3 "Project-Id-Version: Check hardware-2.0\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2016-11-21 15:07+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2006-11-13 12:55+0530\n"
7 "Last-Translator: Priyavert Sharma <priyavert.sharma@agreeya.com>\n"
8 "Language-Team: AgreeYa Solutions <linux_team@agreeya.com>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
16 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
17 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
22 msgid "Invalid LDAP URL query string"
23 msgstr "अवैध LDAP URL क्वेरी स्ट्रिंग"
26 #, c-format, boost-format
27 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
28 msgstr "अवैध LDAP URL क्वेरी पॅरामीटर %s"
31 msgid "Unable to clone Url object"
32 msgstr "Url ऑब्जेक्ट क्लोन करण्यात असमर्थ"
35 msgid "Invalid empty Url object reference"
36 msgstr "अवैध रिक्त Url ऑब्जेक्ट संदर्भ"
38 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
39 msgid "Unable to parse Url components"
40 msgstr "Url भागांचा संबंध जोडण्यात असमर्थ"
42 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
43 msgid "Can't initialize mutex attributes"
44 msgstr "म्युटेक्स अट्रिब्यूट्स सुरू करू शकत नाही"
46 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
47 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
48 msgstr "रीकर्सिव्ह म्यूटेक्स अट्रिब्यूट स्थापित करु शकत नाही"
50 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
51 msgid "Can't initialize recursive mutex"
52 msgstr "रीकर्सिव्ह म्युटेक्स सुरू करू शकत नाही "
54 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
55 msgid "Can't acquire the mutex lock"
56 msgstr "म्युटेक्स लॉक मिळवू शकत नाही"
58 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
59 msgid "Can't release the mutex lock"
60 msgstr "म्युटेक्स लॉक उघडू शकत नाही"
81 msgstr "%s :%s ला बाजूला टाकते"
99 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
100 #: zypp/CheckSum.cc:136
101 #, c-format, boost-format
102 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
105 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
110 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
112 msgid " execution failed"
113 msgstr "DBI Execution failed: %s"
115 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
116 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
117 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
118 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
119 #, c-format, boost-format
120 msgid "%s already executed as %s)"
123 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
124 msgid " execution skipped while aborting"
127 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
128 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
129 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
131 msgid "Error sending update message notification."
132 msgstr "की च्या सांकेतिकीकरणादरम्यान चूक आली"
134 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
135 msgid "New update message"
138 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1219 zypp/target/TargetImpl.cc:1288
139 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1640
140 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
141 msgid "Installation has been aborted as directed."
142 msgstr "निर्देशानुसार स्थापना मधेच सोडली"
144 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
145 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
148 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
149 msgid "HalContext not connected"
150 msgstr "हॅलकॉन्टेक्स्ट कनेक्ट केलेले नाही"
152 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
153 msgid "HalDrive not initialized"
154 msgstr "हॅलड्राईव्हची सुरुवात नाही"
156 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
157 msgid "HalVolume not initialized"
158 msgstr "हॅलव्हाल्यूमची सुरुवात नाही"
160 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
161 msgid "Unable to create dbus connection"
162 msgstr "डीबस कनेक्शन निर्माण करणे अशक्य"
164 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
165 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
166 msgstr "libhal_ctx_new: लिभाल कॉन्टेक्स निर्माण करु शकत नाही"
168 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
169 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
170 msgstr " libhal_set_dbus_connection: डीबस कनेक्शन निश्चित करू शकत नाही"
172 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
173 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
174 msgstr "HAL कॉन्टेक्स्ट चा प्रारंभ अशक्य – हाल्ड चालू नाही?"
176 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
177 msgid "Not a CDROM drive"
178 msgstr "CDROM ड्राईव्ह नाही"
180 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
181 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
182 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:848 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2043
183 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2189
188 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
189 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1124
190 #, c-format, boost-format
191 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
194 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
195 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1195
196 #, fuzzy, c-format, boost-format
197 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
198 msgstr "सार्वजनिक की मिळवणे अशक्य"
200 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
202 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1848
203 #, c-format, boost-format
204 msgid "Changed configuration files for %s:"
205 msgstr "%s साठी बदललेल्या आकृतीबंध फाईल्स"
208 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2024
209 #, fuzzy, c-format, boost-format
210 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
211 msgstr "rpm ने %s हे %s म्हणन जतन केले, परंतु फरक सांगणे अशक्य"
214 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2026
215 #, c-format, boost-format
217 "rpm saved %s as %s.\n"
218 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
219 msgstr "rpm ने %s हे %s म्हणून जतन केले/nफरकाच्या या पहिल्या 25 ओळी\n"
222 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2029
223 #, fuzzy, c-format, boost-format
224 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
225 msgstr "rpm ने %s हे %s म्हणून जतन केले फरकाच्या या पहिल्या"
228 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2031
229 #, c-format, boost-format
231 "rpm created %s as %s.\n"
232 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
233 msgstr "rpm ने %s हे %s म्हणून जतन केले/nफरकाच्या या पहिल्या 25 ओळी\n"
235 #. report additional rpm output in finish
236 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
237 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2056 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2202
239 msgid "Additional rpm output"
240 msgstr "अतिरिक्त rpm आऊटपुट"
242 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2344
243 #, c-format, boost-format
244 msgid "created backup %s"
245 msgstr "बॅकअप %s निर्माण केले"
247 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
248 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2365
250 msgid "Signature is OK"
251 msgstr "नोंद आढळली नाही"
253 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
254 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2367
255 msgid "Unknown type of signature"
258 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
259 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2369
261 msgid "Signature does not verify"
262 msgstr "नोंद आढळली नाही"
264 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
265 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2371
267 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
268 msgstr "नोंद आढळली नाही"
270 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
271 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2373
272 msgid "Signatures public key is not available"
275 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
276 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2375
277 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
280 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
281 msgid "Following actions will be done:"
284 #: zypp/RepoManager.cc:299
286 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
289 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
290 #: zypp/RepoManager.cc:307 zypp/RepoManager.cc:769 zypp/RepoManager.cc:1528
291 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
292 #, fuzzy, c-format, boost-format
293 msgid "Failed to read directory '%s'"
294 msgstr "Failed to parse: %s."
296 #: zypp/RepoManager.cc:317
298 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
301 #: zypp/RepoManager.cc:340
303 msgid "Repository alias cannot start with dot."
304 msgstr " VM चे नाव आकड्याने सुरू होता कामा नये. "
306 #: zypp/RepoManager.cc:351
308 msgid "Service alias cannot start with dot."
309 msgstr " VM चे नाव आकड्याने सुरू होता कामा नये. "
311 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
312 #: zypp/RepoManager.cc:724 zypp/RepoManager.cc:1649 zypp/RepoManager.cc:1714
313 #: zypp/RepoManager.cc:1790 zypp/RepoManager.cc:1855 zypp/RepoManager.cc:1976
314 #, fuzzy, c-format, boost-format
315 msgid "Can't open file '%s' for writing."
316 msgstr "फाईलरायटिंगसाठी उघडू शकत नाही."
318 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
319 #. %1% = service name
320 #. %2% = repository name
321 #: zypp/RepoManager.cc:851
323 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
326 #. we will throw this later if no URL checks out fine
327 #: zypp/RepoManager.cc:1084
328 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
329 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
333 #: zypp/RepoManager.cc:1134 zypp/RepoManager.cc:1245 zypp/RepoManager.cc:1301
334 #, fuzzy, c-format, boost-format
335 msgid "Can't create %s"
336 msgstr " डेस्कटॉप आयटेम'%s' उघडू शकत नाही"
338 #: zypp/RepoManager.cc:1142
340 msgid "Can't create metadata cache directory."
341 msgstr "डिरेक्टर %1: %2 निर्माण करता आली नाही."
343 #: zypp/RepoManager.cc:1287
344 #, c-format, boost-format
345 msgid "Building repository '%s' cache"
348 #: zypp/RepoManager.cc:1307
349 #, c-format, boost-format
350 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
353 #: zypp/RepoManager.cc:1371
354 #, fuzzy, c-format, boost-format
355 msgid "Failed to cache repo (%d)."
356 msgstr "Failed to parse: %s."
358 #: zypp/RepoManager.cc:1382
359 msgid "Unhandled repository type"
362 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
363 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
364 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
365 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
367 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
368 #: zypp/RepoManager.cc:1419 zypp/RepoManager.cc:2465
369 #, c-format, boost-format
370 msgid "Error trying to read from '%s'"
373 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
374 #: zypp/RepoManager.cc:1472 zypp/RepoManager.cc:2473
375 #, fuzzy, c-format, boost-format
376 msgid "Unknown error reading from '%s'"
377 msgstr "फ्लॉपी डिस्कवरुन एरर वाचत आहे."
379 #: zypp/RepoManager.cc:1610
380 #, c-format, boost-format
381 msgid "Adding repository '%s'"
384 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
385 #: zypp/RepoManager.cc:1700
386 #, fuzzy, c-format, boost-format
387 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
388 msgstr "पाठवल्याच्या फाईलचे अवैध नांव"
390 #: zypp/RepoManager.cc:1739
391 #, fuzzy, c-format, boost-format
392 msgid "Removing repository '%s'"
393 msgstr "रिसोर्सेस जतन करत आहे"
395 #: zypp/RepoManager.cc:1758 zypp/RepoManager.cc:1836
396 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
399 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
400 #: zypp/RepoManager.cc:1772 zypp/RepoManager.cc:1964
401 #, fuzzy, c-format, boost-format
402 msgid "Can't delete '%s'"
403 msgstr " डेस्कटॉप आयटेम'%s' उघडू शकत नाही"
405 #: zypp/RepoManager.cc:1952 zypp/RepoManager.cc:2396
406 msgid "Can't figure out where the service is stored."
409 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
410 #, c-format, boost-format
411 msgid "Url scheme does not allow a %s"
412 msgstr "Url स्कीम %sला अनुमती देत नाही"
414 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
415 #, c-format, boost-format
416 msgid "Invalid %s component '%s'"
417 msgstr "अवैध %s कॉम्पोनन्ट %s"
419 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
420 #, c-format, boost-format
421 msgid "Invalid %s component"
422 msgstr "अवैध %s कॉम्पोनन्ट"
424 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
425 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
426 msgstr "या URL साठी क्वेरी स्ट्रिंग पार्सिंगचे समर्थन नाही"
428 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
429 msgid "Url scheme is a required component"
430 msgstr "URL स्कीम हा एक आवश्यक भाग आहे"
432 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
433 #, c-format, boost-format
434 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
435 msgstr "अवैध Url स्कीम %s"
437 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
438 msgid "Url scheme does not allow a username"
439 msgstr "Url स्कीम उपभोक्त्याच्या नावाला अनुमती देत नाही"
441 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
442 msgid "Url scheme does not allow a password"
443 msgstr "Url स्कीम पासवर्डला अनुमती देत नाही"
445 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
446 msgid "Url scheme requires a host component"
447 msgstr "Url स्कीमला मुख्य भागाची गरज असते"
449 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
450 msgid "Url scheme does not allow a host component"
451 msgstr "Url स्कीम मुख्य भागाला अनुमती देत नाही"
453 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
454 #, c-format, boost-format
455 msgid "Invalid host component '%s'"
456 msgstr "अवैध मुख्य भाग %s"
458 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
459 msgid "Url scheme does not allow a port"
460 msgstr "Url स्कीम पोर्टला अनुमती देत नाही"
462 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
463 #, c-format, boost-format
464 msgid "Invalid port component '%s'"
465 msgstr "अवैध पोर्ट भाग %s"
467 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
468 msgid "Url scheme requires path name"
469 msgstr "Url स्कीमला पाथच्या नावाची गरज असते"
471 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
472 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
473 msgstr "अथॉरिटी उपस्थित असेल तर सापेक्ष पाथला अनुमती नाही"
475 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
476 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
477 msgstr "एनकोडेड स्ट्रिंगमधे NUL बाईटचा समावेश आहे"
479 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
480 msgid "Invalid parameter array split separator character"
481 msgstr "अवैध पॅरामीटर अरे स्प्लिट सेपरेटर कॅरॅक्टर"
483 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
484 msgid "Invalid parameter map split separator character"
485 msgstr "अवैध पॅरामीटर मॅप स्प्लिट सेपरेटर कॅरॅक्टर"
487 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
488 msgid "Invalid parameter array join separator character"
489 msgstr "अवैध पॅरामीटर अरे जॉईन सेपरेटर कॅरॅक्टर "
491 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
492 #, fuzzy, c-format, boost-format
493 msgid "Can't open pty (%s)."
494 msgstr "फाईल उघडता येत नाही %1."
496 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
497 #, fuzzy, c-format, boost-format
498 msgid "Can't open pipe (%s)."
499 msgstr "फाईल उघडता येत नाही %1."
501 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
502 #, c-format, boost-format
503 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
506 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
507 #, c-format, boost-format
508 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
511 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
512 #, fuzzy, c-format, boost-format
513 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
514 msgstr "%s आढळत नाही."
516 #. don't want to get here
517 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
518 #, c-format, boost-format
519 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
522 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
523 #, fuzzy, c-format, boost-format
524 msgid "Can't fork (%s)."
525 msgstr "%s आढळत नाही."
527 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
528 #, c-format, boost-format
529 msgid "Command exited with status %d."
532 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
533 #, c-format, boost-format
534 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
537 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
539 msgid "Command exited with unknown error."
540 msgstr " कनेक्ट करतांना आदेश वापरला "
542 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
543 #: zypp/PublicKey.cc:116
545 msgid "(does not expire)"
546 msgstr "'%1' अस्तित्वात नाही."
548 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
549 #: zypp/PublicKey.cc:125
553 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
554 #: zypp/PublicKey.cc:129
555 msgid "(expires within 24h)"
558 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
559 #: zypp/PublicKey.cc:133
560 #, c-format, boost-format
561 msgid "(expires in %d day)"
562 msgid_plural "(expires in %d days)"
566 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
570 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
574 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
578 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
582 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
586 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
587 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
590 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
594 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
595 msgid "The level of support is unspecified"
598 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
600 msgid "The vendor does not provide support."
601 msgstr "डिस्क अस्तित्वात नाही"
603 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
605 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
606 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
607 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
608 "correct product defect errors."
611 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
613 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
614 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
615 "not resolved by Level 1 Support."
618 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
620 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
621 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
622 "which have been identified by Level 2 Support."
625 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
626 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
629 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
630 msgid "Unknown support option. Description not available"
633 #: zypp/CountryCode.cc:50
634 msgid "Unknown country: "
637 #. Defined CountryCode constants
638 #. Defined LanguageCode constants
639 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
643 #: zypp/CountryCode.cc:158
648 #: zypp/CountryCode.cc:159
649 msgid "United Arab Emirates"
650 msgstr "संयुक्त अरब अमिराती"
653 #: zypp/CountryCode.cc:160
658 #: zypp/CountryCode.cc:161
659 msgid "Antigua and Barbuda"
660 msgstr "ऑन्टिग्वा व बर्बुडा"
663 #: zypp/CountryCode.cc:162
668 #: zypp/CountryCode.cc:163
673 #: zypp/CountryCode.cc:164
678 #: zypp/CountryCode.cc:165
679 msgid "Netherlands Antilles"
680 msgstr "नेदरलॅन्ड्स अन्टिलेस"
683 #: zypp/CountryCode.cc:166
688 #: zypp/CountryCode.cc:167
690 msgstr "अंटार्क्टिका"
693 #: zypp/CountryCode.cc:168
698 #: zypp/CountryCode.cc:169
699 msgid "American Samoa"
700 msgstr "अमेरिकन सॅमोआ"
703 #: zypp/CountryCode.cc:170
708 #: zypp/CountryCode.cc:171
713 #: zypp/CountryCode.cc:172
718 #: zypp/CountryCode.cc:173
719 msgid "Aland Islands"
723 #: zypp/CountryCode.cc:174
728 #: zypp/CountryCode.cc:175
729 msgid "Bosnia and Herzegovina"
730 msgstr "बोस्निया व हर्जेगोव्हिना"
733 #: zypp/CountryCode.cc:176
738 #: zypp/CountryCode.cc:177
743 #: zypp/CountryCode.cc:178
748 #: zypp/CountryCode.cc:179
750 msgstr "बर्किना फासो"
753 #: zypp/CountryCode.cc:180
758 #: zypp/CountryCode.cc:181
763 #: zypp/CountryCode.cc:182
768 #: zypp/CountryCode.cc:183
773 #: zypp/CountryCode.cc:184
778 #: zypp/CountryCode.cc:185
779 msgid "Brunei Darussalam"
780 msgstr "ब्रुनेई दारूसलाम"
783 #: zypp/CountryCode.cc:186
788 #: zypp/CountryCode.cc:187
793 #: zypp/CountryCode.cc:188
798 #: zypp/CountryCode.cc:189
803 #: zypp/CountryCode.cc:190
804 msgid "Bouvet Island"
808 #: zypp/CountryCode.cc:191
813 #: zypp/CountryCode.cc:192
818 #: zypp/CountryCode.cc:193
823 #: zypp/CountryCode.cc:194
828 #: zypp/CountryCode.cc:195
829 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
830 msgstr "कॉकस (कीलींग) बेटे"
834 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
839 #: zypp/CountryCode.cc:197
840 msgid "Central African Republic"
841 msgstr "मध्य आफ्रिकी प्रजासत्ताक"
844 #: zypp/CountryCode.cc:199
846 msgstr "स्वित्झर्लंड"
849 #: zypp/CountryCode.cc:200
850 msgid "Cote D'Ivoire"
851 msgstr "कोट डी आयव्हरी"
854 #: zypp/CountryCode.cc:201
859 #: zypp/CountryCode.cc:202
864 #: zypp/CountryCode.cc:203
869 #: zypp/CountryCode.cc:204
874 #: zypp/CountryCode.cc:205
879 #: zypp/CountryCode.cc:206
884 #: zypp/CountryCode.cc:207
889 #: zypp/CountryCode.cc:208
891 msgstr "केप व्हेर्डे"
894 #: zypp/CountryCode.cc:209
895 msgid "Christmas Island"
899 #: zypp/CountryCode.cc:210
904 #: zypp/CountryCode.cc:211
905 msgid "Czech Republic"
906 msgstr "चेक प्रजासत्ताक"
909 #: zypp/CountryCode.cc:212
914 #: zypp/CountryCode.cc:213
919 #: zypp/CountryCode.cc:214
924 #: zypp/CountryCode.cc:215
929 #: zypp/CountryCode.cc:216
930 msgid "Dominican Republic"
931 msgstr "डॉमिनिकन प्रजासत्ताक"
934 #: zypp/CountryCode.cc:217
939 #: zypp/CountryCode.cc:218
944 #: zypp/CountryCode.cc:219
949 #: zypp/CountryCode.cc:220
954 #: zypp/CountryCode.cc:221
955 msgid "Western Sahara"
956 msgstr "पश्चिम सहारा"
959 #: zypp/CountryCode.cc:222
964 #: zypp/CountryCode.cc:223
969 #: zypp/CountryCode.cc:224
974 #: zypp/CountryCode.cc:225
979 #: zypp/CountryCode.cc:226
984 #: zypp/CountryCode.cc:227
985 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
986 msgstr "फाल्कलॅन्ड बेटे (माल्व्हिनास)"
989 #: zypp/CountryCode.cc:228
990 msgid "Federated States of Micronesia"
991 msgstr "मिक्रोनेशिया फेडरेटेड स्टेट्स"
994 #: zypp/CountryCode.cc:229
995 msgid "Faroe Islands"
999 #: zypp/CountryCode.cc:230
1004 #: zypp/CountryCode.cc:231
1005 msgid "Metropolitan France"
1006 msgstr "मेट्रॉपॉलिटन फ्रान्स"
1009 #: zypp/CountryCode.cc:232
1014 #: zypp/CountryCode.cc:233
1015 msgid "United Kingdom"
1016 msgstr ".युनायटेड किंगडम"
1019 #: zypp/CountryCode.cc:234
1024 #: zypp/CountryCode.cc:235
1029 #: zypp/CountryCode.cc:236
1030 msgid "French Guiana"
1031 msgstr "फ्रेच गुआना"
1034 #: zypp/CountryCode.cc:237
1039 #: zypp/CountryCode.cc:238
1044 #: zypp/CountryCode.cc:239
1049 #: zypp/CountryCode.cc:240
1054 #: zypp/CountryCode.cc:241
1059 #: zypp/CountryCode.cc:242
1064 #: zypp/CountryCode.cc:243
1069 #: zypp/CountryCode.cc:244
1070 msgid "Equatorial Guinea"
1071 msgstr "इक्वेटोरियल गुनिआ"
1074 #: zypp/CountryCode.cc:245
1079 #: zypp/CountryCode.cc:246
1080 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1081 msgstr "दक्षिण जॉर्जिया व दक्षिण सॅन्डविच बेटे"
1084 #: zypp/CountryCode.cc:247
1089 #: zypp/CountryCode.cc:248
1094 #: zypp/CountryCode.cc:249
1095 msgid "Guinea-Bissau"
1096 msgstr "ग्विनिआ-बिसाऊ"
1099 #: zypp/CountryCode.cc:250
1104 #: zypp/CountryCode.cc:251
1109 #: zypp/CountryCode.cc:252
1110 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1111 msgstr "हर्ड बेटे व मॅकडॉनल्ड बेटे"
1114 #: zypp/CountryCode.cc:253
1119 #: zypp/CountryCode.cc:254
1124 #: zypp/CountryCode.cc:255
1129 #: zypp/CountryCode.cc:256
1134 #: zypp/CountryCode.cc:257
1139 #: zypp/CountryCode.cc:258
1144 #: zypp/CountryCode.cc:259
1149 #: zypp/CountryCode.cc:260
1153 #: zypp/CountryCode.cc:261
1158 #: zypp/CountryCode.cc:262
1159 msgid "British Indian Ocean Territory"
1160 msgstr "ब्रिटिश हिंदी महासागर प्रदेश"
1163 #: zypp/CountryCode.cc:263
1168 #: zypp/CountryCode.cc:264
1173 #: zypp/CountryCode.cc:265
1178 #: zypp/CountryCode.cc:266
1183 #: zypp/CountryCode.cc:267
1187 #: zypp/CountryCode.cc:268
1192 #: zypp/CountryCode.cc:269
1197 #: zypp/CountryCode.cc:270
1202 #: zypp/CountryCode.cc:271
1207 #: zypp/CountryCode.cc:272
1209 msgstr "किरगिझस्तान"
1212 #: zypp/CountryCode.cc:273
1217 #: zypp/CountryCode.cc:274
1222 #: zypp/CountryCode.cc:275
1227 #: zypp/CountryCode.cc:276
1228 msgid "Saint Kitts and Nevis"
1229 msgstr "सेंट किट्स व नेव्हिस"
1232 #: zypp/CountryCode.cc:277
1234 msgstr "उत्तर कोरिया"
1237 #: zypp/CountryCode.cc:278
1239 msgstr "दक्षिण कोरिया"
1242 #: zypp/CountryCode.cc:279
1247 #: zypp/CountryCode.cc:280
1248 msgid "Cayman Islands"
1252 #: zypp/CountryCode.cc:281
1257 #: zypp/CountryCode.cc:282
1258 msgid "Lao People's Democratic Republic"
1259 msgstr "लाओ पीपल्स डेमोक्रॅटिक रिपल्बिक"
1262 #: zypp/CountryCode.cc:283
1267 #: zypp/CountryCode.cc:284
1269 msgstr "सेंट ल्युसिया"
1272 #: zypp/CountryCode.cc:285
1273 msgid "Liechtenstein"
1274 msgstr "लाएचटेन्स्टिन"
1277 #: zypp/CountryCode.cc:286
1282 #: zypp/CountryCode.cc:287
1287 #: zypp/CountryCode.cc:288
1292 #: zypp/CountryCode.cc:289
1297 #: zypp/CountryCode.cc:290
1302 #: zypp/CountryCode.cc:291
1307 #: zypp/CountryCode.cc:292
1312 #: zypp/CountryCode.cc:293
1317 #: zypp/CountryCode.cc:294
1322 #: zypp/CountryCode.cc:295
1327 #: zypp/CountryCode.cc:296
1332 #: zypp/CountryCode.cc:297
1334 msgid "Saint Martin"
1337 #: zypp/CountryCode.cc:298
1342 #: zypp/CountryCode.cc:299
1343 msgid "Marshall Islands"
1344 msgstr "मार्शल बेटे"
1347 #: zypp/CountryCode.cc:300
1352 #: zypp/CountryCode.cc:301
1357 #: zypp/CountryCode.cc:302
1362 #: zypp/CountryCode.cc:303
1367 #: zypp/CountryCode.cc:304
1372 #: zypp/CountryCode.cc:305
1373 msgid "Northern Mariana Islands"
1374 msgstr "उत्तरी मेरियाना बेटे"
1377 #: zypp/CountryCode.cc:306
1382 #: zypp/CountryCode.cc:307
1387 #: zypp/CountryCode.cc:308
1392 #: zypp/CountryCode.cc:309
1397 #: zypp/CountryCode.cc:310
1402 #: zypp/CountryCode.cc:311
1407 #: zypp/CountryCode.cc:312
1412 #: zypp/CountryCode.cc:313
1417 #: zypp/CountryCode.cc:314
1422 #: zypp/CountryCode.cc:315
1427 #: zypp/CountryCode.cc:316
1432 #: zypp/CountryCode.cc:317
1433 msgid "New Caledonia"
1434 msgstr "न्यू कॅलेडोनिया"
1437 #: zypp/CountryCode.cc:318
1442 #: zypp/CountryCode.cc:319
1443 msgid "Norfolk Island"
1444 msgstr "नॉरफॉक बेटे"
1447 #: zypp/CountryCode.cc:320
1452 #: zypp/CountryCode.cc:321
1457 #: zypp/CountryCode.cc:322
1462 #: zypp/CountryCode.cc:323
1467 #: zypp/CountryCode.cc:324
1472 #. language code: nau na
1473 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
1478 #: zypp/CountryCode.cc:326
1483 #: zypp/CountryCode.cc:327
1488 #: zypp/CountryCode.cc:328
1493 #: zypp/CountryCode.cc:329
1498 #: zypp/CountryCode.cc:330
1503 #: zypp/CountryCode.cc:331
1504 msgid "French Polynesia"
1505 msgstr "फ्रेंच पॉलिनेसिया"
1508 #: zypp/CountryCode.cc:332
1509 msgid "Papua New Guinea"
1510 msgstr "पापुआ न्यू जिनिव्हा"
1513 #: zypp/CountryCode.cc:333
1518 #: zypp/CountryCode.cc:334
1523 #: zypp/CountryCode.cc:335
1528 #: zypp/CountryCode.cc:336
1529 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1530 msgstr "सेंट पिअर व मिक्वेलॉन"
1533 #: zypp/CountryCode.cc:337
1538 #: zypp/CountryCode.cc:338
1540 msgstr "प्युर्टो रिको"
1543 #: zypp/CountryCode.cc:339
1544 msgid "Palestinian Territory"
1545 msgstr "पॅलेस्टिनी भूप्रदेश"
1548 #: zypp/CountryCode.cc:340
1553 #: zypp/CountryCode.cc:341
1558 #: zypp/CountryCode.cc:342
1563 #: zypp/CountryCode.cc:343
1568 #: zypp/CountryCode.cc:344
1573 #: zypp/CountryCode.cc:345
1578 #: zypp/CountryCode.cc:346
1583 #: zypp/CountryCode.cc:347
1584 msgid "Russian Federation"
1585 msgstr "रशियन फेडरेशन"
1588 #: zypp/CountryCode.cc:348
1593 #: zypp/CountryCode.cc:349
1594 msgid "Saudi Arabia"
1595 msgstr "सौदी अरबस्तान"
1598 #: zypp/CountryCode.cc:350
1599 msgid "Solomon Islands"
1600 msgstr "सॉलोमन बेटे"
1603 #: zypp/CountryCode.cc:351
1608 #: zypp/CountryCode.cc:352
1613 #: zypp/CountryCode.cc:353
1618 #: zypp/CountryCode.cc:354
1623 #: zypp/CountryCode.cc:355
1624 msgid "Saint Helena"
1625 msgstr "सेंट हेलेना"
1628 #: zypp/CountryCode.cc:356
1630 msgstr "स्लोव्हेनिया"
1633 #: zypp/CountryCode.cc:357
1634 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1635 msgstr "स्वॅलबार्ड व जन मायेन"
1638 #: zypp/CountryCode.cc:358
1640 msgstr "स्लोव्हाकिया"
1643 #: zypp/CountryCode.cc:359
1644 msgid "Sierra Leone"
1648 #: zypp/CountryCode.cc:360
1653 #: zypp/CountryCode.cc:361
1658 #: zypp/CountryCode.cc:362
1663 #: zypp/CountryCode.cc:363
1668 #: zypp/CountryCode.cc:364
1669 msgid "Sao Tome and Principe"
1670 msgstr "साओ टोम व प्रिन्सिप"
1673 #: zypp/CountryCode.cc:365
1675 msgstr "एल सॅल्व्हेडोर"
1678 #: zypp/CountryCode.cc:366
1683 #: zypp/CountryCode.cc:367
1685 msgstr "स्वाझिलॅन्ड"
1688 #: zypp/CountryCode.cc:368
1689 msgid "Turks and Caicos Islands"
1690 msgstr "टर्क्स व कैकॉस बेटे"
1693 #: zypp/CountryCode.cc:369
1698 #: zypp/CountryCode.cc:370
1699 msgid "French Southern Territories"
1700 msgstr "फ्रेंच दक्षिणी भूप्रदेश"
1703 #: zypp/CountryCode.cc:371
1708 #: zypp/CountryCode.cc:372
1713 #: zypp/CountryCode.cc:373
1715 msgstr "ताजिकीस्तान"
1718 #. language code: tkl
1719 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1724 #: zypp/CountryCode.cc:375
1725 msgid "Turkmenistan"
1726 msgstr "तुर्कमेनिस्तान"
1729 #: zypp/CountryCode.cc:376
1734 #: zypp/CountryCode.cc:377
1739 #: zypp/CountryCode.cc:378
1741 msgstr "पूर्व तिमोर"
1744 #: zypp/CountryCode.cc:379
1749 #: zypp/CountryCode.cc:380
1750 msgid "Trinidad and Tobago"
1751 msgstr "त्रिनिदाद व टोबॅगो"
1754 #. language code: tvl
1755 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1760 #: zypp/CountryCode.cc:382
1765 #: zypp/CountryCode.cc:383
1770 #: zypp/CountryCode.cc:384
1775 #: zypp/CountryCode.cc:385
1780 #: zypp/CountryCode.cc:386
1781 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1782 msgstr "अमेरिकेतील छोटी बेटे"
1785 #: zypp/CountryCode.cc:387
1786 msgid "United States"
1790 #: zypp/CountryCode.cc:388
1795 #: zypp/CountryCode.cc:389
1797 msgstr "उझबेकिस्तान"
1800 #: zypp/CountryCode.cc:390
1801 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1802 msgstr "होली सी (व्हॅटिकन सिटी देश)"
1805 #: zypp/CountryCode.cc:391
1806 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1807 msgstr "सेंट विन्सेन्ट व ग्रेनाडिन्स"
1810 #: zypp/CountryCode.cc:392
1812 msgstr "व्हेनेझुएला"
1815 #: zypp/CountryCode.cc:393
1816 msgid "British Virgin Islands"
1817 msgstr "ब्रिटिश व्हर्जिन बेटे"
1820 #: zypp/CountryCode.cc:394
1821 msgid "Virgin Islands, U.S."
1822 msgstr "व्हर्जिन आयलंड्स, अमेरिका"
1825 #: zypp/CountryCode.cc:395
1830 #: zypp/CountryCode.cc:396
1835 #: zypp/CountryCode.cc:397
1836 msgid "Wallis and Futuna"
1837 msgstr "वॉलिस व फुतुना"
1840 #: zypp/CountryCode.cc:398
1845 #: zypp/CountryCode.cc:399
1850 #: zypp/CountryCode.cc:400
1855 #: zypp/CountryCode.cc:401
1856 msgid "South Africa"
1857 msgstr "दक्षिण आफ्रिका"
1860 #: zypp/CountryCode.cc:402
1865 #: zypp/CountryCode.cc:403
1869 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1870 msgid "Unknown language: "
1871 msgstr "अज्ञात भाषा"
1873 #. language code: aar aa
1874 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1878 #. language code: abk ab
1879 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1883 #. language code: ace
1884 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1888 #. language code: ach
1889 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1893 #. language code: ada
1894 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1898 #. language code: ady
1899 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1903 #. language code: afa
1904 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1905 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1906 msgstr "आफ्रो-एशियाटिक (अन्य)"
1908 #. language code: afh
1909 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1913 #. language code: afr af
1914 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1918 #. language code: ain
1919 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1923 #. language code: aka ak
1924 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1928 #. language code: akk
1929 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1933 #. language code: alb sqi sq
1934 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1938 #. language code: ale
1939 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1943 #. language code: alg
1944 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1945 msgid "Algonquian Languages"
1946 msgstr "अल्गोन्क्वियन भाषा"
1948 #. language code: alt
1949 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1950 msgid "Southern Altai"
1951 msgstr "दक्षिण अल्तई"
1953 #. language code: amh am
1954 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1958 #. language code: ang
1959 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1960 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1961 msgstr "इंग्रजी जुनी (ca.450-1100)"
1963 #. language code: apa
1964 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1965 msgid "Apache Languages"
1968 #. language code: ara ar
1969 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1973 #. language code: arc
1974 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1978 #. language code: arg an
1979 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1983 #. language code: arm hye hy
1984 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1988 #. language code: arn
1989 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1993 #. language code: arp
1994 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1998 #. language code: art
1999 #: zypp/LanguageCode.cc:215
2000 msgid "Artificial (Other)"
2001 msgstr "आर्टिफिशियल (अन्य)"
2003 #. language code: arw
2004 #: zypp/LanguageCode.cc:217
2008 #. language code: asm as
2009 #: zypp/LanguageCode.cc:219
2013 #. language code: ast
2014 #: zypp/LanguageCode.cc:221
2018 #. language code: ath
2019 #: zypp/LanguageCode.cc:223
2020 msgid "Athapascan Languages"
2021 msgstr "अथापास्कन भाषा"
2023 #. language code: aus
2024 #: zypp/LanguageCode.cc:225
2025 msgid "Australian Languages"
2026 msgstr "ऑस्ट्रेलियन भाषा"
2028 #. language code: ava av
2029 #: zypp/LanguageCode.cc:227
2033 #. language code: ave ae
2034 #: zypp/LanguageCode.cc:229
2038 #. language code: awa
2039 #: zypp/LanguageCode.cc:231
2043 #. language code: aym ay
2044 #: zypp/LanguageCode.cc:233
2048 #. language code: aze az
2049 #: zypp/LanguageCode.cc:235
2053 #. language code: bad
2054 #: zypp/LanguageCode.cc:237
2058 #. language code: bai
2059 #: zypp/LanguageCode.cc:239
2060 msgid "Bamileke Languages"
2061 msgstr "बामिलिक भाषा"
2063 #. language code: bak ba
2064 #: zypp/LanguageCode.cc:241
2068 #. language code: bal
2069 #: zypp/LanguageCode.cc:243
2073 #. language code: bam bm
2074 #: zypp/LanguageCode.cc:245
2078 #. language code: ban
2079 #: zypp/LanguageCode.cc:247
2083 #. language code: baq eus eu
2084 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
2088 #. language code: bas
2089 #: zypp/LanguageCode.cc:253
2093 #. language code: bat
2094 #: zypp/LanguageCode.cc:255
2095 msgid "Baltic (Other)"
2096 msgstr "बाल्टिक (अन्य)"
2098 #. language code: bej
2099 #: zypp/LanguageCode.cc:257
2103 #. language code: bel be
2104 #: zypp/LanguageCode.cc:259
2108 #. language code: bem
2109 #: zypp/LanguageCode.cc:261
2113 #. language code: ben bn
2114 #: zypp/LanguageCode.cc:263
2118 #. language code: ber
2119 #: zypp/LanguageCode.cc:265
2120 msgid "Berber (Other)"
2121 msgstr "बर्बर (अन्य)"
2123 #. language code: bho
2124 #: zypp/LanguageCode.cc:267
2128 #. language code: bih bh
2129 #: zypp/LanguageCode.cc:269
2133 #. language code: bik
2134 #: zypp/LanguageCode.cc:271
2138 #. language code: bin
2139 #: zypp/LanguageCode.cc:273
2143 #. language code: bis bi
2144 #: zypp/LanguageCode.cc:275
2148 #. language code: bla
2149 #: zypp/LanguageCode.cc:277
2153 #. language code: bnt
2154 #: zypp/LanguageCode.cc:279
2155 msgid "Bantu (Other)"
2156 msgstr "बांतू (अन्य)"
2158 #. language code: bos bs
2159 #: zypp/LanguageCode.cc:281
2163 #. language code: bra
2164 #: zypp/LanguageCode.cc:283
2168 #. language code: bre br
2169 #: zypp/LanguageCode.cc:285
2173 #. language code: btk
2174 #: zypp/LanguageCode.cc:287
2175 msgid "Batak (Indonesia)"
2176 msgstr "बाटक (इंडोनेशिया)"
2178 #. language code: bua
2179 #: zypp/LanguageCode.cc:289
2183 #. language code: bug
2184 #: zypp/LanguageCode.cc:291
2188 #. language code: bul bg
2189 #: zypp/LanguageCode.cc:293
2193 #. language code: bur mya my
2194 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
2198 #. language code: byn
2199 #: zypp/LanguageCode.cc:299
2203 #. language code: cad
2204 #: zypp/LanguageCode.cc:301
2208 #. language code: cai
2209 #: zypp/LanguageCode.cc:303
2210 msgid "Central American Indian (Other)"
2211 msgstr "मध्य अमेरिकन इंडियन (अन्य)"
2213 #. language code: car
2214 #: zypp/LanguageCode.cc:305
2218 #. language code: cat ca
2219 #: zypp/LanguageCode.cc:307
2223 #. language code: cau
2224 #: zypp/LanguageCode.cc:309
2225 msgid "Caucasian (Other)"
2226 msgstr "कॉकेशियन (अन्य)"
2228 #. language code: ceb
2229 #: zypp/LanguageCode.cc:311
2233 #. language code: cel
2234 #: zypp/LanguageCode.cc:313
2235 msgid "Celtic (Other)"
2236 msgstr "सेल्टिक (अन्य)"
2238 #. language code: cha ch
2239 #: zypp/LanguageCode.cc:315
2243 #. language code: chb
2244 #: zypp/LanguageCode.cc:317
2248 #. language code: che ce
2249 #: zypp/LanguageCode.cc:319
2253 #. language code: chg
2254 #: zypp/LanguageCode.cc:321
2258 #. language code: chi zho zh
2259 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
2263 #. language code: chk
2264 #: zypp/LanguageCode.cc:327
2268 #. language code: chm
2269 #: zypp/LanguageCode.cc:329
2273 #. language code: chn
2274 #: zypp/LanguageCode.cc:331
2275 msgid "Chinook Jargon"
2276 msgstr "चीनूक जारगॉन"
2278 #. language code: cho
2279 #: zypp/LanguageCode.cc:333
2283 #. language code: chp
2284 #: zypp/LanguageCode.cc:335
2288 #. language code: chr
2289 #: zypp/LanguageCode.cc:337
2293 #. language code: chu cu
2294 #: zypp/LanguageCode.cc:339
2295 msgid "Church Slavic"
2296 msgstr "चर्च स्लाविक"
2298 #. language code: chv cv
2299 #: zypp/LanguageCode.cc:341
2303 #. language code: chy
2304 #: zypp/LanguageCode.cc:343
2308 #. language code: cmc
2309 #: zypp/LanguageCode.cc:345
2310 msgid "Chamic Languages"
2313 #. language code: cop
2314 #: zypp/LanguageCode.cc:347
2318 #. language code: cor kw
2319 #: zypp/LanguageCode.cc:349
2323 #. language code: cos co
2324 #: zypp/LanguageCode.cc:351
2328 #. language code: cpe
2329 #: zypp/LanguageCode.cc:353
2330 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2331 msgstr "क्रेओलेस व पिडगिन्स, इंग्रजी वर आधारित (अन्य)"
2333 #. language code: cpf
2334 #: zypp/LanguageCode.cc:355
2335 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2336 msgstr "क्रेओलेस व पिडगिन्स, फ्रेंचवर आधारित (अन्य)"
2338 #. language code: cpp
2339 #: zypp/LanguageCode.cc:357
2340 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2341 msgstr "क्रेओलेस व पिडगिन्स, पोर्तुगीजवर आधारित (अन्य)"
2343 #. language code: cre cr
2344 #: zypp/LanguageCode.cc:359
2348 #. language code: crh
2349 #: zypp/LanguageCode.cc:361
2350 msgid "Crimean Tatar"
2351 msgstr "क्रिमियन टाटार"
2353 #. language code: crp
2354 #: zypp/LanguageCode.cc:363
2355 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2356 msgstr "क्रेओलेस व पिडगिन्स (अन्य)"
2358 #. language code: csb
2359 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2363 #. language code: cus
2364 #: zypp/LanguageCode.cc:367
2365 msgid "Cushitic (Other)"
2366 msgstr "कुशिटीक (अन्य)"
2368 #. language code: cze ces cs
2369 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
2373 #. language code: dak
2374 #: zypp/LanguageCode.cc:373
2378 #. language code: dan da
2379 #: zypp/LanguageCode.cc:375
2383 #. language code: dar
2384 #: zypp/LanguageCode.cc:377
2388 #. language code: day
2389 #: zypp/LanguageCode.cc:379
2393 #. language code: del
2394 #: zypp/LanguageCode.cc:381
2398 #. language code: den
2399 #: zypp/LanguageCode.cc:383
2400 msgid "Slave (Athapascan)"
2401 msgstr "स्लाव (अथॅपास्कन)"
2403 #. language code: dgr
2404 #: zypp/LanguageCode.cc:385
2408 #. language code: din
2409 #: zypp/LanguageCode.cc:387
2413 #. language code: div dv
2414 #: zypp/LanguageCode.cc:389
2418 #. language code: doi
2419 #: zypp/LanguageCode.cc:391
2423 #. language code: dra
2424 #: zypp/LanguageCode.cc:393
2425 msgid "Dravidian (Other)"
2426 msgstr "द्रविडियन (अन्य)"
2428 #. language code: dsb
2429 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2430 msgid "Lower Sorbian"
2431 msgstr "लोअर सर्बियन"
2433 #. language code: dua
2434 #: zypp/LanguageCode.cc:397
2438 #. language code: dum
2439 #: zypp/LanguageCode.cc:399
2440 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2441 msgstr "डच, मध्य (ca.1050-1350)"
2443 #. language code: dut nld nl
2444 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
2448 #. language code: dyu
2449 #: zypp/LanguageCode.cc:405
2453 #. language code: dzo dz
2454 #: zypp/LanguageCode.cc:407
2458 #. language code: efi
2459 #: zypp/LanguageCode.cc:409
2463 #. language code: egy
2464 #: zypp/LanguageCode.cc:411
2465 msgid "Egyptian (Ancient)"
2466 msgstr "इजिप्शियन (प्राचीन)"
2468 #. language code: eka
2469 #: zypp/LanguageCode.cc:413
2473 #. language code: elx
2474 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2478 #. language code: eng en
2479 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2483 #. language code: enm
2484 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2485 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2486 msgstr "इंग्रजी, मध्य (1100-1500)"
2488 #. language code: epo eo
2489 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2491 msgstr "एस्पेरॅन्टो"
2493 #. language code: est et
2494 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2498 #. language code: ewe ee
2499 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2503 #. language code: ewo
2504 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2508 #. language code: fan
2509 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2513 #. language code: fao fo
2514 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2518 #. language code: fat
2519 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2523 #. language code: fij fj
2524 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2528 #. language code: fil
2529 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2533 #. language code: fin fi
2534 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2538 #. language code: fiu
2539 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2540 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2541 msgstr "फिनो-उग्रीयन (अन्य)"
2543 #. language code: fon
2544 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2548 #. language code: fre fra fr
2549 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2553 #. language code: frm
2554 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2555 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2556 msgstr "फ्रेंच, मध्य (ca.1400-1600)"
2558 #. language code: fro
2559 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2560 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2561 msgstr "फ्रेंच, जुनी(842-ca.1400)"
2563 #. language code: fry fy
2564 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2568 #. language code: ful ff
2569 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2573 #. language code: fur
2574 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2578 #. language code: gaa
2579 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2583 #. language code: gay
2584 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2588 #. language code: gba
2589 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2593 #. language code: gem
2594 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2595 msgid "Germanic (Other)"
2596 msgstr "जर्मनिक (अन्य)"
2598 #. language code: geo kat ka
2599 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2603 #. language code: ger deu de
2604 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2608 #. language code: gez
2609 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2613 #. language code: gil
2614 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2618 #. language code: gla gd
2619 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2623 #. language code: gle ga
2624 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2628 #. language code: glg gl
2629 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2633 #. language code: glv gv
2634 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2638 #. language code: gmh
2639 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2640 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2641 msgstr "जर्मन , मध्यम जास्त (ca.1050-1500)"
2643 #. language code: goh
2644 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2645 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2646 msgstr "जर्मन, जुनी जास्त (ca.750-1050)"
2648 #. language code: gon
2649 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2653 #. language code: gor
2654 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2658 #. language code: got
2659 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2663 #. language code: grb
2664 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2668 #. language code: grc
2669 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2670 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2671 msgstr "ग्रीक, प्राचीन (1453 पर्यंत)"
2673 #. language code: gre ell el
2674 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2675 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2676 msgstr "ग्रीक, आधुनिक (1453-)"
2678 #. language code: grn gn
2679 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2683 #. language code: guj gu
2684 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2688 #. language code: gwi
2689 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2693 #. language code: hai
2694 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2698 #. language code: hat ht
2699 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2703 #. language code: hau ha
2704 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2708 #. language code: haw
2709 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2713 #. language code: heb he
2714 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2718 #. language code: her hz
2719 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2723 #. language code: hil
2724 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2728 #. language code: him
2729 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2733 #. language code: hin hi
2734 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2738 #. language code: hit
2739 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2743 #. language code: hmn
2744 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2748 #. language code: hmo ho
2749 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2753 #. language code: hsb
2754 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2755 msgid "Upper Sorbian"
2756 msgstr "अप्पर सॉर्बियन"
2758 #. language code: hun hu
2759 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2763 #. language code: hup
2764 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2768 #. language code: iba
2769 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2773 #. language code: ibo ig
2774 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2778 #. language code: ice isl is
2779 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2781 msgstr "आईस्लॅन्डिक"
2783 #. language code: ido io
2784 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2788 #. language code: iii ii
2789 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2793 #. language code: ijo
2794 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2798 #. language code: iku iu
2799 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2803 #. language code: ile ie
2804 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2808 #. language code: ilo
2809 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2813 #. language code: ina ia
2814 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2815 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2816 msgstr "इन्टरलिंगुआ (आंतरराष्ट्रीय ऑक्सिलरी भाषा संघटना"
2818 #. language code: inc
2819 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2820 msgid "Indic (Other)"
2821 msgstr "इंडिक (अन्य)"
2823 #. language code: ind id
2824 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2828 #. language code: ine
2829 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2830 msgid "Indo-European (Other)"
2831 msgstr "इंडो-युरोपियन (अन्य)"
2833 #. language code: inh
2834 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2838 #. language code: ipk ik
2839 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2843 #. language code: ira
2844 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2845 msgid "Iranian (Other)"
2846 msgstr "इराणीयन (अन्य)"
2848 #. language code: iro
2849 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2850 msgid "Iroquoian Languages"
2851 msgstr "इरोकोईयन भाषा"
2853 #. language code: ita it
2854 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2858 #. language code: jav jv
2859 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2863 #. language code: jbo
2864 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2868 #. language code: jpn ja
2869 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2873 #. language code: jpr
2874 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2875 msgid "Judeo-Persian"
2876 msgstr "ज्युडेओ-पर्शियन"
2878 #. language code: jrb
2879 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2880 msgid "Judeo-Arabic"
2881 msgstr "ज्युडेओ-अरेबिक"
2883 #. language code: kaa
2884 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2888 #. language code: kab
2889 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2893 #. language code: kac
2894 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2898 #. language code: kal kl
2899 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2903 #. language code: kam
2904 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2908 #. language code: kan kn
2909 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2913 #. language code: kar
2914 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2918 #. language code: kas ks
2919 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2923 #. language code: kau kr
2924 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2928 #. language code: kaw
2929 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2933 #. language code: kaz kk
2934 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2938 #. language code: kbd
2939 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2943 #. language code: kha
2944 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2948 #. language code: khi
2949 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2950 msgid "Khoisan (Other)"
2951 msgstr "खोईसन (अन्य)"
2953 #. language code: khm km
2954 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2958 #. language code: kho
2959 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2963 #. language code: kik ki
2964 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2968 #. language code: kin rw
2969 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2971 msgstr "किन्यारवंडा"
2973 #. language code: kir ky
2974 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2978 #. language code: kmb
2979 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2983 #. language code: kok
2984 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2988 #. language code: kom kv
2989 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2993 #. language code: kon kg
2994 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2998 #. language code: kor ko
2999 #: zypp/LanguageCode.cc:635
3003 #. language code: kos
3004 #: zypp/LanguageCode.cc:637
3008 #. language code: kpe
3009 #: zypp/LanguageCode.cc:639
3013 #. language code: krc
3014 #: zypp/LanguageCode.cc:641
3015 msgid "Karachay-Balkar"
3016 msgstr "कराचाय-बल्कर"
3018 #. language code: kro
3019 #: zypp/LanguageCode.cc:643
3023 #. language code: kru
3024 #: zypp/LanguageCode.cc:645
3028 #. language code: kua kj
3029 #: zypp/LanguageCode.cc:647
3033 #. language code: kum
3034 #: zypp/LanguageCode.cc:649
3038 #. language code: kur ku
3039 #: zypp/LanguageCode.cc:651
3043 #. language code: kut
3044 #: zypp/LanguageCode.cc:653
3048 #. language code: lad
3049 #: zypp/LanguageCode.cc:655
3053 #. language code: lah
3054 #: zypp/LanguageCode.cc:657
3058 #. language code: lam
3059 #: zypp/LanguageCode.cc:659
3063 #. language code: lao lo
3064 #: zypp/LanguageCode.cc:661
3068 #. language code: lat la
3069 #: zypp/LanguageCode.cc:663
3073 #. language code: lav lv
3074 #: zypp/LanguageCode.cc:665
3078 #. language code: lez
3079 #: zypp/LanguageCode.cc:667
3083 #. language code: lim li
3084 #: zypp/LanguageCode.cc:669
3088 #. language code: lin ln
3089 #: zypp/LanguageCode.cc:671
3093 #. language code: lit lt
3094 #: zypp/LanguageCode.cc:673
3098 #. language code: lol
3099 #: zypp/LanguageCode.cc:675
3103 #. language code: loz
3104 #: zypp/LanguageCode.cc:677
3108 #. language code: ltz lb
3109 #: zypp/LanguageCode.cc:679
3110 msgid "Luxembourgish"
3111 msgstr "लक्झेम्बर्गिश"
3113 #. language code: lua
3114 #: zypp/LanguageCode.cc:681
3118 #. language code: lub lu
3119 #: zypp/LanguageCode.cc:683
3120 msgid "Luba-Katanga"
3123 #. language code: lug lg
3124 #: zypp/LanguageCode.cc:685
3128 #. language code: lui
3129 #: zypp/LanguageCode.cc:687
3133 #. language code: lun
3134 #: zypp/LanguageCode.cc:689
3138 #. language code: luo
3139 #: zypp/LanguageCode.cc:691
3140 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3141 msgstr "लुओ (केनिया व तांझानिया)"
3143 #. language code: lus
3144 #: zypp/LanguageCode.cc:693
3148 #. language code: mac mkd mk
3149 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
3153 #. language code: mad
3154 #: zypp/LanguageCode.cc:699
3158 #. language code: mag
3159 #: zypp/LanguageCode.cc:701
3163 #. language code: mah mh
3164 #: zypp/LanguageCode.cc:703
3168 #. language code: mai
3169 #: zypp/LanguageCode.cc:705
3173 #. language code: mak
3174 #: zypp/LanguageCode.cc:707
3178 #. language code: mal ml
3179 #: zypp/LanguageCode.cc:709
3183 #. language code: man
3184 #: zypp/LanguageCode.cc:711
3188 #. language code: mao mri mi
3189 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
3193 #. language code: map
3194 #: zypp/LanguageCode.cc:717
3195 msgid "Austronesian (Other)"
3196 msgstr "ऑस्ट्रोनेशियन (अन्य)"
3198 #. language code: mar mr
3199 #: zypp/LanguageCode.cc:719
3203 #. language code: mas
3204 #: zypp/LanguageCode.cc:721
3208 #. language code: may msa ms
3209 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
3213 #. language code: mdf
3214 #: zypp/LanguageCode.cc:727
3218 #. language code: mdr
3219 #: zypp/LanguageCode.cc:729
3223 #. language code: men
3224 #: zypp/LanguageCode.cc:731
3228 #. language code: mga
3229 #: zypp/LanguageCode.cc:733
3230 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3231 msgstr "आयरिश, मध्य (900-1200)"
3233 #. language code: mic
3234 #: zypp/LanguageCode.cc:735
3238 #. language code: min
3239 #: zypp/LanguageCode.cc:737
3243 #. language code: mis
3244 #: zypp/LanguageCode.cc:739
3245 msgid "Miscellaneous Languages"
3246 msgstr "किरकोळ अन्य भाषा"
3248 #. language code: mkh
3249 #: zypp/LanguageCode.cc:741
3250 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3251 msgstr "मॉन-खमेर (अन्य)"
3253 #. language code: mlg mg
3254 #: zypp/LanguageCode.cc:743
3258 #. language code: mlt mt
3259 #: zypp/LanguageCode.cc:745
3263 #. language code: mnc
3264 #: zypp/LanguageCode.cc:747
3268 #. language code: mni
3269 #: zypp/LanguageCode.cc:749
3273 #. language code: mno
3274 #: zypp/LanguageCode.cc:751
3275 msgid "Manobo Languages"
3276 msgstr "मोनोबो भाषा"
3278 #. language code: moh
3279 #: zypp/LanguageCode.cc:753
3283 #. language code: mol mo
3284 #: zypp/LanguageCode.cc:755
3286 msgstr "मॉल्देव्हियन"
3288 #. language code: mon mn
3289 #: zypp/LanguageCode.cc:757
3293 #. language code: mos
3294 #: zypp/LanguageCode.cc:759
3298 #. language code: mul
3299 #: zypp/LanguageCode.cc:761
3300 msgid "Multiple Languages"
3303 #. language code: mun
3304 #: zypp/LanguageCode.cc:763
3305 msgid "Munda languages"
3308 #. language code: mus
3309 #: zypp/LanguageCode.cc:765
3313 #. language code: mwl
3314 #: zypp/LanguageCode.cc:767
3318 #. language code: mwr
3319 #: zypp/LanguageCode.cc:769
3323 #. language code: myn
3324 #: zypp/LanguageCode.cc:771
3325 msgid "Mayan Languages"
3328 #. language code: myv
3329 #: zypp/LanguageCode.cc:773
3333 #. language code: nah
3334 #: zypp/LanguageCode.cc:775
3338 #. language code: nai
3339 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3340 msgid "North American Indian"
3341 msgstr "उत्तर अमेरिकी भारतीय"
3343 #. language code: nap
3344 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3348 #. language code: nav nv
3349 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3353 #. language code: nbl nr
3354 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3355 msgid "Ndebele, South"
3356 msgstr "न्डेबेले, दक्षिण"
3358 #. language code: nde nd
3359 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3360 msgid "Ndebele, North"
3361 msgstr "न्डेबेले उत्तर"
3363 #. language code: ndo ng
3364 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3368 #. language code: nds
3369 #: zypp/LanguageCode.cc:791
3373 #. language code: nep ne
3374 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3378 #. language code: new
3379 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3383 #. language code: nia
3384 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3388 #. language code: nic
3389 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3390 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3391 msgstr "नायजेर-कोर्डोफॅनियन (अन्य)"
3393 #. language code: niu
3394 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3398 #. language code: nno nn
3399 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3400 msgid "Norwegian Nynorsk"
3401 msgstr "नॉर्वेजियन न्योर्स्क"
3403 #. language code: nob nb
3404 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3405 msgid "Norwegian Bokmal"
3406 msgstr "नॉर्वेजियन बोकमल"
3408 #. language code: nog
3409 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3413 #. language code: non
3414 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3416 msgstr "नॉर्से, जुनी"
3418 #. language code: nor no
3419 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3423 #. language code: nso
3424 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3425 msgid "Northern Sotho"
3426 msgstr "उत्तरी सोथो"
3428 #. language code: nub
3429 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3430 msgid "Nubian Languages"
3431 msgstr "नुबियन भाषा"
3433 #. language code: nwc
3434 #: zypp/LanguageCode.cc:817
3435 msgid "Classical Newari"
3436 msgstr "क्लासिकल नेवाडी"
3438 #. language code: nya ny
3439 #: zypp/LanguageCode.cc:819
3443 #. language code: nym
3444 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3448 #. language code: nyn
3449 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3453 #. language code: nyo
3454 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3458 #. language code: nzi
3459 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3463 #. language code: oci oc
3464 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3465 msgid "Occitan (post 1500)"
3466 msgstr "ऑसिटन (1500 नंतर)"
3468 #. language code: oji oj
3469 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3473 #. language code: ori or
3474 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3478 #. language code: orm om
3479 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3483 #. language code: osa
3484 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3488 #. language code: oss os
3489 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3493 #. language code: ota
3494 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3495 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3496 msgstr "टर्किश, ओटोमन (1500-1928)"
3498 #. language code: oto
3499 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3500 msgid "Otomian Languages"
3501 msgstr "ऑक्टोमियन भाषा"
3503 #. language code: paa
3504 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3505 msgid "Papuan (Other)"
3506 msgstr "पापुआन (अन्य)"
3508 #. language code: pag
3509 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3513 #. language code: pal
3514 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3518 #. language code: pam
3519 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3523 #. language code: pan pa
3524 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3528 #. language code: pap
3529 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3531 msgstr "पापिअमेन्टो"
3533 #. language code: pau
3534 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3538 #. language code: peo
3539 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3540 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3541 msgstr "पर्शियन, जुनी (ca.600-400 B.C.)"
3543 #. language code: per fas fa
3544 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3548 #. language code: phi
3549 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3550 msgid "Philippine (Other)"
3551 msgstr "फिलीपिनी (अन्य)"
3553 #. language code: phn
3554 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3558 #. language code: pli pi
3559 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3563 #. language code: pol pl
3564 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3568 #. language code: pon
3569 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3573 #. language code: por pt
3574 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3578 #. language code: pra
3579 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3580 msgid "Prakrit Languages"
3581 msgstr "प्राकृत भाषा"
3583 #. language code: pro
3584 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3585 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3586 msgstr "प्रॉव्हेन्कल, जुनी (1500 "
3588 #. language code: pus ps
3589 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3593 #. language code: que qu
3594 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3598 #. language code: raj
3599 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3603 #. language code: rap
3604 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3608 #. language code: rar
3609 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3613 #. language code: roa
3614 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3615 msgid "Romance (Other)"
3616 msgstr "रोमन्स (अन्य)"
3618 #. language code: roh rm
3619 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3620 msgid "Raeto-Romance"
3621 msgstr "राएटो-रोमन्स"
3623 #. language code: rom
3624 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3628 #. language code: rum ron ro
3629 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3633 #. language code: run rn
3634 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3638 #. language code: rus ru
3639 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3643 #. language code: sad
3644 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3648 #. language code: sag sg
3649 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3653 #. language code: sah
3654 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3658 #. language code: sai
3659 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3660 msgid "South American Indian (Other)"
3661 msgstr "दक्षिण अमेरिकन भारतीय (अन्य)"
3663 #. language code: sal
3664 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3665 msgid "Salishan Languages"
3666 msgstr "सॉलिशन भाषा"
3668 #. language code: sam
3669 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3670 msgid "Samaritan Aramaic"
3671 msgstr "समरितान भाषा"
3673 #. language code: san sa
3674 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3678 #. language code: sas
3679 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3683 #. language code: sat
3684 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3688 #. language code: scc srp sr
3689 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3693 #. language code: scn
3694 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3698 #. language code: sco
3699 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3703 #. language code: scr hrv hr
3704 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3708 #. language code: sel
3709 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3713 #. language code: sem
3714 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3715 msgid "Semitic (Other)"
3716 msgstr "सेमिटिक (अन्य)"
3718 #. language code: sga
3719 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3720 msgid "Irish, Old (to 900)"
3721 msgstr "आयरिश, जुनी (900 पर्यंत)"
3723 #. language code: sgn
3724 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3725 msgid "Sign Languages"
3726 msgstr "खुणांची भाषा"
3728 #. language code: shn
3729 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3733 #. language code: sid
3734 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3738 #. language code: sin si
3739 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3743 #. language code: sio
3744 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3745 msgid "Siouan Languages"
3746 msgstr "सिओयुअन भाषा"
3748 #. language code: sit
3749 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3750 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3751 msgstr "सिनो-तिबेटन (अन्य)"
3753 #. language code: sla
3754 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3755 msgid "Slavic (Other)"
3756 msgstr "स्लेव्हिक (अन्य)"
3758 #. language code: slo slk sk
3759 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3763 #. language code: slv sl
3764 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3766 msgstr "स्लोव्हेनियन"
3768 #. language code: sma
3769 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3770 msgid "Southern Sami"
3771 msgstr "दक्षिण सॅमी"
3773 #. language code: sme se
3774 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3775 msgid "Northern Sami"
3776 msgstr "उत्तरी सॅमी"
3778 #. language code: smi
3779 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3780 msgid "Sami Languages (Other)"
3781 msgstr "सॅमी भाषा (अन्य)"
3783 #. language code: smj
3784 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3788 #. language code: smn
3789 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3793 #. language code: smo sm
3794 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3798 #. language code: sms
3799 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3801 msgstr "स्कॉल्ट सॅमी"
3803 #. language code: sna sn
3804 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3808 #. language code: snd sd
3809 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3813 #. language code: snk
3814 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3818 #. language code: sog
3819 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3823 #. language code: som so
3824 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3828 #. language code: son
3829 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3833 #. language code: sot st
3834 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3835 msgid "Sotho, Southern"
3836 msgstr "सोथो, दक्षिणी"
3838 #. language code: spa es
3839 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3843 #. language code: srd sc
3844 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3848 #. language code: srr
3849 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3853 #. language code: ssa
3854 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3855 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3856 msgstr "निलो-सहारन (अन्य)"
3858 #. language code: ssw ss
3859 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3863 #. language code: suk
3864 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3868 #. language code: sun su
3869 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3873 #. language code: sus
3874 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3878 #. language code: sux
3879 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3883 #. language code: swa sw
3884 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3888 #. language code: swe sv
3889 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3893 #. language code: syr
3894 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3898 #. language code: tah ty
3899 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3903 #. language code: tai
3904 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3908 #. language code: tam ta
3909 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3913 #. language code: tat tt
3914 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3918 #. language code: tel te
3919 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3923 #. language code: tem
3924 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3928 #. language code: ter
3929 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3933 #. language code: tet
3934 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3938 #. language code: tgk tg
3939 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3943 #. language code: tgl tl
3944 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3948 #. language code: tha th
3949 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3953 #. language code: tib bod bo
3954 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3958 #. language code: tig
3959 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3963 #. language code: tir ti
3964 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3968 #. language code: tiv
3969 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3973 #. language code: tlh
3974 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3978 #. language code: tli
3979 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3983 #. language code: tmh
3984 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3988 #. language code: tog
3989 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3990 msgid "Tonga (Nyasa)"
3991 msgstr "टोंगा (न्यासा)"
3993 #. language code: ton to
3994 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3995 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3996 msgstr "टोंगा (टोंगा बेटे)"
3998 #. language code: tpi
3999 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
4003 #. language code: tsi
4004 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
4006 msgstr "त्सिम्सीयॅन"
4008 #. language code: tsn tn
4009 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
4013 #. language code: tso ts
4014 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
4018 #. language code: tuk tk
4019 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
4023 #. language code: tum
4024 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
4028 #. language code: tup
4029 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
4030 msgid "Tupi Languages"
4033 #. language code: tur tr
4034 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
4038 #. language code: tut
4039 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
4040 msgid "Altaic (Other)"
4041 msgstr "अल्ताईक (अन्य)"
4043 #. language code: twi tw
4044 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
4048 #. language code: tyv
4049 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
4053 #. language code: udm
4054 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
4058 #. language code: uga
4059 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
4063 #. language code: uig ug
4064 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
4068 #. language code: ukr uk
4069 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
4073 #. language code: umb
4074 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
4078 #. language code: und
4079 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
4080 msgid "Undetermined"
4081 msgstr "निश्चित केलेली नाही"
4083 #. language code: urd ur
4084 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
4088 #. language code: uzb uz
4089 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
4093 #. language code: vai
4094 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
4098 #. language code: ven ve
4099 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
4103 #. language code: vie vi
4104 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
4106 msgstr "व्हिएतनामीज"
4108 #. language code: vol vo
4109 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
4113 #. language code: vot
4114 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
4118 #. language code: wak
4119 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
4120 msgid "Wakashan Languages"
4121 msgstr "वाकाशन भाषा"
4123 #. language code: wal
4124 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
4128 #. language code: war
4129 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
4133 #. language code: was
4134 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
4138 #. language code: wel cym cy
4139 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
4143 #. language code: wen
4144 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
4145 msgid "Sorbian Languages"
4146 msgstr "सर्बियन भाषा"
4148 #. language code: wln wa
4149 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
4153 #. language code: wol wo
4154 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
4158 #. language code: xal
4159 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
4163 #. language code: xho xh
4164 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
4168 #. language code: yao
4169 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
4173 #. language code: yap
4174 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
4178 #. language code: yid yi
4179 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
4183 #. language code: yor yo
4184 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
4188 #. language code: ypk
4189 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
4190 msgid "Yupik Languages"
4193 #. language code: zap
4194 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
4198 #. language code: zen
4199 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
4203 #. language code: zha za
4204 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
4208 #. language code: znd
4209 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
4213 #. language code: zul zu
4214 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
4218 #. language code: zun
4219 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
4223 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4224 #: zypp/KeyRing.cc:522
4225 #, c-format, boost-format
4226 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4229 #: zypp/KeyRing.cc:566
4231 msgid "Failed to delete key."
4232 msgstr "VM सुरू करण्यात अयशस्वी."
4234 #: zypp/KeyRing.cc:575
4235 #, fuzzy, c-format, boost-format
4236 msgid "Signature file %s not found"
4237 msgstr "नोंद आढळली नाही"
4239 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4240 #, fuzzy, c-format, boost-format
4241 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4242 msgstr "%s वरून %s पुरवू शकत नाही"
4244 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4246 msgid "No url in repository."
4247 msgstr "भांडारात फाईल %1 आढळली नाही"
4249 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4251 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4252 msgstr "बदल वैशिष्ट्ये दाखवाला रिसोर्स प्रकार VAR1 समर्थन देत नाही feature"
4254 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4255 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:157
4256 #, fuzzy, c-format, boost-format
4258 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4261 "पॅकेज %s एकत्रित तपासणीत अयशस्वी. आपल्याला ते पुन्हा डाऊनलोड करण्याचा प्रयत्न करायचाआहे?"
4263 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4265 msgid "Signature verification failed"
4266 msgstr "DBI Execution failed: %s"
4268 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4269 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:386
4270 #, fuzzy, c-format, boost-format
4271 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4273 "पॅकेज %s एकत्रित तपासणीत अयशस्वी. आपल्याला ते पुन्हा डाऊनलोड करण्याचा प्रयत्न करायचाआहे?"
4275 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:515
4276 msgid "applydeltarpm check failed."
4277 msgstr "applydeltarpm चेक अयशस्वी"
4279 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:525
4280 msgid "applydeltarpm failed."
4281 msgstr "applydeltarpm अयशस्वी"
4283 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4284 #, c-format, boost-format
4286 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4287 "Close this application before trying again."
4290 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:975
4291 #, c-format, boost-format
4292 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4295 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4296 #, fuzzy, c-format, boost-format
4297 msgid "%s has inferior architecture"
4298 msgstr "%s %s पुरवते, परंतु त्याचे दुसरे स्थापत्य आहे."
4300 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4301 #, fuzzy, c-format, boost-format
4302 msgid "problem with installed package %s"
4303 msgstr "पॅकेजेस अस्थापित करण्याचा आदेश"
4305 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:986
4307 msgid "conflicting requests"
4308 msgstr "यांच्याशी कनेक्शनची रिक्वेस्ट :"
4310 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:989
4312 msgid "some dependency problem"
4313 msgstr "अवलंबून असण्याच्या (डिपेन्डन्सी) समस्येमुळे %s स्थापित करु शकत नाही"
4315 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:992
4316 #, fuzzy, c-format, boost-format
4317 msgid "nothing provides requested %s"
4318 msgstr "कोणतीही गोष्ट %s पुरवत नाही"
4320 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997
4321 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4324 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4325 #, fuzzy, c-format, boost-format
4326 msgid "package %s does not exist"
4327 msgstr "डिस्क अस्तित्वात नाही"
4329 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4330 msgid "unsupported request"
4333 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1003
4334 #, fuzzy, c-format, boost-format
4335 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4336 msgstr "%s ला कुलुप आहे व अस्थापित होऊ शकत नाही"
4338 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4339 #, fuzzy, c-format, boost-format
4340 msgid "%s is not installable"
4341 msgstr "स्थापित नसलेली"
4343 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1012
4344 #, fuzzy, c-format, boost-format
4345 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4346 msgstr "%s ला %s ची गरज आहे"
4348 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1017
4349 #, fuzzy, c-format, boost-format
4350 msgid "cannot install both %s and %s"
4351 msgstr "%s स्थापित करु शकत नाही"
4353 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1022
4354 #, fuzzy, c-format, boost-format
4355 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4356 msgstr "%s चे %s शी पटत नाही"
4358 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1027
4359 #, fuzzy, c-format, boost-format
4360 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4361 msgstr "%s %s ला बाजूला टाकते"
4363 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1032
4364 #, fuzzy, c-format, boost-format
4365 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4366 msgstr "%s %s ला बाजूला टाकते"
4368 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4369 #, fuzzy, c-format, boost-format
4370 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4371 msgstr "%s चे %s शी पटत नाही"
4373 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068
4374 #, c-format, boost-format
4375 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4378 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
4380 msgid "deleted providers: "
4381 msgstr "कोणतीही गोष्ट %s पुरवत नाही"
4383 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4384 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
4388 "uninstallable providers: "
4389 msgstr "%s चे स्थापित करता येण्याजोगे प्रदाता नाहीत"
4391 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4392 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
4394 msgid "uninstallable providers: "
4395 msgstr "%s चे स्थापित करता येण्याजोगे प्रदाता नाहीत"
4397 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4398 #, c-format, boost-format
4399 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4402 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1146
4403 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1182
4404 #, c-format, boost-format
4405 msgid "do not install %s"
4406 msgstr "%s स्थापित करु नका"
4408 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1161
4409 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1203
4410 #, c-format, boost-format
4414 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1166
4415 #, fuzzy, c-format, boost-format
4416 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4417 msgstr "%s स्थापित करु नका"
4419 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
4420 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1238
4422 msgid "This request will break your system!"
4423 msgstr "विनंती आधीपासूनच आहे."
4425 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1218
4426 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1239
4427 msgid "ignore the warning of a broken system"
4430 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1223
4431 #, fuzzy, c-format, boost-format
4432 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4433 msgstr "%s चे स्थापित करता येण्याजोगे प्रदाता नाहीत"
4435 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1245
4436 #, fuzzy, c-format, boost-format
4437 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4438 msgstr "संबंधित रिझॉल्व्हेबल्स स्थापित किंवा पुसून टाकू नका"
4440 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1258
4441 #, c-format, boost-format
4442 msgid "do not install most recent version of %s"
4445 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1279
4446 #, fuzzy, c-format, boost-format
4447 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4448 msgstr "%s %s पुरवते, परंतु त्याचे दुसरे स्थापत्य आहे."
4450 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1284
4451 #, fuzzy, c-format, boost-format
4452 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4453 msgstr "%s स्थापित करा, जरी ते स्थापत्य बदलत असेल"
4455 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1293
4456 #, fuzzy, c-format, boost-format
4457 msgid "keep obsolete %s"
4458 msgstr "%s %s ला बाजूला टाकते"
4460 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1298
4461 #, c-format, boost-format
4462 msgid "install %s from excluded repository"
4465 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1318
4466 #, fuzzy, c-format, boost-format
4467 msgid "downgrade of %s to %s"
4468 msgstr "% वरून % डाऊनलोड करत आहे"
4470 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1325
4471 #, c-format, boost-format
4472 msgid "architecture change of %s to %s"
4475 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1334
4476 #, c-format, boost-format
4478 "install %s (with vendor change)\n"
4482 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1343
4483 #, c-format, boost-format
4484 msgid "replacement of %s with %s"
4487 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1354
4488 #, fuzzy, c-format, boost-format
4489 msgid "deinstallation of %s"
4490 msgstr "स्थापना (इन्स्टॉलेशन)"
4492 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4493 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4494 #, fuzzy, c-format, boost-format
4495 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4496 msgstr "या गरजेकडे येथेच दुर्लक्ष करा"
4498 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4500 msgid "generally ignore of some dependencies"
4501 msgstr "या गरजेकडे येथेच दुर्लक्ष करा"
4503 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4504 #, c-format, boost-format
4505 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4508 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4509 #, c-format, boost-format
4510 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4513 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4514 #, fuzzy, c-format, boost-format
4515 msgid "Can't open lock file: %s"
4516 msgstr "फाईल उघडता येत नाही %1."
4518 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4519 msgid "This action is being run by another program already."
4522 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4523 #: zypp/base/Exception.cc:107
4527 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4528 #, fuzzy, c-format, boost-format
4529 msgid "Unknown match mode '%s'"
4530 msgstr "अज्ञात आज्ञा"
4532 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4533 #, c-format, boost-format
4534 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4537 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4538 #, c-format, boost-format
4539 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4542 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4543 #, fuzzy, c-format, boost-format
4544 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4545 msgstr "अवैध Url स्कीम %s"
4547 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:243
4548 msgid "Please install package 'lsof' first."
4551 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4553 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4557 #. !\todo add comma to the message for the next release
4558 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1687
4559 #, c-format, boost-format
4560 msgid "Authentication required for '%s'"
4563 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4564 #, fuzzy, c-format, boost-format
4565 msgid "Failed to mount %s on %s"
4566 msgstr " %s - %s उघडणे अशक्य\n"
4568 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4569 #, fuzzy, c-format, boost-format
4570 msgid "Failed to unmount %s"
4571 msgstr "मॉड्युल लोड करण्यात अपयश \"%s\"."
4573 #: zypp/media/MediaException.cc:47
4574 #, c-format, boost-format
4575 msgid "Bad file name: %s"
4578 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4579 #, c-format, boost-format
4580 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4583 #: zypp/media/MediaException.cc:60
4584 #, fuzzy, c-format, boost-format
4585 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4586 msgstr "भांडारात फाईल %1 आढळली नाही"
4588 #: zypp/media/MediaException.cc:67
4589 #, fuzzy, c-format, boost-format
4590 msgid "Cannot write file '%s'."
4591 msgstr "फाईल %1 लिहिता येत नाही."
4593 #: zypp/media/MediaException.cc:72
4594 msgid "Medium not attached"
4597 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4598 msgid "Bad media attach point"
4601 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4602 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4603 #, c-format, boost-format
4604 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4607 #: zypp/media/MediaException.cc:91
4608 #, c-format, boost-format
4609 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4612 #: zypp/media/MediaException.cc:98
4613 #, c-format, boost-format
4614 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4617 #: zypp/media/MediaException.cc:106
4618 #, fuzzy, c-format, boost-format
4619 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4620 msgstr "%1 ही डिरेक्टरी नाही."
4622 #: zypp/media/MediaException.cc:115
4623 msgid "Malformed URI"
4626 #: zypp/media/MediaException.cc:125
4628 msgid "Empty host name in URI"
4629 msgstr "रिक्त CA नांव."
4631 #: zypp/media/MediaException.cc:130
4632 msgid "Empty filesystem in URI"
4635 #: zypp/media/MediaException.cc:135
4636 msgid "Empty destination in URI"
4639 #: zypp/media/MediaException.cc:140
4640 #, fuzzy, c-format, boost-format
4641 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4642 msgstr "अवैध URL योजना '%1'."
4644 #: zypp/media/MediaException.cc:145
4645 msgid "Operation not supported by medium"
4648 #: zypp/media/MediaException.cc:152
4649 #, c-format, boost-format
4651 "Download (curl) error for '%s':\n"
4653 "Error message: %s\n"
4656 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4657 #: zypp/media/MediaException.cc:161
4658 #, c-format, boost-format
4659 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4662 #: zypp/media/MediaException.cc:169
4663 #, c-format, boost-format
4664 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4667 #: zypp/media/MediaException.cc:175
4668 #, c-format, boost-format
4669 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4672 #: zypp/media/MediaException.cc:182
4673 msgid "Cannot eject any media"
4676 #: zypp/media/MediaException.cc:184
4677 #, fuzzy, c-format, boost-format
4678 msgid "Cannot eject media '%s'"
4679 msgstr " डेस्कटॉप आयटेम'%s' उघडू शकत नाही"
4681 #: zypp/media/MediaException.cc:199
4682 #, fuzzy, c-format, boost-format
4683 msgid "Permission to access '%s' denied."
4684 msgstr "परवानगी नाकारली"
4686 #: zypp/media/MediaException.cc:207
4687 #, c-format, boost-format
4688 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4691 #: zypp/media/MediaException.cc:215
4692 #, c-format, boost-format
4693 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4696 #: zypp/media/MediaException.cc:223
4697 #, c-format, boost-format
4698 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4701 #: zypp/media/MediaException.cc:231
4702 #, c-format, boost-format
4703 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4706 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4707 #, c-format, boost-format
4708 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4711 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1003
4713 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4714 "and has not expired."
4717 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189
4719 msgid "Can not create sat-pool."
4720 msgstr "फाईल निर्माण करु शकत नाही"
4722 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4723 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4724 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4730 " conflicts with file from package\n"
4734 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4735 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4741 " conflicts with file from install of\n"
4745 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4746 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4750 " from install of\n"
4752 " conflicts with file from package\n"
4756 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4757 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4761 " from install of\n"
4763 " conflicts with file from install of\n"
4767 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4768 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4769 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4775 " conflicts with file\n"
4781 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4782 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4788 " conflicts with file\n"
4790 " from install of\n"
4794 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4795 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4799 " from install of\n"
4801 " conflicts with file\n"
4807 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4808 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4812 " from install of\n"
4814 " conflicts with file\n"
4816 " from install of\n"
4821 #~ msgid "do not keep %s installed"
4822 #~ msgstr "स्थापित नसलेली"
4825 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
4826 #~ msgstr " %s - %s उघडणे अशक्य\n"
4828 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
4829 #~ msgstr "सर्बिया व माँटेनेग्रो"
4832 #~ msgid "Unknown Distribution"
4833 #~ msgstr "अज्ञात सूची पर्याय"
4836 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
4837 #~ msgstr "निर्भरता रिझॉल्व करु शकलो नाही"
4840 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
4841 #~ "Use the file anyway?"
4843 #~ "फाईल %s मधे चेकसम नाही.\n"
4844 #~ "तरीही फाईल वापरायची?"
4847 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
4849 #~ "Use the file anyway?"
4851 #~ "%s फाईल पुढील की बरोबर सचोटी:\n"
4853 #~ "तपासात अयशस्वी तरीही फाईल वापरायची?"
4856 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
4857 #~ "Expected %s, found %s\n"
4858 #~ "Use the file anyway?"
4860 #~ "फाईल %s मधे अवैध चेकसम.\n"
4861 #~ "अपेक्षित %s,आढळले %s\n"
4862 #~ "तरीही फाईल वापरायची?"
4865 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
4866 #~ "Use the file anyway?"
4868 #~ "फाईल %s मधे अज्ञात चेकसम. %s.\n"
4869 #~ "तरीही फाईल वापरायची?"
4872 #~ "File %s is not signed.\n"
4875 #~ "फाईल %s वर स्वाक्षरी नाही\n"
4876 #~ "तरीही वापरायची?"
4879 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
4881 #~ "Use the file anyway?"
4883 #~ "फाईल %s वर अज्ञात की ची स्वाक्षरी:\n"
4885 #~ "तरीही फाईल वापरायची?"
4888 #~ "Untrusted key found:\n"
4892 #~ "अविश्वासू की आढळली:\n"
4894 #~ "की वर विश्वास ठेवायचा?"
4896 #~ msgid "%s remove failed"
4897 #~ msgstr "%s काढून टाकणे अयशस्वी"
4899 #~ msgid "rpm output:"
4900 #~ msgstr "rpm आऊटपुट"
4902 #~ msgid "%s install failed"
4903 #~ msgstr "%s स्थापना अयशस्वी"
4905 #~ msgid "%s installed ok"
4906 #~ msgstr "%s स्थापना ठीक आहे"
4908 #~ msgid "%s remove ok"
4909 #~ msgstr "%s टाकणे ठीक आहे"
4913 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
4915 #~ msgstr "%s ही डिपेन्डन्सी पुरवते, परंतु ते स्थापित आयटेमचे स्थापत्य बदलेल"
4919 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
4921 #~ msgstr "%s ही डिपेन्डन्सी पुरवते, परंतु ते स्थापित आयटेमचे स्थापत्य बदलेल"
4924 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
4925 #~ msgstr "संबंधित रिझॉल्व्हेबल्स स्थापित किंवा पुसून टाकू नका"
4927 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
4928 #~ msgstr "%s याआधीच स्थापनेसाठी सज्ज असल्याकडे दुर्लक्ष करा"
4930 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
4931 #~ msgstr " %s मधील %s ऑब्सोलीटकडे दुर्लक्ष करा"
4933 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
4934 #~ msgstr "%s चा हा विवाद विसरून जा"
4936 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
4937 #~ msgstr "या गरजेकडे येथेच दुर्लक्ष करा"
4940 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
4941 #~ msgstr "%s स्थापित करा, जरी ते स्थापत्य बदलत असेल"
4943 #~ msgid "Install missing resolvables"
4944 #~ msgstr "गायब रिझॉल्व्हेबल्स स्थापित करा"
4946 #~ msgid "Keep resolvables"
4947 #~ msgstr "रिझॉल्व्हेबल्स ठेवा"
4949 #~ msgid "Unlock these resolvables"
4950 #~ msgstr "ही रिझॉल्व्हेबल्स अनलॉक करा"
4952 #~ msgid "delete %s"
4953 #~ msgstr "%s पुसून टाका"
4955 #~ msgid "install %s"
4956 #~ msgstr "%s स्थापित करा"
4958 #~ msgid "unlock %s"
4959 #~ msgstr "%s अनलॉक करा"
4961 #~ msgid "unlock all resolvables"
4962 #~ msgstr "सर्व रिझॉल्व्हेबल्स अनलॉक करा"
4965 #~ msgid "Can't open solv-file: "
4966 #~ msgstr "फाईल उघडता येत नाही %1."
4969 #~ msgid "Error reading solv-file: "
4970 #~ msgstr "एरर सेक्टर %u वाचत आहे."
4972 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
4973 #~ msgstr "या URL साठी पाथ पॅरामीटर पार्सिंगचे समर्थन नाही"
4975 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
4976 #~ msgstr "या URL साठी पाथ पॅरामीटर पार्सिंगचे समर्थन नाही"
4978 #~ msgid "Software management is already running."
4979 #~ msgstr "सॉफ्टवेअर व्यवस्थापन आधीच चालू आहे"
4981 #~ msgid "%s is replaced by %s"
4982 #~ msgstr "%s च्या जागी %s"
4984 #~ msgid "%s replaced by %s"
4985 #~ msgstr "%s च्या जागी %s "
4988 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
4991 #~ "ही रिझॉल्व्हेबल्स प्रणालीतून पुसून टाकली जातील"
4994 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
4995 #~ msgstr "%s अस्थापित होणार नाही कारण ते अजून आवश्यक आहे"
4997 #~ msgid "Invalid information"
4998 #~ msgstr "अवैध माहिती"
5000 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5001 #~ msgstr "इतर रिझॉल्व्हेबल्सना %s ची गरज आहे"
5004 #~ "%s is needed by:\n"
5006 #~ msgstr "%s ला %s ची गरज आहे:/n"
5008 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5009 #~ msgstr "%s चे अन्य रिझॉल्व्हेल्बशी पटत नाही"
5012 #~ "%s conflicts with:\n"
5016 #~ "%s शी पटत नाही:"
5018 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5019 #~ msgstr "%s अन्य रिझॉल्व्हेबल्सना बाजूला टाकते"
5023 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5026 #~ "ही रिझॉल्व्हेबल्स प्रणालीतून पुसून टाकली जातील"
5028 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5029 #~ msgstr "%s इतर रिझॉल्व्हेबल्सवर अवलंबून"
5031 #~ msgid "%s depends on %s"
5032 #~ msgstr "%s %s वर अवलंबून"
5034 #~ msgid "%s depends on:%s"
5035 #~ msgstr "%s :%s वर अवलंबून"
5038 #~ msgstr "चाईल्ड ऑफ"
5043 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5046 #~ "असे कोणतेही साधन उपलब्ध नाही जे या गरजेला समर्थन देते."
5050 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5051 #~ "all dependencies"
5053 #~ "येऊ घातलेल्या समस्या, ज्या या रिझोल्यूशनच्या वर/खाली नमूद केल्या आहेत, त्यासर्व अवलंबून "
5054 #~ "गोष्टी सोडवणार नाहीत"
5057 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5058 #~ msgstr "%s स्थापित करु शकत नाही कारण त्यांचे %s शी पटत नाही"
5060 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5061 #~ msgstr "%s स्थापित नाही व त्यावर स्थापित न करता येणारा अशी खूण आहे"
5064 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5065 #~ msgstr "च्या गरजा पूर्ण न होणार्या"
5067 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5068 #~ msgstr "%sच्या गरजा पूर्ण न होणार्या आहेत"
5070 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5071 #~ msgstr "%s मधे गायब डिपेन्डन्सीज आहेत."
5074 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5075 #~ msgstr "गायब डिपेन्डन्सीडमुळे %s स्थापित करु शकत नाही"
5078 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5079 #~ msgstr "%s %s च्या डिपेन्डन्सीज पूर्ण करते, परंतु आपल्या प्रणालीवर ठेवण्यात येईल"
5081 #~ msgid "No need to install %s"
5082 #~ msgstr "%s स्थापित करण्याची गरज नाही"
5085 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5086 #~ msgstr "%s च्या डिपेन्डन्सीज पूर्ण करण्यासाठी %s स्थापित करू शकत नाही"
5088 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5089 #~ msgstr "%s च्या डिपेन्डन्सीज पूर्ण करण्यासाठी %s स्थापित करू शकत नाही"
5092 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5093 #~ msgstr "%s अस्थापित होणार नाही कारण ते अजून आवश्यक आहे"
5096 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5097 #~ msgstr "%s %s ला बाजूला टाकते, परंतु %s पुसता येत नाही कारण ते लॉक्ड आहे"
5100 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5101 #~ msgstr "%s स्थापित करता येऊ शकत नाही कारण ते विवादास्पद आहे"
5103 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5104 #~ msgstr "%s स्थापित करता येण्यासारखे नाही कारण त्याचे %s शी पटत नाही"
5106 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5107 #~ msgstr "%s चे अपग्रेडिंग करतांना %s साठी %s ची गरज"
5110 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5111 #~ msgstr "%s गरज %s चुकवत आहे"
5113 #~ msgid ", Action: "
5116 #~ msgid ", Trigger: "
5122 #~ msgid "selection"
5135 #~ msgstr "स्क्रिप्ट"
5141 #~ msgstr "अणू (अटम)"
5146 #~ msgid "Resolvable"
5147 #~ msgstr "रिझॉल्व्हेबल"
5149 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5150 #~ msgstr "हा रिझोल्यूशनचा प्रयत्न अवैध असल्याची खूण करत आहे"
5152 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5153 #~ msgstr "रिझ़ॉल्व्हेबल %s स्थापित करण्यासारखा नसल्याची खूण करत आहे"
5157 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5159 #~ msgstr "%s स्थापित होणार आहे, परंतु डिपेन्डन्सी समस्यांमुळे हे शक्य नाही"
5163 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5165 #~ "%s स्थापित करु शकत नाही कारण आधीच त्यावर अस्थापित करण्याची गरज असल्याची खूण केलेली "
5169 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5170 #~ msgstr "%s स्थापित करु शकत नाही, कारण ते या प्रणालीला लागू होत नाही"
5174 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5177 #~ "%s स्थापित करु शकत नाही, कारण आधीच त्यावर अस्थापित करण्याची गरज असल्याची खूण "
5180 #~ msgid "This would invalidate %s."
5181 #~ msgstr "हे %s अवैध करेल"
5183 #~ msgid "Establishing %s"
5184 #~ msgstr "%s प्रस्थापित करत आहे"
5186 #~ msgid "Installing %s"
5187 #~ msgstr "%s स्थापित करत आहे"
5189 #~ msgid "Updating %s to %s"
5190 #~ msgstr "%s ते %s अपडेट करत आहे"
5193 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5194 #~ msgstr "%s वगळत आहेः %s याआधीच स्थापित आहे"
5197 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5198 #~ msgstr "%s चे पर्यायी स्थापित प्रदाता नाहीत"
5201 #~ msgstr "%s करिता"
5204 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5205 #~ msgstr "%s काढून टाकणे शक्य नसल्याचे टाळण्यासाठी %sला अपग्रेड करा"
5207 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5208 #~ msgstr "%s %s पुरवते, परंतु ते अस्थापित होणार आहे."
5210 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5211 #~ msgstr "%s %s पुरवते, परंतु त्या %s ची दुसरी आवृत्ती आधीच स्थापित आहे."
5214 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable. Try installing it on its own "
5215 #~ "for more details."
5217 #~ "%s %s पुरवते, परंतु ते स्थापित करण्याजोगे नाही. अधिक माहितीसाठी ते स्वतःहूनच स्थापित "
5218 #~ "करण्याचा प्रयत्न करा"
5220 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5221 #~ msgstr "%s %s पुरवते, परंतु त्याला कुलुप आहे "
5223 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be kept."
5224 #~ msgstr "%s %s पुरवते, परंतु ते ठेवण्यात येणार आहे."
5227 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5228 #~ msgstr "%s %s पुरवते, परंतु त्याचे दुसरे स्थापत्य आहे."
5230 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5231 #~ msgstr "%s साठी %s ची गरज पूर्ण करु शकत नाही"
5235 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5236 #~ "won't be unlinked."
5238 #~ "दुसर्या स्थापित होणार्या रिझॉल्व्हेल्बला %s ची गरज आहे, त्यामुळे त्याची लिंक जाणार नाही"
5242 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5244 #~ "दुसर्या स्थापित होणार्या रिझॉल्व्हेल्बला %s ची गरज आहे, त्यामुळे त्याची लिंक जाणार नाही"
5248 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5250 #~ msgstr "%s (%s) विषयीच्या वादामुळे स्थापित होणारे %s काढून टाकणे आवश्यक आहे"
5252 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5253 #~ msgstr "%s वरील विवादावरुन %s अस्थापित असल्याची खूण"
5261 #~ msgid " Important!"
5262 #~ msgstr "महत्वाचे!"
5264 #~ msgid "%s depended on %s"
5265 #~ msgstr "%s वर %s अवलंबून"
5268 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5269 #~ msgstr "%s ला %s ची गरज आहे"
5272 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5273 #~ msgstr "%s ला %s ची गरज आहे"
5276 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5277 #~ msgstr "%s च्या जागी %s"
5280 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5281 #~ msgstr "%s ला %s ची गरज आहे"
5283 #~ msgid "%s part of %s"
5284 #~ msgstr "%s हा %s चा भाग आहे"
5287 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5288 #~ msgstr "%s ला %s ची गरज आहे"
5290 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5291 #~ msgstr "Url अथॉरिटीचा संबंध सांगणे अशक्य"
5293 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5294 #~ msgstr "सर्वसाधारणपणे या गरजेकडे दुर्लक्ष करा"
5297 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5300 #~ "दुसर्या स्थापित होणार्या रिझॉल्व्हेल्बला %s ची गरज आहे, त्यामुळे त्याची लिंक जाणार नाही"
5302 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5303 #~ msgstr "अपडेट स्थापना करण्यासाठी आवश्यक फाईल निर्माण करु शकत नाही"
5305 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5306 #~ msgstr "सर्व स्रोत पुनर्स्थापित करणे अशक्य"
5309 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5311 #~ "किमान एका स्रोताची आधीच नोंदणी आहे, साठवलेले स्रोत पुन्हा साठवता येऊ शकत नाहीत"
5313 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5314 #~ msgstr "%s च्या डिपेन्डन्सीज पूर्ण करण्यासाठी %s स्थापित होऊ शकत नाही "
5316 #~ msgid "%s dependend on %s"
5317 #~ msgstr "%s वर %s अवलंबून"
5319 #~ msgid "Reading index files"
5320 #~ msgstr "इंडेक्स फाईल्स वाचत आहे"
5322 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5323 #~ msgstr "स्वाक्षरीची repomd.xml फाईल स्वाक्षरी तपासण्यात अयशस्वी."
5325 #~ msgid "Reading product from %s"
5326 #~ msgstr "%s वरून प्रॉडक्ट वाचत आहे"
5328 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5329 #~ msgstr "%s वरून फाईलसूची वाचत आहे"
5331 #~ msgid "Reading packages from %s"
5332 #~ msgstr "%s वरून पॅकेजेस वाचत आहे"
5334 #~ msgid "Reading selection from %s"
5335 #~ msgstr "%s वरून सिलेक्शन वाचत आहे"
5337 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5338 #~ msgstr "%s वरून नमुना वाचत आहे"
5340 #~ msgid "Reading patches index %s"
5341 #~ msgstr "%s वरून पॅच वाचत आहे"
5343 #~ msgid "Reading patch %s"
5344 #~ msgstr "पॅच %s वाचत आहे "
5346 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5347 #~ msgstr "स्क्रिप्ट फाईल चेकसम टेस्टमधे अयशस्वी."
5349 #~ msgid "Reading packages file"
5350 #~ msgstr "पॅकेज फाईल वाचत आहे"
5352 #~ msgid "Reading translation: %s"
5353 #~ msgstr "भाषांतर वाचत आहे: %s"
5357 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5360 #~ "पॅकेज %s एकत्रित तपासणीत अयशस्वी. आपणास ते पुन्हा डाऊनलोड करण्याचा प्रयत्न करायचा "
5361 #~ "आहे की स्थापना काढून टाकायची?"
5363 #~ msgid " miss checksum."
5364 #~ msgstr "मिस चेकसम"
5366 #~ msgid " fails checksum verification."
5367 #~ msgstr "चेकसम पडताळणी अयशस्वी"
5369 #~ msgid "Downloading %s"
5370 #~ msgstr "%s डाऊनलोड करत आहे"