language code: ter
4030 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
4031 msgid "Tereno"
4032 msgstr "तेरेनो"
4033
4034 #. language code: tet
4035 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
4036 msgid "Tetum"
4037 msgstr "टेटम"
4038
4039 #. language code: tha th
4040 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
4041 msgid "Thai"
4042 msgstr "थाई"
4043
4044 #. :TGO:768:
4045 #: zypp/CountryCode.cc:372
4046 msgid "Thailand"
4047 msgstr "थायलंड"
4048
4049 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
4050 msgid "The level of support is unspecified"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
4054 #, fuzzy
4055 msgid "The vendor does not provide support."
4056 msgstr "डिस्क अस्तित्वात नाही"
4057
4058 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4059 msgid "This action is being run by another program already."
4060 msgstr ""
4061
4062 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
4063 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1238
4064 #, fuzzy
4065 msgid "This request will break your system!"
4066 msgstr "विनंती आधीपासूनच आहे."
4067
4068 #. language code: tib bod bo
4069 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
4070 msgid "Tibetan"
4071 msgstr "तिबेटियन"
4072
4073 #. language code: tig
4074 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
4075 msgid "Tigre"
4076 msgstr "तिग्री"
4077
4078 #. language code: tir ti
4079 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
4080 msgid "Tigrinya"
4081 msgstr "तिग्रीन्या"
4082
4083 #: zypp/media/MediaException.cc:207
4084 #, c-format, boost-format
4085 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4086 msgstr ""
4087
4088 #. language code: tem
4089 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
4090 msgid "Timne"
4091 msgstr "टिम्ने"
4092
4093 #. language code: tiv
4094 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
4095 msgid "Tiv"
4096 msgstr "तिव्ह"
4097
4098 #. language code: tli
4099 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
4100 msgid "Tlingit"
4101 msgstr "त्लिंगिट"
4102
4103 #. :ATF:260:
4104 #: zypp/CountryCode.cc:371
4105 msgid "Togo"
4106 msgstr "टोगो"
4107
4108 #. language code: tpi
4109 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
4110 msgid "Tok Pisin"
4111 msgstr "टॉक पिसीन"
4112
4113 #. :TJK:762:
4114 #. language code: tkl
4115 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
4116 msgid "Tokelau"
4117 msgstr "टोकेलाऊ"
4118
4119 #. :TUN:788:
4120 #: zypp/CountryCode.cc:377
4121 msgid "Tonga"
4122 msgstr "टोंगा"
4123
4124 #. language code: tog
4125 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
4126 msgid "Tonga (Nyasa)"
4127 msgstr "टोंगा (न्यासा)"
4128
4129 #. language code: ton to
4130 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
4131 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4132 msgstr "टोंगा (टोंगा बेटे)"
4133
4134 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4135 #: zypp/KeyRing.cc:522
4136 #, c-format, boost-format
4137 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4138 msgstr ""
4139
4140 #. :TUR:792:
4141 #: zypp/CountryCode.cc:380
4142 msgid "Trinidad and Tobago"
4143 msgstr "त्रिनिदाद व टोबॅगो"
4144
4145 #. language code: tsi
4146 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
4147 msgid "Tsimshian"
4148 msgstr "त्सिम्सीयॅन"
4149
4150 #. language code: tso ts
4151 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
4152 msgid "Tsonga"
4153 msgstr "त्सोंगा"
4154
4155 #. language code: tsn tn
4156 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
4157 msgid "Tswana"
4158 msgstr "त्स्वाना"
4159
4160 #. language code: tum
4161 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
4162 msgid "Tumbuka"
4163 msgstr "टुंबुका"
4164
4165 #. :TKM:795:
4166 #: zypp/CountryCode.cc:376
4167 msgid "Tunisia"
4168 msgstr "ट्युनिशिया"
4169
4170 #. language code: tup
4171 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
4172 msgid "Tupi Languages"
4173 msgstr "तुपी भाषा"
4174
4175 #. :TLS:626:
4176 #: zypp/CountryCode.cc:379
4177 msgid "Turkey"
4178 msgstr "तुर्कस्तान"
4179
4180 #. language code: tur tr
4181 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
4182 msgid "Turkish"
4183 msgstr "टर्किश"
4184
4185 #. language code: ota
4186 #: zypp/LanguageCode.cc:841
4187 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
4188 msgstr "टर्किश, ओटोमन (1500-1928)"
4189
4190 #. language code: tuk tk
4191 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
4192 msgid "Turkmen"
4193 msgstr "तुर्कमन"
4194
4195 #. :TKL:772:
4196 #: zypp/CountryCode.cc:375
4197 msgid "Turkmenistan"
4198 msgstr "तुर्कमेनिस्तान"
4199
4200 #. :SWZ:748:
4201 #: zypp/CountryCode.cc:368
4202 msgid "Turks and Caicos Islands"
4203 msgstr "टर्क्स व कैकॉस बेटे"
4204
4205 #. :TTO:780:
4206 #. language code: tvl
4207 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
4208 msgid "Tuvalu"
4209 msgstr "तुवालू"
4210
4211 #. language code: tyv
4212 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
4213 msgid "Tuvinian"
4214 msgstr "तुव्हिनियन"
4215
4216 #. language code: twi tw
4217 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
4218 msgid "Twi"
4219 msgstr "त्वि"
4220
4221 #. language code: udm
4222 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
4223 msgid "Udmurt"
4224 msgstr "उडमर्ट"
4225
4226 #. :UKR:804:
4227 #: zypp/CountryCode.cc:385
4228 msgid "Uganda"
4229 msgstr "युगांडा"
4230
4231 #. language code: uga
4232 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
4233 msgid "Ugaritic"
4234 msgstr "युगारिटिक"
4235
4236 #. language code: uig ug
4237 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
4238 msgid "Uighur"
4239 msgstr "युईघर"
4240
4241 #. :TZA:834:
4242 #: zypp/CountryCode.cc:384
4243 msgid "Ukraine"
4244 msgstr "युक्रेन"
4245
4246 #. language code: ukr uk
4247 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
4248 msgid "Ukrainian"
4249 msgstr "युक्रेनियन"
4250
4251 #. language code: umb
4252 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
4253 msgid "Umbundu"
4254 msgstr "युबुंडु"
4255
4256 #: zypp/Url.cc:300
4257 msgid "Unable to clone Url object"
4258 msgstr "Url ऑब्जेक्ट क्लोन करण्यात असमर्थ"
4259
4260 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
4261 msgid "Unable to create dbus connection"
4262 msgstr "डीबस कनेक्शन निर्माण करणे अशक्य"
4263
4264 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
4265 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4266 msgstr "HAL कॉन्टेक्स्ट चा प्रारंभ अशक्य – हाल्ड चालू नाही?"
4267
4268 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
4269 msgid "Unable to parse Url components"
4270 msgstr "Url भागांचा संबंध जोडण्यात असमर्थ"
4271
4272 #. language code: und
4273 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
4274 msgid "Undetermined"
4275 msgstr "निश्चित केलेली नाही"
4276
4277 #: zypp/RepoManager.cc:1377
4278 msgid "Unhandled repository type"
4279 msgstr ""
4280
4281 #. :AND:020:
4282 #: zypp/CountryCode.cc:159
4283 msgid "United Arab Emirates"
4284 msgstr "संयुक्त अरब अमिराती"
4285
4286 #. :GAB:266:
4287 #: zypp/CountryCode.cc:233
4288 msgid "United Kingdom"
4289 msgstr ".युनायटेड किंगडम"
4290
4291 #. :UMI:581:
4292 #: zypp/CountryCode.cc:387
4293 msgid "United States"
4294 msgstr "अमेरिका"
4295
4296 #. :UGA:800:
4297 #: zypp/CountryCode.cc:386
4298 msgid "United States Minor Outlying Islands"
4299 msgstr "अमेरिकेतील छोटी बेटे"
4300
4301 #: zypp/CountryCode.cc:50
4302 msgid "Unknown country: "
4303 msgstr "अज्ञात देश:"
4304
4305 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4306 #: zypp/RepoManager.cc:1467 zypp/RepoManager.cc:2472
4307 #, fuzzy, c-format, boost-format
4308 msgid "Unknown error reading from '%s'"
4309 msgstr "फ्लॉपी डिस्कवरुन एरर वाचत आहे."
4310
4311 #: zypp/LanguageCode.cc:49
4312 msgid "Unknown language: "
4313 msgstr "अज्ञात भाषा"
4314
4315 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4316 #, fuzzy, c-format, boost-format
4317 msgid "Unknown match mode '%s'"
4318 msgstr "अज्ञात आज्ञा"
4319
4320 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4321 #, c-format, boost-format
4322 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4323 msgstr ""
4324
4325 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
4326 #. %1% = service name
4327 #. %2% = repository name
4328 #: zypp/RepoManager.cc:849
4329 #, boost-format
4330 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
4334 msgid "Unknown support option. Description not available"
4335 msgstr ""
4336
4337 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4338 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2367
4339 msgid "Unknown type of signature"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4343 #, c-format, boost-format
4344 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: zypp/media/MediaException.cc:140
4348 #, fuzzy, c-format, boost-format
4349 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4350 msgstr "अवैध URL योजना '%1'."
4351
4352 #. language code: hsb
4353 #: zypp/LanguageCode.cc:535
4354 msgid "Upper Sorbian"
4355 msgstr "अप्पर सॉर्बियन"
4356
4357 #. language code: urd ur
4358 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
4359 msgid "Urdu"
4360 msgstr "उर्दू"
4361
4362 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
4363 #, c-format, boost-format
4364 msgid "Url scheme does not allow a %s"
4365 msgstr "Url स्कीम %sला अनुमती देत नाही"
4366
4367 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
4368 msgid "Url scheme does not allow a host component"
4369 msgstr "Url स्कीम मुख्य भागाला अनुमती देत नाही"
4370
4371 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
4372 msgid "Url scheme does not allow a password"
4373 msgstr "Url स्कीम पासवर्डला अनुमती देत नाही"
4374
4375 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
4376 msgid "Url scheme does not allow a port"
4377 msgstr "Url स्कीम पोर्टला अनुमती देत नाही"
4378
4379 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
4380 msgid "Url scheme does not allow a username"
4381 msgstr "Url स्कीम उपभोक्त्याच्या नावाला अनुमती देत नाही"
4382
4383 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
4384 msgid "Url scheme is a required component"
4385 msgstr "URL स्कीम हा एक आवश्यक भाग आहे"
4386
4387 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
4388 msgid "Url scheme requires a host component"
4389 msgstr "Url स्कीमला मुख्य भागाची गरज असते"
4390
4391 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
4392 msgid "Url scheme requires path name"
4393 msgstr "Url स्कीमला पाथच्या नावाची गरज असते"
4394
4395 #. :USA:840:
4396 #: zypp/CountryCode.cc:388
4397 msgid "Uruguay"
4398 msgstr "ऊरुग्वे"
4399
4400 #. language code: uzb uz
4401 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
4402 msgid "Uzbek"
4403 msgstr "उझबेक"
4404
4405 #. :URY:858:
4406 #: zypp/CountryCode.cc:389
4407 msgid "Uzbekistan"
4408 msgstr "उझबेकिस्तान"
4409
4410 #. language code: vai
4411 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
4412 msgid "Vai"
4413 msgstr "वाई"
4414
4415 #. we will throw this later if no URL checks out fine
4416 #: zypp/RepoManager.cc:1082
4417 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
4418 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
4419 msgstr[0] ""
4420 msgstr[1] ""
4421
4422 #. :VNM:704:
4423 #: zypp/CountryCode.cc:396
4424 msgid "Vanuatu"
4425 msgstr "वानुआतू"
4426
4427 #. language code: ven ve
4428 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
4429 msgid "Venda"
4430 msgstr "वेंदा"
4431
4432 #. :VCT:670:
4433 #: zypp/CountryCode.cc:392
4434 msgid "Venezuela"
4435 msgstr "व्हेनेझुएला"
4436
4437 #. :VIR:850:
4438 #: zypp/CountryCode.cc:395
4439 msgid "Vietnam"
4440 msgstr "व्हिएटनाम"
4441
4442 #. language code: vie vi
4443 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
4444 msgid "Vietnamese"
4445 msgstr "व्हिएतनामीज"
4446
4447 #. :VGB:092:
4448 #: zypp/CountryCode.cc:394
4449 msgid "Virgin Islands, U.S."
4450 msgstr "व्हर्जिन आयलंड्स, अमेरिका"
4451
4452 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1008
4453 msgid ""
4454 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4455 "and has not expired."
4456 msgstr ""
4457
4458 #. language code: vol vo
4459 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
4460 msgid "Volapuk"
4461 msgstr "व्होलॅपुक"
4462
4463 #. language code: vot
4464 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
4465 msgid "Votic"
4466 msgstr "व्होटिक"
4467
4468 #. language code: wak
4469 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
4470 msgid "Wakashan Languages"
4471 msgstr "वाकाशन भाषा"
4472
4473 #. language code: wal
4474 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
4475 msgid "Walamo"
4476 msgstr "वालॅमो"
4477
4478 #. :VUT:548:
4479 #: zypp/CountryCode.cc:397
4480 msgid "Wallis and Futuna"
4481 msgstr "वॉलिस व फुतुना"
4482
4483 #. language code: wln wa
4484 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
4485 msgid "Walloon"
4486 msgstr "वॅलून"
4487
4488 #. language code: war
4489 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
4490 msgid "Waray"
4491 msgstr "वॅरे"
4492
4493 #. language code: was
4494 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
4495 msgid "Washo"
4496 msgstr "वाशो"
4497
4498 #. language code: wel cym cy
4499 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
4500 msgid "Welsh"
4501 msgstr "वेल्श"
4502
4503 #. :EGY:818:
4504 #: zypp/CountryCode.cc:221
4505 msgid "Western Sahara"
4506 msgstr "पश्चिम सहारा"
4507
4508 #. language code: wol wo
4509 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
4510 msgid "Wolof"
4511 msgstr "वोलोफ"
4512
4513 #. language code: xho xh
4514 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
4515 msgid "Xhosa"
4516 msgstr "क्झोसा"
4517
4518 #. language code: sah
4519 #: zypp/LanguageCode.cc:909
4520 msgid "Yakut"
4521 msgstr "याकुत"
4522
4523 #. language code: yao
4524 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
4525 msgid "Yao"
4526 msgstr "याओ"
4527
4528 #. language code: yap
4529 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
4530 msgid "Yapese"
4531 msgstr "यापीज"
4532
4533 #. :WSM:882:
4534 #: zypp/CountryCode.cc:399
4535 msgid "Yemen"
4536 msgstr "येमेन"
4537
4538 #. language code: yid yi
4539 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
4540 msgid "Yiddish"
4541 msgstr "यिदिश"
4542
4543 #. language code: yor yo
4544 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
4545 msgid "Yoruba"
4546 msgstr "योरूबा"
4547
4548 #. language code: ypk
4549 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
4550 msgid "Yupik Languages"
4551 msgstr "युपिक भाषा"
4552
4553 #. :ZAF:710:
4554 #: zypp/CountryCode.cc:402
4555 msgid "Zambia"
4556 msgstr "झांबिया"
4557
4558 #. language code: znd
4559 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
4560 msgid "Zande"
4561 msgstr "झांदे"
4562
4563 #. language code: zap
4564 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
4565 msgid "Zapotec"
4566 msgstr "झापोटेक"
4567
4568 #. language code: zen
4569 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
4570 msgid "Zenaga"
4571 msgstr "झेनागा"
4572
4573 #. language code: zha za
4574 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
4575 msgid "Zhuang"
4576 msgstr "झुएंग"
4577
4578 #. :ZMB:894:
4579 #: zypp/CountryCode.cc:403
4580 msgid "Zimbabwe"
4581 msgstr "झिंबाब्बे"
4582
4583 #. language code: zul zu
4584 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
4585 msgid "Zulu"
4586 msgstr "झुलू"
4587
4588 #. language code: zun
4589 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
4590 msgid "Zuni"
4591 msgstr "झुनी"
4592
4593 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:515
4594 msgid "applydeltarpm check failed."
4595 msgstr "applydeltarpm चेक अयशस्वी"
4596
4597 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:525
4598 msgid "applydeltarpm failed."
4599 msgstr "applydeltarpm अयशस्वी"
4600
4601 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1325
4602 #, c-format, boost-format
4603 msgid "architecture change of %s to %s"
4604 msgstr ""
4605
4606 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4607 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4608 #, fuzzy, c-format, boost-format
4609 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4610 msgstr "या गरजेकडे येथेच दुर्लक्ष करा"
4611
4612 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1017
4613 #, fuzzy, c-format, boost-format
4614 msgid "cannot install both %s and %s"
4615 msgstr "%s स्थापित करु शकत नाही"
4616
4617 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:986
4618 #, fuzzy
4619 msgid "conflicting requests"
4620 msgstr "यांच्याशी कनेक्शनची रिक्वेस्ट :"
4621
4622 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2344
4623 #, c-format, boost-format
4624 msgid "created backup %s"
4625 msgstr "बॅकअप %s  निर्माण केले"
4626
4627 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1354
4628 #, fuzzy, c-format, boost-format
4629 msgid "deinstallation of %s"
4630 msgstr "स्थापना (इन्स्टॉलेशन)"
4631
4632 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
4633 #, fuzzy
4634 msgid "deleted providers: "
4635 msgstr "कोणतीही गोष्ट %s पुरवत नाही"
4636
4637 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1245
4638 #, fuzzy, c-format, boost-format
4639 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4640 msgstr "संबंधित रिझॉल्व्हेबल्स स्थापित किंवा पुसून टाकू नका"
4641
4642 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1223
4643 #, fuzzy, c-format, boost-format
4644 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4645 msgstr "%s चे स्थापित करता येण्याजोगे प्रदाता नाहीत"
4646
4647 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1146
4648 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1182
4649 #, c-format, boost-format
4650 msgid "do not install %s"
4651 msgstr "%s स्थापित करु नका"
4652
4653 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1258
4654 #, c-format, boost-format
4655 msgid "do not install most recent version of %s"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1318
4659 #, fuzzy, c-format, boost-format
4660 msgid "downgrade of %s to %s"
4661 msgstr "% वरून % डाऊनलोड करत आहे"
4662
4663 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4664 #, fuzzy
4665 msgid "generally ignore of some dependencies"
4666 msgstr "या गरजेकडे येथेच दुर्लक्ष करा"
4667
4668 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1218
4669 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1239
4670 msgid "ignore the warning of a broken system"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1334
4674 #, c-format, boost-format
4675 msgid ""
4676 "install %s (with vendor change)\n"
4677 "  %s  -->  %s"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1284
4681 #, fuzzy, c-format, boost-format
4682 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4683 msgstr "%s स्थापित करा, जरी ते स्थापत्य बदलत असेल"
4684
4685 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1298
4686 #, c-format, boost-format
4687 msgid "install %s from excluded repository"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1032
4691 #, fuzzy, c-format, boost-format
4692 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4693 msgstr "%s %s ला बाजूला टाकते"
4694
4695 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
4696 msgid "invalid"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1161
4700 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1203
4701 #, c-format, boost-format
4702 msgid "keep %s"
4703 msgstr "%s ठेवा"
4704
4705 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1279
4706 #, fuzzy, c-format, boost-format
4707 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4708 msgstr "%s %s पुरवते, परंतु त्याचे दुसरे स्थापत्य आहे."
4709
4710 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1293
4711 #, fuzzy, c-format, boost-format
4712 msgid "keep obsolete %s"
4713 msgstr "%s %s ला बाजूला टाकते"
4714
4715 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
4716 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4717 msgstr "libhal_ctx_new: लिभाल कॉन्टेक्स निर्माण करु शकत नाही"
4718
4719 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
4720 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4721 msgstr " libhal_set_dbus_connection: डीबस कनेक्शन निश्चित करू शकत नाही"
4722
4723 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1012
4724 #, fuzzy, c-format, boost-format
4725 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4726 msgstr "%s ला %s ची गरज आहे"
4727
4728 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:992
4729 #, fuzzy, c-format, boost-format
4730 msgid "nothing provides requested %s"
4731 msgstr "कोणतीही गोष्ट %s पुरवत नाही"
4732
4733 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4734 #, fuzzy, c-format, boost-format
4735 msgid "package %s does not exist"
4736 msgstr "डिस्क अस्तित्वात नाही"
4737
4738 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4739 #, fuzzy, c-format, boost-format
4740 msgid "problem with installed package %s"
4741 msgstr "पॅकेजेस अस्थापित करण्याचा आदेश"
4742
4743 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1166
4744 #, fuzzy, c-format, boost-format
4745 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4746 msgstr "%s स्थापित करु नका"
4747
4748 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4749 #, c-format, boost-format
4750 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1343
4754 #, c-format, boost-format
4755 msgid "replacement of %s with %s"
4756 msgstr ""
4757
4758 #. %s = filenames
4759 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2029
4760 #, fuzzy, c-format, boost-format
4761 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4762 msgstr "rpm ने %s  हे %s म्हणून जतन केले फरकाच्या या पहिल्या"
4763
4764 #. %s = filenames
4765 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2031
4766 #, c-format, boost-format
4767 msgid ""
4768 "rpm created %s as %s.\n"
4769 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4770 msgstr "rpm ने %s हे %s म्हणून जतन केले/nफरकाच्या या पहिल्या 25 ओळी\n"
4771
4772 #. %s = filenames
4773 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2024
4774 #, fuzzy, c-format, boost-format
4775 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4776 msgstr "rpm ने %s हे %s म्हणन जतन केले, परंतु फरक सांगणे अशक्य"
4777
4778 #. %s = filenames
4779 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2026
4780 #, c-format, boost-format
4781 msgid ""
4782 "rpm saved %s as %s.\n"
4783 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4784 msgstr "rpm ने %s हे %s म्हणून जतन केले/nफरकाच्या या पहिल्या 25 ओळी\n"
4785
4786 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4787 #, fuzzy, c-format, boost-format
4788 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4789 msgstr "%s चे %s शी पटत नाही"
4790
4791 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:989
4792 #, fuzzy
4793 msgid "some dependency problem"
4794 msgstr "अवलंबून असण्याच्या (डिपेन्डन्सी) समस्येमुळे %s स्थापित करु शकत नाही"
4795
4796 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4797 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
4798 #, fuzzy
4799 msgid "uninstallable providers: "
4800 msgstr "%s चे स्थापित करता येण्याजोगे प्रदाता नाहीत"
4801
4802 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
4803 msgid "unknown"
4804 msgstr "अनोळखी"
4805
4806 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
4807 msgid "unsupported"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4811 msgid "unsupported request"
4812 msgstr ""
4813
4814 #, fuzzy
4815 #~ msgid ""
4816 #~ "\n"
4817 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
4818 #~ msgstr ""
4819 #~ "\n"
4820 #~ "असे कोणतेही साधन उपलब्ध नाही जे या गरजेला समर्थन देते."
4821
4822 #~ msgid ""
4823 #~ "\n"
4824 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
4825 #~ msgstr ""
4826 #~ "\n"
4827 #~ "ही रिझॉल्व्हेबल्स प्रणालीतून पुसून टाकली जातील"
4828
4829 #~ msgid " Error!"
4830 #~ msgstr "चूक!"
4831
4832 #~ msgid " Important!"
4833 #~ msgstr "महत्वाचे!"
4834
4835 #~ msgid " fails checksum verification."
4836 #~ msgstr "चेकसम पडताळणी अयशस्वी"
4837
4838 #~ msgid " miss checksum."
4839 #~ msgstr "मिस चेकसम"
4840
4841 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
4842 #~ msgstr "%s मधे गायब डिपेन्डन्सीज आहेत."
4843
4844 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
4845 #~ msgstr "%s चे अन्य रिझॉल्व्हेल्बशी पटत नाही"
4846
4847 #~ msgid ""
4848 #~ "%s conflicts with:\n"
4849 #~ "%s"
4850 #~ msgstr ""
4851 #~ "%s चे\n"
4852 #~ "%s शी पटत नाही:"
4853
4854 #~ msgid "%s depended on %s"
4855 #~ msgstr "%s वर %s अवलंबून"
4856
4857 #~ msgid "%s dependend on %s"
4858 #~ msgstr "%s वर %s अवलंबून"
4859
4860 #~ msgid "%s depends on %s"
4861 #~ msgstr "%s %s वर अवलंबून"
4862
4863 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
4864 #~ msgstr "%s इतर रिझॉल्व्हेबल्सवर अवलंबून"
4865
4866 #~ msgid "%s depends on:%s"
4867 #~ msgstr "%s :%s वर अवलंबून"
4868
4869 #, fuzzy
4870 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
4871 #~ msgstr "%s %s च्या डिपेन्डन्सीज पूर्ण करते, परंतु आपल्या प्रणालीवर ठेवण्यात येईल"
4872
4873 #, fuzzy
4874 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
4875 #~ msgstr "गायब डिपेन्डन्सीडमुळे %s स्थापित करु शकत नाही"
4876
4877 #~ msgid "%s has missing dependencies"
4878 #~ msgstr "%sच्या गरजा पूर्ण न होणार्या आहेत"
4879
4880 #, fuzzy
4881 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
4882 #~ msgstr "च्या गरजा पूर्ण न होणार्या"
4883
4884 #~ msgid "%s install failed"
4885 #~ msgstr "%s स्थापना अयशस्वी"
4886
4887 #~ msgid "%s installed ok"
4888 #~ msgstr "%s  स्थापना ठीक आहे"
4889
4890 #, fuzzy
4891 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
4892 #~ msgstr "%s च्या जागी %s"
4893
4894 #, fuzzy
4895 #~ msgid "%s is freshened by %s"
4896 #~ msgstr "%s ला %s ची गरज आहे"
4897
4898 #, fuzzy
4899 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
4900 #~ msgstr "%s गरज %s चुकवत आहे"
4901
4902 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
4903 #~ msgstr "इतर रिझॉल्व्हेबल्सना %s ची गरज आहे"
4904
4905 #~ msgid ""
4906 #~ "%s is needed by:\n"
4907 #~ "%s"
4908 #~ msgstr "%s ला %s ची गरज आहे:/n"
4909
4910 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
4911 #~ msgstr "%s स्थापित नाही व त्यावर स्थापित न करता येणारा अशी खूण आहे"
4912
4913 #, fuzzy
4914 #~ msgid "%s is recommended by %s"
4915 #~ msgstr "%s ला %s ची गरज आहे"
4916
4917 #~ msgid "%s is replaced by %s"
4918 #~ msgstr "%s च्या जागी %s"
4919
4920 #, fuzzy
4921 #~ msgid ""
4922 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
4923 #~ msgstr ""
4924 #~ "दुसर्या स्थापित होणार्या रिझॉल्व्हेल्बला %s ची गरज आहे, त्यामुळे त्याची लिंक जाणार नाही"
4925
4926 #, fuzzy
4927 #~ msgid ""
4928 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
4929 #~ "won't be unlinked."
4930 #~ msgstr ""
4931 #~ "दुसर्या स्थापित होणार्या रिझॉल्व्हेल्बला %s ची गरज आहे, त्यामुळे त्याची लिंक जाणार नाही"
4932
4933 #~ msgid ""
4934 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
4935 #~ "unlinked."
4936 #~ msgstr ""
4937 #~ "दुसर्या स्थापित होणार्या रिझॉल्व्हेल्बला %s ची गरज आहे, त्यामुळे त्याची लिंक जाणार नाही"
4938
4939 #, fuzzy
4940 #~ msgid ""
4941 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
4942 #~ "problems."
4943 #~ msgstr "%s स्थापित होणार आहे, परंतु डिपेन्डन्सी समस्यांमुळे हे शक्य नाही"
4944
4945 #, fuzzy
4946 #~ msgid "%s is suggested by %s"
4947 #~ msgstr "%s ला %s ची गरज आहे"
4948
4949 #, fuzzy
4950 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
4951 #~ msgstr "%s ला %s ची गरज आहे"
4952
4953 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
4954 #~ msgstr "%s स्थापित करता येण्यासारखे नाही कारण त्याचे %s शी पटत नाही"
4955
4956 #, fuzzy
4957 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
4958 #~ msgstr "%s %s ला बाजूला टाकते, परंतु %s पुसता येत नाही कारण ते लॉक्ड आहे"
4959
4960 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
4961 #~ msgstr "%s अन्य रिझॉल्व्हेबल्सना बाजूला टाकते"
4962
4963 #~ msgid "%s part of %s"
4964 #~ msgstr "%s हा %s चा भाग आहे"
4965
4966 #~ msgid "%s provides %s,  but is scheduled to be kept."
4967 #~ msgstr "%s %s पुरवते, परंतु ते ठेवण्यात येणार आहे."
4968
4969 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
4970 #~ msgstr "%s %s पुरवते, परंतु त्या %s ची दुसरी आवृत्ती आधीच स्थापित आहे."
4971
4972 #, fuzzy
4973 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
4974 #~ msgstr "%s %s पुरवते, परंतु त्याचे दुसरे स्थापत्य आहे."
4975
4976 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
4977 #~ msgstr "%s %s पुरवते, परंतु ते अस्थापित होणार आहे."
4978
4979 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
4980 #~ msgstr "%s %s पुरवते, परंतु त्याला कुलुप आहे "
4981
4982 #~ msgid ""
4983 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable.  Try installing it on its own "
4984 #~ "for more details."
4985 #~ msgstr ""
4986 #~ "%s %s पुरवते, परंतु ते स्थापित करण्याजोगे नाही. अधिक माहितीसाठी ते स्वतःहूनच स्थापित "
4987 #~ "करण्याचा प्रयत्न करा"
4988
4989 #, fuzzy
4990 #~ msgid ""
4991 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
4992 #~ "installed item"
4993 #~ msgstr "%s ही डिपेन्डन्सी पुरवते, परंतु ते स्थापित आयटेमचे स्थापत्य बदलेल"
4994
4995 #, fuzzy
4996 #~ msgid ""
4997 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
4998 #~ "item"
4999 #~ msgstr "%s ही डिपेन्डन्सी पुरवते, परंतु ते स्थापित आयटेमचे स्थापत्य बदलेल"
5000
5001 #~ msgid "%s remove failed"
5002 #~ msgstr "%s काढून टाकणे अयशस्वी"
5003
5004 #~ msgid "%s remove ok"
5005 #~ msgstr "%s टाकणे ठीक आहे"
5006
5007 #~ msgid "%s replaced by %s"
5008 #~ msgstr "%s च्या जागी %s "
5009
5010 #, fuzzy
5011 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5012 #~ msgstr ""
5013 #~ "\n"
5014 #~ "ही रिझॉल्व्हेबल्स प्रणालीतून पुसून टाकली जातील"
5015
5016 #, fuzzy
5017 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5018 #~ msgstr "%s अस्थापित होणार नाही कारण ते अजून आवश्यक आहे"
5019
5020 #, fuzzy
5021 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5022 #~ msgstr "%s अस्थापित होणार नाही कारण ते अजून आवश्यक आहे"
5023
5024 #~ msgid ", Action: "
5025 #~ msgstr "कृती"
5026
5027 #~ msgid ", Trigger: "
5028 #~ msgstr "ट्रिगर"
5029
5030 #, fuzzy
5031 #~ msgid ""
5032 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5033 #~ "installation"
5034 #~ msgstr "%s (%s) विषयीच्या वादामुळे स्थापित होणारे %s काढून टाकणे आवश्यक आहे"
5035
5036 #~ msgid ""
5037 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5038 #~ msgstr ""
5039 #~ "किमान एका स्रोताची आधीच नोंदणी आहे, साठवलेले स्रोत पुन्हा साठवता येऊ शकत नाहीत"
5040
5041 #, fuzzy
5042 #~ msgid ""
5043 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5044 #~ msgstr ""
5045 #~ "%s स्थापित करु शकत नाही कारण आधीच त्यावर अस्थापित करण्याची गरज असल्याची खूण केलेली "
5046 #~ "आहे"
5047
5048 #, fuzzy
5049 #~ msgid ""
5050 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5051 #~ "installation"
5052 #~ msgstr ""
5053 #~ "%s स्थापित करु शकत नाही, कारण आधीच त्यावर अस्थापित करण्याची गरज असल्याची खूण "
5054 #~ "केलेली आहे  "
5055
5056 #, fuzzy
5057 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5058 #~ msgstr "%s स्थापित करु शकत नाही, कारण ते या प्रणालीला लागू होत नाही"
5059
5060 #, fuzzy
5061 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5062 #~ msgstr "फाईल उघडता येत नाही %1."
5063
5064 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5065 #~ msgstr "%s साठी %s ची गरज पूर्ण करु शकत नाही"
5066
5067 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5068 #~ msgstr "%s च्या डिपेन्डन्सीज पूर्ण करण्यासाठी %s स्थापित होऊ शकत नाही "
5069
5070 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5071 #~ msgstr "अपडेट स्थापना करण्यासाठी आवश्यक फाईल निर्माण करु शकत नाही"
5072
5073 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5074 #~ msgstr "%s च्या डिपेन्डन्सीज पूर्ण करण्यासाठी %s स्थापित करू शकत नाही"
5075
5076 #, fuzzy
5077 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5078 #~ msgstr "%s च्या डिपेन्डन्सीज पूर्ण करण्यासाठी %s स्थापित करू शकत नाही"
5079
5080 #, fuzzy
5081 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5082 #~ msgstr "%s स्थापित करता येऊ शकत नाही कारण ते विवादास्पद आहे"
5083
5084 #, fuzzy
5085 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5086 #~ msgstr "%s स्थापित करु शकत नाही कारण त्यांचे %s शी पटत नाही"
5087
5088 #~ msgid "Child of"
5089 #~ msgstr "चाईल्ड ऑफ"
5090
5091 #, fuzzy
5092 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5093 #~ msgstr "संबंधित रिझॉल्व्हेबल्स स्थापित किंवा पुसून टाकू नका"
5094
5095 #~ msgid "Downloading %s"
5096 #~ msgstr "%s डाऊनलोड करत आहे"
5097
5098 #, fuzzy
5099 #~ msgid ""
5100 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5101 #~ "all dependencies"
5102 #~ msgstr ""
5103 #~ "येऊ घातलेल्या समस्या, ज्या या रिझोल्यूशनच्या वर/खाली नमूद केल्या आहेत, त्यासर्व अवलंबून "
5104 #~ "गोष्टी सोडवणार नाहीत"
5105
5106 #, fuzzy
5107 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5108 #~ msgstr "एरर सेक्टर %u वाचत आहे."
5109
5110 #~ msgid "Establishing %s"
5111 #~ msgstr "%s प्रस्थापित करत आहे"
5112
5113 #, fuzzy
5114 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5115 #~ msgstr " %s - %s उघडणे अशक्य\n"
5116
5117 #~ msgid ""
5118 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5119 #~ "Use the file anyway?"
5120 #~ msgstr ""
5121 #~ "फाईल %s मधे चेकसम नाही.\n"
5122 #~ "तरीही फाईल वापरायची?"
5123
5124 #~ msgid ""
5125 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5126 #~ "%s|%s|%s\n"
5127 #~ "Use the file anyway?"
5128 #~ msgstr ""
5129 #~ "%s फाईल पुढील की बरोबर सचोटी:\n"
5130 #~ "%s|%s|%s\n"
5131 #~ "तपासात अयशस्वी तरीही फाईल वापरायची?"
5132
5133 #~ msgid ""
5134 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5135 #~ "Expected %s, found %s\n"
5136 #~ "Use the file anyway?"
5137 #~ msgstr ""
5138 #~ "फाईल %s मधे अवैध चेकसम.\n"
5139 #~ "अपेक्षित %s,आढळले %s\n"
5140 #~ "तरीही फाईल वापरायची?"
5141
5142 #~ msgid ""
5143 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5144 #~ "Use the file anyway?"
5145 #~ msgstr ""
5146 #~ "फाईल %s मधे अज्ञात चेकसम. %s.\n"
5147 #~ "तरीही फाईल वापरायची?"
5148
5149 #~ msgid ""
5150 #~ "File %s is not signed.\n"
5151 #~ "Use it anyway?"
5152 #~ msgstr ""
5153 #~ "फाईल %s वर स्वाक्षरी नाही\n"
5154 #~ "तरीही वापरायची?"
5155
5156 #~ msgid ""
5157 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5158 #~ "%s|%s|%s\n"
5159 #~ "Use the file anyway?"
5160 #~ msgstr ""
5161 #~ "फाईल %s वर अज्ञात की ची स्वाक्षरी:\n"
5162 #~ "%s|%s|%s\n"
5163 #~ "तरीही फाईल वापरायची?"
5164
5165 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5166 #~ msgstr "%s याआधीच स्थापनेसाठी सज्ज असल्याकडे दुर्लक्ष करा"
5167
5168 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5169 #~ msgstr " %s मधील %s ऑब्सोलीटकडे दुर्लक्ष करा"
5170
5171 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5172 #~ msgstr "%s चा हा विवाद विसरून जा"
5173
5174 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5175 #~ msgstr "सर्वसाधारणपणे या गरजेकडे दुर्लक्ष करा"
5176
5177 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5178 #~ msgstr "या गरजेकडे येथेच दुर्लक्ष करा"
5179
5180 #, fuzzy
5181 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5182 #~ msgstr "%s स्थापित करा, जरी ते स्थापत्य बदलत असेल"
5183
5184 #~ msgid "Install missing resolvables"
5185 #~ msgstr "गायब रिझॉल्व्हेबल्स स्थापित करा"
5186
5187 #~ msgid "Installing %s"
5188 #~ msgstr "%s स्थापित करत आहे"
5189
5190 #~ msgid "Invalid information"
5191 #~ msgstr "अवैध माहिती"
5192
5193 #~ msgid "Keep resolvables"
5194 #~ msgstr "रिझॉल्व्हेबल्स ठेवा"
5195
5196 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5197 #~ msgstr "%s वरील विवादावरुन %s अस्थापित असल्याची खूण"
5198
5199 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5200 #~ msgstr "रिझ़ॉल्व्हेबल %s स्थापित करण्यासारखा नसल्याची खूण करत आहे"
5201
5202 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5203 #~ msgstr "हा रिझोल्यूशनचा प्रयत्न अवैध असल्याची खूण करत आहे"
5204
5205 #~ msgid "No need to install %s"
5206 #~ msgstr "%s स्थापित करण्याची गरज नाही"
5207
5208 #, fuzzy
5209 #~ msgid ""
5210 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5211 #~ "installation?"
5212 #~ msgstr ""
5213 #~ "पॅकेज %s एकत्रित तपासणीत अयशस्वी. आपणास ते पुन्हा डाऊनलोड करण्याचा प्रयत्न करायचा "
5214 #~ "आहे की स्थापना काढून टाकायची?"
5215
5216 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5217 #~ msgstr "या URL साठी पाथ पॅरामीटर पार्सिंगचे समर्थन नाही"
5218
5219 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5220 #~ msgstr "या URL साठी पाथ पॅरामीटर पार्सिंगचे समर्थन नाही"
5221
5222 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5223 #~ msgstr "%s वरून फाईलसूची वाचत आहे"
5224
5225 #~ msgid "Reading index files"
5226 #~ msgstr "इंडेक्स फाईल्स वाचत आहे"
5227
5228 #~ msgid "Reading packages file"
5229 #~ msgstr "पॅकेज फाईल वाचत आहे"
5230
5231 #~ msgid "Reading packages from %s"
5232 #~ msgstr "%s वरून पॅकेजेस वाचत आहे"
5233
5234 #~ msgid "Reading patch %s"
5235 #~ msgstr "पॅच %s वाचत आहे "
5236
5237 #~ msgid "Reading patches index %s"
5238 #~ msgstr "%s वरून पॅच वाचत आहे"
5239
5240 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5241 #~ msgstr "%s वरून नमुना वाचत आहे"
5242
5243 #~ msgid "Reading product from %s"
5244 #~ msgstr "%s वरून प्रॉडक्ट वाचत आहे"
5245
5246 #~ msgid "Reading selection from %s"
5247 #~ msgstr "%s वरून सिलेक्शन वाचत आहे"
5248
5249 #~ msgid "Reading translation: %s"
5250 #~ msgstr "भाषांतर वाचत आहे: %s"
5251
5252 #~ msgid "Resolvable"
5253 #~ msgstr "रिझॉल्व्हेबल"
5254
5255 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5256 #~ msgstr "सर्बिया व माँटेनेग्रो"
5257
5258 #, fuzzy
5259 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5260 #~ msgstr "%s वगळत आहेः %s याआधीच स्थापित आहे"
5261
5262 #~ msgid "Software management is already running."
5263 #~ msgstr "सॉफ्टवेअर व्यवस्थापन आधीच चालू आहे"
5264
5265 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5266 #~ msgstr "स्क्रिप्ट फाईल चेकसम टेस्टमधे अयशस्वी."
5267
5268 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5269 #~ msgstr "स्वाक्षरीची repomd.xml फाईल स्वाक्षरी तपासण्यात अयशस्वी."
5270
5271 #, fuzzy
5272 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5273 #~ msgstr "%s चे पर्यायी स्थापित प्रदाता नाहीत"
5274
5275 #~ msgid "This would invalidate %s."
5276 #~ msgstr "हे %s अवैध करेल"
5277
5278 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5279 #~ msgstr "Url अथॉरिटीचा संबंध सांगणे अशक्य"
5280
5281 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5282 #~ msgstr "सर्व स्रोत पुनर्स्थापित करणे अशक्य"
5283
5284 #, fuzzy
5285 #~ msgid "Unknown Distribution"
5286 #~ msgstr "अज्ञात सूची पर्याय"
5287
5288 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5289 #~ msgstr "ही रिझॉल्व्हेबल्स अनलॉक करा"
5290
5291 #~ msgid ""
5292 #~ "Untrusted key found:\n"
5293 #~ "%s|%s|%s\n"
5294 #~ "Trust key?"
5295 #~ msgstr ""
5296 #~ "अविश्वासू की आढळली:\n"
5297 #~ "%s|%s|%s\n"
5298 #~ "की वर विश्वास ठेवायचा?"
5299
5300 #~ msgid "Updating %s to %s"
5301 #~ msgstr "%s ते %s अपडेट करत आहे"
5302
5303 #, fuzzy
5304 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5305 #~ msgstr "%s काढून टाकणे शक्य नसल्याचे टाळण्यासाठी %sला अपग्रेड करा"
5306
5307 #~ msgid "atom"
5308 #~ msgstr "अणू (अटम)"
5309
5310 #~ msgid "delete %s"
5311 #~ msgstr "%s पुसून टाका"
5312
5313 #, fuzzy
5314 #~ msgid "do not keep %s installed"
5315 #~ msgstr "स्थापित नसलेली"
5316
5317 #~ msgid "for %s"
5318 #~ msgstr "%s करिता"
5319
5320 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5321 #~ msgstr "%s चे अपग्रेडिंग करतांना %s साठी %s ची गरज"
5322
5323 #~ msgid "from %s"
5324 #~ msgstr "%s वरुन"
5325
5326 #, fuzzy
5327 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5328 #~ msgstr "निर्भरता रिझॉल्व करु शकलो नाही"
5329
5330 #~ msgid "install %s"
5331 #~ msgstr "%s स्थापित करा"
5332
5333 #~ msgid "message"
5334 #~ msgstr "संदेश"
5335
5336 #~ msgid "package"
5337 #~ msgstr "पॅकेज"
5338
5339 #~ msgid "patch"
5340 #~ msgstr "पॅच"
5341
5342 #~ msgid "pattern"
5343 #~ msgstr "नमुना"
5344
5345 #~ msgid "product"
5346 #~ msgstr "उत्पादन"
5347
5348 #~ msgid "rpm output:"
5349 #~ msgstr "rpm आऊटपुट"
5350
5351 #~ msgid "script"
5352 #~ msgstr "स्क्रिप्ट"
5353
5354 #~ msgid "selection"
5355 #~ msgstr "निवड"
5356
5357 #~ msgid "system"
5358 #~ msgstr "प्रणाली"
5359
5360 #~ msgid "unlock %s"
5361 #~ msgstr "%s अनलॉक करा"
5362
5363 #~ msgid "unlock all resolvables"
5364 #~ msgstr "सर्व रिझॉल्व्हेबल्स अनलॉक करा"