8daa36518de47895e00919a447e4d388d9346267
[platform/upstream/pulseaudio.git] / po / mr.po
1 # translation of pulseaudio.master-tx.po to Marathi
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2009, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:54+0000\n"
12 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
19
20 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
21 #, c-format
22 msgid "%s %s"
23 msgstr "%s %s"
24
25 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
26 #, c-format
27 msgid ""
28 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
29 "ms).\n"
30 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
31 "to the ALSA developers."
32 msgstr ""
33 "snd_pcm_avail() ने अपेक्षा पेक्षा मोठे मूल्य पूरवले: %lu बाईटस् (%lu ms).\n"
34 "हे सहसा ALSA ड्राइवर '%s' अंतर्गत बग अशू शकते. कृपया या अडचणीस ALSA डेव्हलपर करीता "
35 "कळवा."
36
37 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
41 "%lu ms).\n"
42 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
43 "to the ALSA developers."
44 msgstr ""
45 "snd_pcm_delay() ने अपेक्षा पेक्षा मोठे मूल्य पूरवले: %li बाईटस् (%s% lu ms).\n"
46 "हे सहसा ALSA ड्राइवर '%s' अंतर्गत बग अशू शकते. कृपया या अडचणीस ALSA डेव्हलपर करीता "
47 "कळवा."
48
49 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
53 "(%lu ms).\n"
54 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
55 "to the ALSA developers."
56 msgstr ""
57 "snd_pcm_nmap_begin() ने अपेक्षा पेक्षा मोठे मूल्य पूरवले: %lu बाईटस् (%lu ms).\n"
58 "हे सहसा ALSA ड्राइवर '%s' अंतर्गत बग अशू शकते. कृपया या अडचणीस ALSA डेव्हलपर करीता "
59 "कळवा."
60
61 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
62 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
63 msgstr "नल्ल असल्यावरही नेहमी किमान एक सींक लोड करून ठेवा"
64
65 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
66 msgid "Dummy Output"
67 msgstr "डम्मी आऊटपुट"
68
69 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
70 msgid "Virtual LADSPA sink"
71 msgstr "आभासी LADSPA सींक"
72
73 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
74 msgid ""
75 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
76 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
77 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
78 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
79 "input control values>"
80 msgstr ""
81 "sink_name=<सींक करीता नाव> sink_properties=<सींक करीता गुणधर्म> "
82 "master=<फिल्टरजोगी सींकचे नाव> format=<चाचणी रूपण> rate=<चाचणी दर> "
83 "channels=<वाहिनींची संख्या> channel_map=<वाहिनी नकाशा> plugin=<ladspa प्लगइन "
84 "नाव> label=<ladspa प्लगइन लेबल> control=<इंपुट कंट्रोल मुल्यांची स्वल्पविराम विभाजीत "
85 "सूची>"
86
87 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
88 msgid "Clocked NULL sink"
89 msgstr "क्लॉक्ड् NULL सींक"
90
91 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
92 msgid "Null Output"
93 msgstr "Null आऊटपुट"
94
95 #: ../src/pulsecore/sink.c:2615
96 msgid "Built-in Audio"
97 msgstr "आंतरीक ऑडिओ"
98
99 #: ../src/pulsecore/sink.c:2620
100 msgid "Modem"
101 msgstr "मोडेम"
102
103 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
104 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
105 msgstr "मूळ lt_dlopen दाखलकर्ता शोधण्यास अपयशी."
106
107 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
108 msgid "Failed to allocate new dl loader."
109 msgstr "नवीन dl दाखलकर्ता वाटप करण्यास अपयशी."
110
111 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
112 msgid "Failed to add bind-now-loader."
113 msgstr "bind-now-loader समावेष करण्यास अपयशी."
114
115 #: ../src/daemon/main.c:146
116 #, c-format
117 msgid "Got signal %s."
118 msgstr "संकेत %s प्राप्त झाले."
119
120 #: ../src/daemon/main.c:173
121 msgid "Exiting."
122 msgstr "बाहेर पडत आहे."
123
124 #: ../src/daemon/main.c:191
125 #, c-format
126 msgid "Failed to find user '%s'."
127 msgstr "वापरकर्ता '%s' शोधणे अशक्य."
128
129 #: ../src/daemon/main.c:196
130 #, c-format
131 msgid "Failed to find group '%s'."
132 msgstr "गट '%s' शोधण्यास अपयशी."
133
134 #: ../src/daemon/main.c:200
135 #, c-format
136 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
137 msgstr "वापरकर्ता '%s' (UID %lu) व गट '%s' (GID %lu) आढळले."
138
139 #: ../src/daemon/main.c:205
140 #, c-format
141 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
142 msgstr "वापरकर्ता '%s' व गट '%s' चे GID जुळत नाही."
143
144 #: ../src/daemon/main.c:210
145 #, c-format
146 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
147 msgstr "वापरकर्ता '%s' ची मुख्य डिरेक्ट्री '%s' नाही, दुर्लक्ष करत आहे."
148
149 #: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
150 #, c-format
151 msgid "Failed to create '%s': %s"
152 msgstr "'%s' बनवण्यास अपयशी: %s"
153
154 #: ../src/daemon/main.c:225
155 #, c-format
156 msgid "Failed to change group list: %s"
157 msgstr "गट यादी बदलवण्यास अपयशी: %s"
158
159 #: ../src/daemon/main.c:241
160 #, c-format
161 msgid "Failed to change GID: %s"
162 msgstr "GID बदलवण्यास अपयशी: %s"
163
164 #: ../src/daemon/main.c:257
165 #, c-format
166 msgid "Failed to change UID: %s"
167 msgstr "UID बदलवण्यास अपयशी: %s"
168
169 #: ../src/daemon/main.c:276
170 msgid "Successfully dropped root privileges."
171 msgstr "रूट परवानगी यशस्वीरित्या वगळले."
172
173 #: ../src/daemon/main.c:284
174 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
175 msgstr "प्रणाली भर पद्धत या प्लॅटफॉर्म करीता समर्थीत नाही."
176
177 #: ../src/daemon/main.c:302
178 #, c-format
179 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
180 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) अपयशी: %s"
181
182 #: ../src/daemon/main.c:502
183 msgid "Failed to parse command line."
184 msgstr "आदेश ओळ वाचण्यास अपयशी."
185
186 #: ../src/daemon/main.c:535
187 msgid ""
188 "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
189 "service."
190 msgstr ""
191
192 #: ../src/daemon/main.c:617
193 msgid "Daemon not running"
194 msgstr "डिमन कार्यरत नाही"
195
196 #: ../src/daemon/main.c:619
197 #, c-format
198 msgid "Daemon running as PID %u"
199 msgstr "डिमन PID %u नुरूप कार्यरत आहे"
200
201 #: ../src/daemon/main.c:634
202 #, c-format
203 msgid "Failed to kill daemon: %s"
204 msgstr "डिमन नष्ट करण्यास अपयशी: %s"
205
206 #: ../src/daemon/main.c:662
207 msgid ""
208 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
209 "specified)."
210 msgstr "हा कार्यक्रम रूट नुरूप चालविण्याकरीता नाही (जोपर्यंत --system निश्चित नाही)."
211
212 #: ../src/daemon/main.c:665
213 msgid "Root privileges required."
214 msgstr "रूट परवानगी आवश्यक."
215
216 #: ../src/daemon/main.c:671
217 msgid "--start not supported for system instances."
218 msgstr "प्रणाली घटनांकरीता --start समर्थीत नाही."
219
220 #: ../src/daemon/main.c:676
221 #, c-format
222 msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
223 msgstr ""
224
225 #: ../src/daemon/main.c:683
226 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
227 msgstr "प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, परंतु --disallow-exit निश्चित केले नाही!"
228
229 #: ../src/daemon/main.c:686
230 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
231 msgstr ""
232 "प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, परंतु --disallow-module-loading निश्चित केले नाही!"
233
234 #: ../src/daemon/main.c:689
235 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
236 msgstr "प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, SHM पद्धत जबरनरित्या अकार्यान्वीत करत आहे!"
237
238 #: ../src/daemon/main.c:694
239 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
240 msgstr "प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, रिकामे वेळ जबरनरित्या अकार्यान्वीत करत आहे!"
241
242 #: ../src/daemon/main.c:720
243 msgid "Failed to acquire stdio."
244 msgstr "stdio प्राप्त करण्यास अपयशी."
245
246 #: ../src/daemon/main.c:726
247 #, fuzzy, c-format
248 msgid "pipe() failed: %s"
249 msgstr "पाइप अपयशी: %s"
250
251 #: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
252 #, c-format
253 msgid "fork() failed: %s"
254 msgstr "fork() अपयशी: %s"
255
256 #: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
257 #, c-format
258 msgid "read() failed: %s"
259 msgstr "read() अपयशी: %s"
260
261 #: ../src/daemon/main.c:751
262 msgid "Daemon startup failed."
263 msgstr "डिमन स्टार्टअप अपयशी."
264
265 #: ../src/daemon/main.c:753
266 msgid "Daemon startup successful."
267 msgstr "डिमन स्टार्टअप यशस्वी."
268
269 #: ../src/daemon/main.c:778
270 #, fuzzy, c-format
271 msgid "setsid() failed: %s"
272 msgstr "read() अपयशी: %s"
273
274 #: ../src/daemon/main.c:830
275 #, c-format
276 msgid "This is PulseAudio %s"
277 msgstr "हे PulseAudio %s आहे"
278
279 #: ../src/daemon/main.c:831
280 #, c-format
281 msgid "Compilation host: %s"
282 msgstr "कंपाइलेशन यजमान: %s"
283
284 #: ../src/daemon/main.c:832
285 #, c-format
286 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
287 msgstr "कंपाइलेशन CFLAGS: %s"
288
289 #: ../src/daemon/main.c:835
290 #, c-format
291 msgid "Running on host: %s"
292 msgstr "यजमान वर कार्यरत: %s"
293
294 #: ../src/daemon/main.c:838
295 #, c-format
296 msgid "Found %u CPUs."
297 msgstr "%u CPUs आढळले."
298
299 #: ../src/daemon/main.c:840
300 #, c-format
301 msgid "Page size is %lu bytes"
302 msgstr "पान आकार %lu बाईटस् आहे"
303
304 #: ../src/daemon/main.c:843
305 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
306 msgstr "Valgrind समर्थनशी कंपाईल केले: होय"
307
308 #: ../src/daemon/main.c:845
309 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
310 msgstr "Valgrind समर्थनशी कंपाईल केले: नाही"
311
312 #: ../src/daemon/main.c:848
313 #, c-format
314 msgid "Running in valgrind mode: %s"
315 msgstr "valgrind पद्धतीत कार्यरत: %s"
316
317 #: ../src/daemon/main.c:850
318 #, fuzzy, c-format
319 msgid "Running in VM: %s"
320 msgstr "यजमान वर कार्यरत: %s"
321
322 #: ../src/daemon/main.c:853
323 msgid "Optimized build: yes"
324 msgstr "अनुकूल बिल्ड: होय"
325
326 #: ../src/daemon/main.c:855
327 msgid "Optimized build: no"
328 msgstr "अनुकूल बिल्ड: नाही"
329
330 #: ../src/daemon/main.c:859
331 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
332 msgstr "NDEBUG वर्णीकृत, सर्व asserts अकार्यान्वीत."
333
334 #: ../src/daemon/main.c:861
335 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
336 msgstr "FASTPATH वर्णीकृत, फक्त जलद मार्गीय asserts अकार्यान्वीत केले."
337
338 #: ../src/daemon/main.c:863
339 msgid "All asserts enabled."
340 msgstr "सर्व asserts कार्यान्वीत केले."
341
342 #: ../src/daemon/main.c:867
343 msgid "Failed to get machine ID"
344 msgstr "मशीन ID प्राप्त करण्यास अपयशी"
345
346 #: ../src/daemon/main.c:870
347 #, c-format
348 msgid "Machine ID is %s."
349 msgstr "मशीन ID %s आहे."
350
351 #: ../src/daemon/main.c:874
352 #, c-format
353 msgid "Session ID is %s."
354 msgstr "सत्र ID %s आहे."
355
356 #: ../src/daemon/main.c:880
357 #, c-format
358 msgid "Using runtime directory %s."
359 msgstr "रनटाईम डिरेक्ट्री %s वापरत आहे."
360
361 #: ../src/daemon/main.c:885
362 #, c-format
363 msgid "Using state directory %s."
364 msgstr "स्थिती डिरेक्ट्री %s वापरत आहे."
365
366 #: ../src/daemon/main.c:888
367 #, c-format
368 msgid "Using modules directory %s."
369 msgstr "घटक डिरेक्ट्री %s वापरत आहे."
370
371 #: ../src/daemon/main.c:890
372 #, c-format
373 msgid "Running in system mode: %s"
374 msgstr "प्रणाली पद्धतीत कार्यरत: %s"
375
376 #: ../src/daemon/main.c:893
377 msgid ""
378 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
379 "shouldn't be doing that.\n"
380 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
381 "expected.\n"
382 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
383 "explanation why system mode is usually a bad idea."
384 msgstr ""
385 "ठिक आहे, तुम्ही PA प्रणाली मोडमध्ये चालवत आहात. कृपया लक्षात ठेवा असे करण्यास फारशी "
386 "आवश्यकता नाही.\n"
387 "असे कार्यान्वीत केल्यास, काहिक घटक योग्यप्रकारे कार्य नसेल करत असल्यास त्याला तुम्हीच "
388 "जबाबदार राहणार.\n"
389 "प्रणाली मोड दोकादायक आहे यासाठी कृपया http://pulseaudio.org/wiki/"
390 "WhatIsWrongWithSystemMode वाचा."
391
392 #: ../src/daemon/main.c:910
393 msgid "pa_pid_file_create() failed."
394 msgstr "pa_pid_file_create() अपयशी."
395
396 #: ../src/daemon/main.c:920
397 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
398 msgstr "नवीन उच्च-बिंदूता टाइमर उपलब्ध! Bon appetit!"
399
400 #: ../src/daemon/main.c:922
401 msgid ""
402 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
403 "resolution timers enabled!"
404 msgstr ""
405 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
406 "resolution timers enabled!"
407
408 #: ../src/daemon/main.c:945
409 msgid "pa_core_new() failed."
410 msgstr "pa_core_new() अपयशी."
411
412 #: ../src/daemon/main.c:1008
413 msgid "Failed to initialize daemon."
414 msgstr "डिमन प्रारंभ करण्यास अपयशी."
415
416 #: ../src/daemon/main.c:1013
417 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
418 msgstr "विना विभाग दाखल केल्यास डिमन प्रारंभ झाले, कार्य करण्यास नकार."
419
420 #: ../src/daemon/main.c:1051
421 msgid "Daemon startup complete."
422 msgstr "डिमन स्टार्टअप पूर्ण झाले."
423
424 #: ../src/daemon/main.c:1057
425 msgid "Daemon shutdown initiated."
426 msgstr "डिमन पूर्णपणे बंद करण्यास प्रारंभ केले."
427
428 #: ../src/daemon/main.c:1083
429 msgid "Daemon terminated."
430 msgstr "डिमन नष्ट केले."
431
432 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
433 #, c-format
434 msgid ""
435 "%s [options]\n"
436 "\n"
437 "COMMANDS:\n"
438 "  -h, --help                            Show this help\n"
439 "      --version                         Show version\n"
440 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
441 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
442 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
443 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
444 "segments\n"
445 "      --start                           Start the daemon if it is not "
446 "running\n"
447 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
448 "      --check                           Check for a running daemon (only "
449 "returns exit code)\n"
450 "\n"
451 "OPTIONS:\n"
452 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
453 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
454 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
455 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
456 "                                        (only available as root, when SUID "
457 "or\n"
458 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
459 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
460 "                                        (only available as root, when SUID "
461 "or\n"
462 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
463 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
464 "module\n"
465 "                                        loading/unloading after startup\n"
466 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
467 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
468 "this\n"
469 "                                        time passed\n"
470 "      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
471 "and\n"
472 "                                        this time passed\n"
473 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
474 "and\n"
475 "                                        this time passed\n"
476 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
477 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
478 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
479 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
480 "messages\n"
481 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
482 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
483 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
484 "shared\n"
485 "                                        objects (plugins)\n"
486 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
487 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
488 "                                        possible values)\n"
489 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
490 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
491 "                                        platforms that support it.\n"
492 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
493 "\n"
494 "STARTUP SCRIPT:\n"
495 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
496 "with\n"
497 "                                        the specified argument\n"
498 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
499 "  -C                                    Open a command line on the running "
500 "TTY\n"
501 "                                        after startup\n"
502 "\n"
503 "  -n                                    Don't load default script file\n"
504 msgstr ""
505 "%s [options]\n"
506 "\n"
507 "COMMANDS:\n"
508 "  -h, --help                            Show this help\n"
509 "      --version                         Show version\n"
510 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
511 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
512 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
513 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
514 "segments\n"
515 "      --start                           Start the daemon if it is not "
516 "running\n"
517 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
518 "      --check                           Check for a running daemon (only "
519 "returns exit code)\n"
520 "\n"
521 "OPTIONS:\n"
522 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
523 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
524 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
525 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
526 "                                        (only available as root, when SUID "
527 "or\n"
528 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
529 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
530 "                                        (only available as root, when SUID "
531 "or\n"
532 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
533 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
534 "module\n"
535 "                                        loading/unloading after startup\n"
536 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
537 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
538 "this\n"
539 "                                        time passed\n"
540 "      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
541 "and\n"
542 "                                        this time passed\n"
543 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
544 "and\n"
545 "                                        this time passed\n"
546 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
547 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
548 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
549 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
550 "messages\n"
551 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
552 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
553 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
554 "shared\n"
555 "                                        objects (plugins)\n"
556 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
557 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
558 "                                        possible values)\n"
559 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
560 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
561 "                                        platforms that support it.\n"
562 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
563 "\n"
564 "STARTUP SCRIPT:\n"
565 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
566 "with\n"
567 "                                        the specified argument\n"
568 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
569 "  -C                                    Open a command line on the running "
570 "TTY\n"
571 "                                        after startup\n"
572 "\n"
573 "  -n                                    Don't load default script file\n"
574
575 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
576 msgid "--daemonize expects boolean argument"
577 msgstr "--daemonize यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
578
579 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
580 msgid "--fail expects boolean argument"
581 msgstr "--fail यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
582
583 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
584 msgid ""
585 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
586 "of debug, info, notice, warn, error)."
587 msgstr ""
588 "--log-level यास लॉग स्तरीय बाब अपेक्षीत आहे (एकतर क्षेत्र 0..4 अंतर्गत संख्यायी किंवा "
589 "debug, info, notice, warn, error पैकी एक)."
590
591 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
592 msgid "--high-priority expects boolean argument"
593 msgstr "--high-priority यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
594
595 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
596 msgid "--realtime expects boolean argument"
597 msgstr "--realtime यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
598
599 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
600 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
601 msgstr "--disallow-module-loading यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
602
603 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
604 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
605 msgstr "--disallow-exit यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
606
607 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
608 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
609 msgstr "--use-pid-file यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
610
611 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
612 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
613 msgstr "अवैध लॉग लक्ष्य: 'syslog', 'stderr' किंवा 'auto' पैकी एक वापरा."
614
615 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
616 msgid "--log-time expects boolean argument"
617 msgstr "--log-time यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
618
619 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
620 msgid "--log-meta expects boolean argument"
621 msgstr "--log-meta यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
622
623 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
624 #, c-format
625 msgid "Invalid resample method '%s'."
626 msgstr "अवैध पुन्ह सॅम्पल पद्धत '%s'."
627
628 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
629 msgid "--system expects boolean argument"
630 msgstr "--system यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
631
632 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
633 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
634 msgstr "--no-cpu-limit यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
635
636 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
637 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
638 msgstr "--disable-shm यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
639
640 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
641 #, c-format
642 msgid "Name: %s\n"
643 msgstr "नाव: %s\n"
644
645 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
646 #, c-format
647 msgid "No module information available\n"
648 msgstr "घटक माहिती उपलब्ध नाही\n"
649
650 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
651 #, c-format
652 msgid "Version: %s\n"
653 msgstr "आवृत्ती: %s\n"
654
655 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
656 #, c-format
657 msgid "Description: %s\n"
658 msgstr "वर्णन: %s\n"
659
660 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
661 #, c-format
662 msgid "Author: %s\n"
663 msgstr "लेखक: %s\n"
664
665 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
666 #, c-format
667 msgid "Usage: %s\n"
668 msgstr "वापरणी: %s\n"
669
670 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
671 #, c-format
672 msgid "Load Once: %s\n"
673 msgstr "एकदा दाखल करा: %s\n"
674
675 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
676 #, c-format
677 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
678 msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
679
680 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
681 #, c-format
682 msgid "Path: %s\n"
683 msgstr "मार्ग: %s\n"
684
685 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
686 #, c-format
687 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
688 msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग लक्ष्य '%s'."
689
690 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
691 #, c-format
692 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
693 msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग स्तर '%s'."
694
695 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
696 #, c-format
697 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
698 msgstr "[%s:%u] अवैध पुन्ह सॅम्पल पद्धत '%s'."
699
700 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
701 #, c-format
702 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
703 msgstr "[%s:%u] अवैध rlimit '%s'."
704
705 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
706 #, c-format
707 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
708 msgstr "[%s:%u] rlimit या प्लॅटफॉर्म वर समर्थीत नाही."
709
710 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
711 #, c-format
712 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
713 msgstr "[%s:%u] अवैध सॅम्पल स्वरूप '%s'."
714
715 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
716 #, c-format
717 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
718 msgstr "[%s:%u] अवैध सॅम्पल दर '%s'."
719
720 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
721 #, c-format
722 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
723 msgstr "[%s:%u] अवैध सॅम्पल मार्ग '%s'."
724
725 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
726 #, c-format
727 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
728 msgstr "[%s:%u] अवैध मार्ग मॅप '%s'."
729
730 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
731 #, c-format
732 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
733 msgstr "[%s:%u] अवैध तुकडे '%s' यांची एकूण संख्या."
734
735 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
736 #, c-format
737 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
738 msgstr "[%s:%u] अवैध तुकड्याचे आकार '%s'."
739
740 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
741 #, c-format
742 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
743 msgstr "[%s:%u] अवैध nice स्तर '%s'."
744
745 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
746 #, fuzzy, c-format
747 msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
748 msgstr "[%s:%u] अवैध सॅम्पल दर '%s'."
749
750 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
751 #, c-format
752 msgid "Failed to open configuration file: %s"
753 msgstr "संयोजना फाइल उघडण्यास अपयशी: %s"
754
755 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
756 msgid ""
757 "The specified default channel map has a different number of channels than "
758 "the specified default number of channels."
759 msgstr ""
760 "निश्चित मुलभूत वाहिनी मॅपकडे निश्चित एकूण मुलभूत वाहिनी पेक्षा वेगळे वाहिनी संख्या "
761 "समाविष्टीत आहे."
762
763 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
764 #, c-format
765 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
766 msgstr "### संयोजना फाइल: %s पासून वाचा ###\n"
767
768 #: ../src/daemon/caps.c:62
769 msgid "Cleaning up privileges."
770 msgstr "परवानगी वगळत आहे."
771
772 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
773 msgid "PulseAudio Sound System"
774 msgstr "PulseAudio आवाज प्रणाली"
775
776 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
777 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
778 msgstr "PulseAudio आवाज प्रणाली सुरू करा"
779
780 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
781 msgid "Mono"
782 msgstr "मोनो"
783
784 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
785 msgid "Front Center"
786 msgstr "समोर मध्यभागी"
787
788 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
789 msgid "Front Left"
790 msgstr "समोर डावीकडे"
791
792 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
793 msgid "Front Right"
794 msgstr "समोर उजवीकडे"
795
796 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
797 msgid "Rear Center"
798 msgstr "पाठीमागे भध्यभागी"
799
800 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
801 msgid "Rear Left"
802 msgstr "पाठीमागे डावीकडे"
803
804 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
805 msgid "Rear Right"
806 msgstr "पाठीमागे उजवीकडे"
807
808 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
809 msgid "Subwoofer"
810 msgstr ""
811
812 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
813 msgid "Front Left-of-center"
814 msgstr "समोर डावी-कडील-मध्यभागी"
815
816 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
817 msgid "Front Right-of-center"
818 msgstr "समोर उजवी-कडील-मध्यभागी"
819
820 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
821 msgid "Side Left"
822 msgstr "डावी बाजू"
823
824 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
825 msgid "Side Right"
826 msgstr "उजवी बाजू"
827
828 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
829 msgid "Auxiliary 0"
830 msgstr "ऑक्जीलरी 0"
831
832 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
833 msgid "Auxiliary 1"
834 msgstr "ऑक्जीलरी 1"
835
836 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
837 msgid "Auxiliary 2"
838 msgstr "ऑक्जीलरी 2"
839
840 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
841 msgid "Auxiliary 3"
842 msgstr "ऑक्जीलरी 3"
843
844 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
845 msgid "Auxiliary 4"
846 msgstr "ऑक्जीलरी 4"
847
848 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
849 msgid "Auxiliary 5"
850 msgstr "ऑक्जीलरी 5"
851
852 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
853 msgid "Auxiliary 6"
854 msgstr "ऑक्जीलरी 6"
855
856 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
857 msgid "Auxiliary 7"
858 msgstr "ऑक्जीलरी 7"
859
860 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
861 msgid "Auxiliary 8"
862 msgstr "ऑक्जीलरी 8"
863
864 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
865 msgid "Auxiliary 9"
866 msgstr "ऑक्जीलरी 9"
867
868 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
869 msgid "Auxiliary 10"
870 msgstr "ऑक्जीलरी 10"
871
872 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
873 msgid "Auxiliary 11"
874 msgstr "ऑक्जीलरी 11"
875
876 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
877 msgid "Auxiliary 12"
878 msgstr "ऑक्जीलरी 12"
879
880 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
881 msgid "Auxiliary 13"
882 msgstr "ऑक्जीलरी 13"
883
884 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
885 msgid "Auxiliary 14"
886 msgstr "ऑक्जीलरी 14"
887
888 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
889 msgid "Auxiliary 15"
890 msgstr "ऑक्जीलरी 15"
891
892 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
893 msgid "Auxiliary 16"
894 msgstr "ऑक्जीलरी 16"
895
896 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
897 msgid "Auxiliary 17"
898 msgstr "ऑक्जीलरी 17"
899
900 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
901 msgid "Auxiliary 18"
902 msgstr "ऑक्जीलरी 18"
903
904 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
905 msgid "Auxiliary 19"
906 msgstr "ऑक्जीलरी 19"
907
908 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
909 msgid "Auxiliary 20"
910 msgstr "ऑक्जीलरी 20"
911
912 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
913 msgid "Auxiliary 21"
914 msgstr "ऑक्जीलरी 21"
915
916 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
917 msgid "Auxiliary 22"
918 msgstr "ऑक्जीलरी 22"
919
920 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
921 msgid "Auxiliary 23"
922 msgstr "ऑक्जीलरी 23"
923
924 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
925 msgid "Auxiliary 24"
926 msgstr "ऑक्जीलरी 24"
927
928 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
929 msgid "Auxiliary 25"
930 msgstr "ऑक्जीलरी 25"
931
932 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
933 msgid "Auxiliary 26"
934 msgstr "ऑक्जीलरी 26"
935
936 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
937 msgid "Auxiliary 27"
938 msgstr "ऑक्जीलरी 27"
939
940 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
941 msgid "Auxiliary 28"
942 msgstr "ऑक्जीलरी 28"
943
944 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
945 msgid "Auxiliary 29"
946 msgstr "ऑक्जीलरी 29"
947
948 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
949 msgid "Auxiliary 30"
950 msgstr "ऑक्जीलरी 30"
951
952 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
953 msgid "Auxiliary 31"
954 msgstr "ऑक्जीलरी 31"
955
956 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
957 msgid "Top Center"
958 msgstr "वरील मध्य"
959
960 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
961 msgid "Top Front Center"
962 msgstr "वरील समोरचे मध्य"
963
964 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
965 msgid "Top Front Left"
966 msgstr "वरील समोरचे डावे"
967
968 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
969 msgid "Top Front Right"
970 msgstr "वरील समोरचे उजवे"
971
972 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
973 msgid "Top Rear Center"
974 msgstr "वरील पाठीमागचे मध्य"
975
976 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
977 msgid "Top Rear Left"
978 msgstr "वरील पाठीमागचे डावे"
979
980 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
981 msgid "Top Rear Right"
982 msgstr "वरील पाठीमागचे उजवे"
983
984 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
985 #: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
986 #: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
987 msgid "(invalid)"
988 msgstr "(अवैध)"
989
990 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
991 msgid "Stereo"
992 msgstr "स्टिरीओ"
993
994 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
995 msgid "Surround 4.0"
996 msgstr "सराऊन्ड 4.0"
997
998 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
999 msgid "Surround 4.1"
1000 msgstr "सराऊन्ड 4.1"
1001
1002 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
1003 msgid "Surround 5.0"
1004 msgstr "सराऊन्ड 5.0"
1005
1006 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
1007 msgid "Surround 5.1"
1008 msgstr "सराऊन्ड 5.1"
1009
1010 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
1011 msgid "Surround 7.1"
1012 msgstr "सराऊन्ड 7.1"
1013
1014 #: ../src/pulse/error.c:43
1015 msgid "OK"
1016 msgstr "ठिक"
1017
1018 #: ../src/pulse/error.c:44
1019 msgid "Access denied"
1020 msgstr "प्रवेश नकारले"
1021
1022 #: ../src/pulse/error.c:45
1023 msgid "Unknown command"
1024 msgstr "अपरिचीत आदेश"
1025
1026 #: ../src/pulse/error.c:46
1027 msgid "Invalid argument"
1028 msgstr "अवैध बाब"
1029
1030 #: ../src/pulse/error.c:47
1031 msgid "Entity exists"
1032 msgstr "घटक अस्तित्वात आहे"
1033
1034 #: ../src/pulse/error.c:48
1035 msgid "No such entity"
1036 msgstr "घटक आढळले नाही"
1037
1038 #: ../src/pulse/error.c:49
1039 msgid "Connection refused"
1040 msgstr "जुळवणी नकारली"
1041
1042 #: ../src/pulse/error.c:50
1043 msgid "Protocol error"
1044 msgstr "प्रोटोकॉल त्रुटी"
1045
1046 #: ../src/pulse/error.c:51
1047 msgid "Timeout"
1048 msgstr "वेळसमाप्ती"
1049
1050 #: ../src/pulse/error.c:52
1051 msgid "No authorization key"
1052 msgstr "ओळख पटवण्याकरीता कि आढळली नाही"
1053
1054 #: ../src/pulse/error.c:53
1055 msgid "Internal error"
1056 msgstr "आंतरीक त्रुटी"
1057
1058 #: ../src/pulse/error.c:54
1059 msgid "Connection terminated"
1060 msgstr "वेळसमाप्ती नष्ट झाली"
1061
1062 #: ../src/pulse/error.c:55
1063 msgid "Entity killed"
1064 msgstr "घटक नष्ट झाले"
1065
1066 #: ../src/pulse/error.c:56
1067 msgid "Invalid server"
1068 msgstr "अवैध सर्वर"
1069
1070 #: ../src/pulse/error.c:57
1071 msgid "Module initialization failed"
1072 msgstr "घटक प्रारंभ अपयशी"
1073
1074 #: ../src/pulse/error.c:58
1075 msgid "Bad state"
1076 msgstr "अयोग्य स्तर"
1077
1078 #: ../src/pulse/error.c:59
1079 msgid "No data"
1080 msgstr "डेटा आढळला नाही"
1081
1082 #: ../src/pulse/error.c:60
1083 msgid "Incompatible protocol version"
1084 msgstr "असहत्व प्रोटोकॉल आवृत्ती"
1085
1086 #: ../src/pulse/error.c:61
1087 msgid "Too large"
1088 msgstr "खूप मोठे"
1089
1090 #: ../src/pulse/error.c:62
1091 msgid "Not supported"
1092 msgstr "समर्थीत नाही"
1093
1094 #: ../src/pulse/error.c:63
1095 msgid "Unknown error code"
1096 msgstr "अपरिचीत त्रुटी कोड"
1097
1098 #: ../src/pulse/error.c:64
1099 msgid "No such extension"
1100 msgstr "यानुरूप वाढ आढळली नाही"
1101
1102 #: ../src/pulse/error.c:65
1103 msgid "Obsolete functionality"
1104 msgstr "जुणी कार्यपद्धत"
1105
1106 #: ../src/pulse/error.c:66
1107 msgid "Missing implementation"
1108 msgstr "लागू केले आहे असे आढळले नाही"
1109
1110 #: ../src/pulse/error.c:67
1111 msgid "Client forked"
1112 msgstr "क्लाऐंट विभाजीत केले"
1113
1114 #: ../src/pulse/error.c:68
1115 msgid "Input/Output error"
1116 msgstr "इंपुट/आऊटपुट त्रुटी"
1117
1118 #: ../src/pulse/error.c:69
1119 msgid "Device or resource busy"
1120 msgstr "उपकरन किंव स्रोत व्यस्थ"
1121
1122 #: ../src/pulse/sample.c:172
1123 #, c-format
1124 msgid "%s %uch %uHz"
1125 msgstr "%s %uch %uHz"
1126
1127 #: ../src/pulse/sample.c:184
1128 #, c-format
1129 msgid "%0.1f GiB"
1130 msgstr "%0.1f GiB"
1131
1132 #: ../src/pulse/sample.c:186
1133 #, c-format
1134 msgid "%0.1f MiB"
1135 msgstr "%0.1f MiB"
1136
1137 #: ../src/pulse/sample.c:188
1138 #, c-format
1139 msgid "%0.1f KiB"
1140 msgstr "%0.1f KiB"
1141
1142 #: ../src/pulse/sample.c:190
1143 #, c-format
1144 msgid "%u B"
1145 msgstr "%u B"
1146
1147 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1148 msgid "XOpenDisplay() failed"
1149 msgstr "XOpenDisplay() अपयशी"
1150
1151 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1152 msgid "Failed to parse cookie data"
1153 msgstr "कुकी डेटा वाचण्यास अपयशी"
1154
1155 #: ../src/pulse/client-conf.c:118
1156 #, c-format
1157 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1158 msgstr "संयोजना फाइल '%s' उघडण्यास अपयशी: %s"
1159
1160 #: ../src/pulse/context.c:539
1161 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1162 msgstr "कुकी दाखल केले नाही. जुळवणीचा प्रयत्न करत आहे."
1163
1164 #: ../src/pulse/context.c:682
1165 #, c-format
1166 msgid "fork(): %s"
1167 msgstr "fork(): %s"
1168
1169 #: ../src/pulse/context.c:737
1170 #, c-format
1171 msgid "waitpid(): %s"
1172 msgstr "waitpid(): %s"
1173
1174 #: ../src/pulse/context.c:1434
1175 #, c-format
1176 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1177 msgstr "अपरिचीत वाढ '%s' करीता संदेश प्राप्त झाले"
1178
1179 #: ../src/utils/pacat.c:110
1180 #, c-format
1181 msgid "Failed to drain stream: %s"
1182 msgstr "स्ट्रीम रिकामे करण्यास अपयशी: %s"
1183
1184 #: ../src/utils/pacat.c:115
1185 msgid "Playback stream drained."
1186 msgstr "प्लेबॅक स्ट्रीम रिकामे झाले."
1187
1188 #: ../src/utils/pacat.c:125
1189 msgid "Draining connection to server."
1190 msgstr "सर्व्हर करीता जुळवणी ड्रेन केली."
1191
1192 #: ../src/utils/pacat.c:138
1193 #, c-format
1194 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1195 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1196
1197 #: ../src/utils/pacat.c:161
1198 #, c-format
1199 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1200 msgstr "pa_stream_write() अपयशी: %s"
1201
1202 #: ../src/utils/pacat.c:202
1203 #, c-format
1204 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1205 msgstr "pa_stream_begin_write() अपयशी: %s"
1206
1207 #: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
1208 #, c-format
1209 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1210 msgstr "pa_stream_peek() अपयशी: %s"
1211
1212 #: ../src/utils/pacat.c:322
1213 msgid "Stream successfully created."
1214 msgstr "स्ट्रीम यशस्वीरित्या निर्माण केले."
1215
1216 #: ../src/utils/pacat.c:325
1217 #, c-format
1218 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1219 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() अपयशी: %s"
1220
1221 #: ../src/utils/pacat.c:329
1222 #, c-format
1223 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1224 msgstr "बफर मेट्रीक्स्: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1225
1226 #: ../src/utils/pacat.c:332
1227 #, c-format
1228 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1229 msgstr "बफर मेट्रीक्स्: maxlength=%u, fragsize=%u"
1230
1231 #: ../src/utils/pacat.c:336
1232 #, c-format
1233 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1234 msgstr "उदाहरणार्थ spec '%s', वाहिनी नकाशा '%s' वापरत आहे."
1235
1236 #: ../src/utils/pacat.c:340
1237 #, c-format
1238 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1239 msgstr "साधन %s शी जुळले (%u, %s सस्पेंड केले)."
1240
1241 #: ../src/utils/pacat.c:350
1242 #, c-format
1243 msgid "Stream error: %s"
1244 msgstr "स्ट्रीम त्रुटी: %s"
1245
1246 #: ../src/utils/pacat.c:360
1247 #, c-format
1248 msgid "Stream device suspended.%s"
1249 msgstr "स्ट्रीम साधन सस्पेंड केले.%s"
1250
1251 #: ../src/utils/pacat.c:362
1252 #, c-format
1253 msgid "Stream device resumed.%s"
1254 msgstr "स्ट्रीम साधन पुनः सुरू केले.%s"
1255
1256 #: ../src/utils/pacat.c:370
1257 #, c-format
1258 msgid "Stream underrun.%s"
1259 msgstr "स्ट्रीम underrun.%s"
1260
1261 #: ../src/utils/pacat.c:377
1262 #, c-format
1263 msgid "Stream overrun.%s"
1264 msgstr "स्ट्रीम overrun.%s"
1265
1266 #: ../src/utils/pacat.c:384
1267 #, c-format
1268 msgid "Stream started.%s"
1269 msgstr "स्ट्रीम started.%s"
1270
1271 #: ../src/utils/pacat.c:391
1272 #, c-format
1273 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1274 msgstr "स्ट्रीम साधन %s कडे स्थानांतरीत केले (%u, %ssuspended).%s"
1275
1276 #: ../src/utils/pacat.c:391
1277 msgid "not "
1278 msgstr "नाही "
1279
1280 #: ../src/utils/pacat.c:398
1281 #, c-format
1282 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1283 msgstr "स्ट्रीम बफर गुणधर्म बदलले.%s"
1284
1285 #: ../src/utils/pacat.c:430
1286 #, c-format
1287 msgid "Connection established.%s"
1288 msgstr "जुळवणी स्थापीत केली.%s"
1289
1290 #: ../src/utils/pacat.c:433
1291 #, c-format
1292 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1293 msgstr "pa_stream_new() अपयशी: %s"
1294
1295 #: ../src/utils/pacat.c:471
1296 #, c-format
1297 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1298 msgstr "pa_stream_connect_playback() अपयशी: %s"
1299
1300 #: ../src/utils/pacat.c:477
1301 #, c-format
1302 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1303 msgstr "pa_stream_connect_record() अपयशी: %s"
1304
1305 #: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
1306 #, c-format
1307 msgid "Connection failure: %s"
1308 msgstr "जुळवणी अपयशी: %s"
1309
1310 #: ../src/utils/pacat.c:524
1311 msgid "Got EOF."
1312 msgstr "EOF प्राप्त झाले."
1313
1314 #: ../src/utils/pacat.c:561
1315 #, c-format
1316 msgid "write() failed: %s"
1317 msgstr "write() अपयशी: %s"
1318
1319 #: ../src/utils/pacat.c:582
1320 msgid "Got signal, exiting."
1321 msgstr "संकेत प्राप्त झाले, बाहेर पडत आहे."
1322
1323 #: ../src/utils/pacat.c:596
1324 #, c-format
1325 msgid "Failed to get latency: %s"
1326 msgstr "विलंब प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
1327
1328 #: ../src/utils/pacat.c:601
1329 #, c-format
1330 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1331 msgstr "वेळ: %0.3f sec; विलंब: %0.0f usec."
1332
1333 #: ../src/utils/pacat.c:620
1334 #, c-format
1335 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1336 msgstr "pa_stream_update_timing_info() अपयशी: %s"
1337
1338 #: ../src/utils/pacat.c:630
1339 #, fuzzy, c-format
1340 msgid ""
1341 "%s [options]\n"
1342 "\n"
1343 "  -h, --help                            Show this help\n"
1344 "      --version                         Show version\n"
1345 "\n"
1346 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1347 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1348 "\n"
1349 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1350 "\n"
1351 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1352 "to\n"
1353 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1354 "connect to\n"
1355 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1356 "server\n"
1357 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1358 "server\n"
1359 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1360 "in range 0...65536\n"
1361 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1362 "44100)\n"
1363 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1364 "s16be, u8, float32le,\n"
1365 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1366 "s24le, s24be,\n"
1367 "                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
1368 "s16ne)\n"
1369 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1370 "2 for stereo\n"
1371 "                                        (defaults to 2)\n"
1372 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1373 "default\n"
1374 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1375 "the stream is\n"
1376 "                                        being connected to.\n"
1377 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1378 "the stream is\n"
1379 "                                        being connected to.\n"
1380 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1381 "channel map\n"
1382 "                                        from the sink the stream is being "
1383 "connected to.\n"
1384 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1385 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1386 "name.\n"
1387 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1388 "bytes.\n"
1389 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1390 "per request in bytes.\n"
1391 "      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
1392 "msec.\n"
1393 "      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
1394 "per request in msec.\n"
1395 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1396 "specified value.\n"
1397 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1398 "      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
1399 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1400 msgstr ""
1401 "%s [options]\n"
1402 "\n"
1403 "  -h, --help                            Show this help\n"
1404 "      --version                         Show version\n"
1405 "\n"
1406 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1407 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1408 "\n"
1409 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1410 "\n"
1411 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1412 "to\n"
1413 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1414 "connect to\n"
1415 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1416 "server\n"
1417 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1418 "server\n"
1419 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1420 "in range 0...65536\n"
1421 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1422 "44100)\n"
1423 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1424 "s16be, u8, float32le,\n"
1425 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1426 "s24le, s24be,\n"
1427 "                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
1428 "s16ne)\n"
1429 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1430 "2 for stereo\n"
1431 "                                        (defaults to 2)\n"
1432 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1433 "default\n"
1434 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1435 "the stream is\n"
1436 "                                        being connected to.\n"
1437 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1438 "the stream is\n"
1439 "                                        being connected to.\n"
1440 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1441 "channel map\n"
1442 "                                        from the sink the stream is being "
1443 "connected to.\n"
1444 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1445 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1446 "name.\n"
1447 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1448 "bytes.\n"
1449 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1450 "per request in bytes.\n"
1451 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1452 "specified value.\n"
1453 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1454 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
1455 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1456
1457 #: ../src/utils/pacat.c:758
1458 #, c-format
1459 msgid ""
1460 "pacat %s\n"
1461 "Compiled with libpulse %s\n"
1462 "Linked with libpulse %s\n"
1463 msgstr ""
1464 "pacat %s\n"
1465 "libpulse %s शी कंपाई केले\n"
1466 "libpulse %s शी लिंक केले\n"
1467
1468 #: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
1469 #, c-format
1470 msgid "Invalid client name '%s'"
1471 msgstr "अवैध क्लाएंटचे नाव '%s'"
1472
1473 #: ../src/utils/pacat.c:806
1474 #, c-format
1475 msgid "Invalid stream name '%s'"
1476 msgstr "अवैध स्ट्रीमचे नाव '%s'"
1477
1478 #: ../src/utils/pacat.c:843
1479 #, c-format
1480 msgid "Invalid channel map '%s'"
1481 msgstr "अवैध वाहिनी नकाशा '%s'"
1482
1483 #: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
1484 #, c-format
1485 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1486 msgstr "अवैध विलंब संयोजना '%s'"
1487
1488 #: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
1489 #, c-format
1490 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1491 msgstr "अवैध कार्य वेळ संयोजना '%s'"
1492
1493 #: ../src/utils/pacat.c:905
1494 #, c-format
1495 msgid "Invalid property '%s'"
1496 msgstr "अवैध गुणधर्म '%s'"
1497
1498 #: ../src/utils/pacat.c:922
1499 #, c-format
1500 msgid "Unknown file format %s."
1501 msgstr "अपरिचीत फाइल रूपण %s."
1502
1503 #: ../src/utils/pacat.c:941
1504 msgid "Invalid sample specification"
1505 msgstr "अवैध सॅम्पल संयोजना"
1506
1507 #: ../src/utils/pacat.c:951
1508 #, c-format
1509 msgid "open(): %s"
1510 msgstr "open(): %s"
1511
1512 #: ../src/utils/pacat.c:956
1513 #, c-format
1514 msgid "dup2(): %s"
1515 msgstr "dup2(): %s"
1516
1517 #: ../src/utils/pacat.c:963
1518 msgid "Too many arguments."
1519 msgstr "खूप जास्त बाब."
1520
1521 #: ../src/utils/pacat.c:974
1522 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1523 msgstr "फाइलसाठी सॅम्पल माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी."
1524
1525 #: ../src/utils/pacat.c:994
1526 msgid "Failed to open audio file."
1527 msgstr "आवाज फाइल उघडण्यास अपयशी."
1528
1529 #: ../src/utils/pacat.c:1000
1530 msgid ""
1531 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1532 "specification from file."
1533 msgstr "सावधानता: निर्देशीत चाचणी संयोजना फाइलमधील संयोजनाशी खोडून पुनः लिहीली जाईल."
1534
1535 #: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
1536 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1537 msgstr "फाइलपासून चाचणी संयोजना माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी."
1538
1539 #: ../src/utils/pacat.c:1012
1540 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1541 msgstr "सावधानता: फाइलपासून वाहिनी नकाशा ओळखण्यास अपयशी."
1542
1543 #: ../src/utils/pacat.c:1023
1544 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1545 msgstr "वाहिनी नकाशा चाचणी संयोजनाशी जुळत नाही"
1546
1547 #: ../src/utils/pacat.c:1034
1548 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1549 msgstr "सावधानता: वाहिनी नकाशा फाइलमध्ये लिहण्यास अपयशी."
1550
1551 #: ../src/utils/pacat.c:1049
1552 #, c-format
1553 msgid ""
1554 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1555 msgstr "%s स्ट्रीम चाचणी संयोजना '%s' व वाहिनी नकाशा '%s' सह उघडत आहे."
1556
1557 #: ../src/utils/pacat.c:1050
1558 msgid "recording"
1559 msgstr "रेकॉर्डींग"
1560
1561 #: ../src/utils/pacat.c:1050
1562 msgid "playback"
1563 msgstr "प्लेबॅक"
1564
1565 #: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
1566 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1567 msgstr "pa_mainloop_new() अपयशी."
1568
1569 #: ../src/utils/pacat.c:1095
1570 msgid "io_new() failed."
1571 msgstr "io_new() अपयशी."
1572
1573 #: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
1574 msgid "pa_context_new() failed."
1575 msgstr "pa_context_new() अपयशी."
1576
1577 #: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
1578 #, c-format
1579 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1580 msgstr "pa_context_connect() अपयशी: %s"
1581
1582 #: ../src/utils/pacat.c:1116
1583 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1584 msgstr "pa_context_rrttime_new() अपयशी."
1585
1586 #: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
1587 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1588 msgstr "pa_mainloop_run() अपयशी."
1589
1590 #: ../src/utils/pasuspender.c:79
1591 #, c-format
1592 msgid "fork(): %s\n"
1593 msgstr "fork(): %s\n"
1594
1595 #: ../src/utils/pasuspender.c:90
1596 #, c-format
1597 msgid "execvp(): %s\n"
1598 msgstr "execvp(): %s\n"
1599
1600 #: ../src/utils/pasuspender.c:107
1601 #, c-format
1602 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1603 msgstr "सस्पेंड करण्यास अपयशी: %s\n"
1604
1605 #: ../src/utils/pasuspender.c:122
1606 #, c-format
1607 msgid "Failure to resume: %s\n"
1608 msgstr "पुन्हा चालू करण्यास अपयशी: %s\n"
1609
1610 #: ../src/utils/pasuspender.c:145
1611 #, c-format
1612 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1613 msgstr "सावधानता: आवाज सर्वर स्थानीय नाही, सस्पेंड करत नाही.\n"
1614
1615 #: ../src/utils/pasuspender.c:157
1616 #, c-format
1617 msgid "Connection failure: %s\n"
1618 msgstr "जुळवणी अपयशी: %s\n"
1619
1620 #: ../src/utils/pasuspender.c:174
1621 #, c-format
1622 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1623 msgstr "SIGINT प्राप्त झाले, बाहेर पडत आहे.\n"
1624
1625 #: ../src/utils/pasuspender.c:192
1626 #, c-format
1627 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1628 msgstr "सावधानता: उप कार्य संकेत %u द्वारे नष्ट करण्यात आले\n"
1629
1630 #: ../src/utils/pasuspender.c:210
1631 #, c-format
1632 msgid ""
1633 "%s [options] ... \n"
1634 "\n"
1635 "  -h, --help                            Show this help\n"
1636 "      --version                         Show version\n"
1637 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1638 "to\n"
1639 "\n"
1640 msgstr ""
1641 "%s [options] ... \n"
1642 "\n"
1643 "  -h, --help                            Show this help\n"
1644 "      --version                         Show version\n"
1645 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1646 "to\n"
1647 "\n"
1648
1649 #: ../src/utils/pasuspender.c:246
1650 #, c-format
1651 msgid ""
1652 "pasuspender %s\n"
1653 "Compiled with libpulse %s\n"
1654 "Linked with libpulse %s\n"
1655 msgstr ""
1656 "pasuspender %s\n"
1657 "libpulse %s शी कंपाई केले\n"
1658 "libpulse %s शी लिंक केले\n"
1659
1660 #: ../src/utils/pasuspender.c:275
1661 #, c-format
1662 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1663 msgstr "pa_mainloop_new() अपयशी.\n"
1664
1665 #: ../src/utils/pasuspender.c:288
1666 #, c-format
1667 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1668 msgstr "pa_context_new() अपयशी.\n"
1669
1670 #: ../src/utils/pasuspender.c:296
1671 #, c-format
1672 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1673 msgstr "pa_mainloop_run() अपयशी.\n"
1674
1675 #: ../src/utils/pactl.c:134
1676 #, c-format
1677 msgid "Failed to get statistics: %s"
1678 msgstr "आकडेवारी प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
1679
1680 #: ../src/utils/pactl.c:140
1681 #, c-format
1682 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1683 msgstr "वर्तमानक्षणी वापरणीत आहे: %2$s बाईटस् समाविष्टीत एकूण %1$u ब्लॉक्स् .\n"
1684
1685 #: ../src/utils/pactl.c:143
1686 #, c-format
1687 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1688 msgstr "संपूर्ण कार्यकाळवेळी लागू केले: %2$s बाईटस् समाविष्टीत एकूण %1$u ब्लॉक्स् .\n"
1689
1690 #: ../src/utils/pactl.c:146
1691 #, c-format
1692 msgid "Sample cache size: %s\n"
1693 msgstr "सॅपल कॅशे आकार: %s\n"
1694
1695 #: ../src/utils/pactl.c:155
1696 #, c-format
1697 msgid "Failed to get server information: %s"
1698 msgstr "सर्वर माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
1699
1700 #: ../src/utils/pactl.c:160
1701 #, c-format
1702 msgid ""
1703 "Server String: %s\n"
1704 "Library Protocol Version: %u\n"
1705 "Server Protocol Version: %u\n"
1706 "Is Local: %s\n"
1707 "Client Index: %u\n"
1708 "Tile Size: %zu\n"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: ../src/utils/pactl.c:176
1712 #, fuzzy, c-format
1713 msgid ""
1714 "User Name: %s\n"
1715 "Host Name: %s\n"
1716 "Server Name: %s\n"
1717 "Server Version: %s\n"
1718 "Default Sample Specification: %s\n"
1719 "Default Channel Map: %s\n"
1720 "Default Sink: %s\n"
1721 "Default Source: %s\n"
1722 "Cookie: %04x:%04x\n"
1723 msgstr ""
1724 "वापरकर्ता नाव: %s\n"
1725 "आयोजक नाव: %s\n"
1726 "सर्वर नाव: %s\n"
1727 "सर्वर आवृत्ती: %s\n"
1728 "मुलभूत सॅम्पल संयोनजा: %s\n"
1729 "मुलभूत वाहिनी नकाशा: %s\n"
1730 "मुलभूत सींक: %s\n"
1731 "मुलभूत स्रोत: %s\n"
1732 "कुकीज: %08x\n"
1733
1734 #: ../src/utils/pactl.c:218
1735 #, c-format
1736 msgid "Failed to get sink information: %s"
1737 msgstr "sink माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
1738
1739 #: ../src/utils/pactl.c:234
1740 #, c-format
1741 msgid ""
1742 "Sink #%u\n"
1743 "\tState: %s\n"
1744 "\tName: %s\n"
1745 "\tDescription: %s\n"
1746 "\tDriver: %s\n"
1747 "\tSample Specification: %s\n"
1748 "\tChannel Map: %s\n"
1749 "\tOwner Module: %u\n"
1750 "\tMute: %s\n"
1751 "\tVolume: %s%s%s\n"
1752 "\t        balance %0.2f\n"
1753 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1754 "\tMonitor Source: %s\n"
1755 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1756 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1757 "\tProperties:\n"
1758 "\t\t%s\n"
1759 msgstr ""
1760 "Sink #%u\n"
1761 "\tState: %s\n"
1762 "\tName: %s\n"
1763 "\tDescription: %s\n"
1764 "\tDriver: %s\n"
1765 "\tSample Specification: %s\n"
1766 "\tChannel Map: %s\n"
1767 "\tOwner Module: %u\n"
1768 "\tMute: %s\n"
1769 "\tVolume: %s%s%s\n"
1770 "\t        balance %0.2f\n"
1771 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1772 "\tMonitor Source: %s\n"
1773 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1774 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1775 "\tProperties:\n"
1776 "\t\t%s\n"
1777
1778 #: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
1779 #, c-format
1780 msgid "\tPorts:\n"
1781 msgstr "\tपोर्टस्:\n"
1782
1783 #: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
1784 #, c-format
1785 msgid "\tActive Port: %s\n"
1786 msgstr "\tसक्रीय पोर्ट: %s\n"
1787
1788 #: ../src/utils/pactl.c:310
1789 #, c-format
1790 msgid "Failed to get source information: %s"
1791 msgstr "स्रोत माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
1792
1793 #: ../src/utils/pactl.c:326
1794 #, c-format
1795 msgid ""
1796 "Source #%u\n"
1797 "\tState: %s\n"
1798 "\tName: %s\n"
1799 "\tDescription: %s\n"
1800 "\tDriver: %s\n"
1801 "\tSample Specification: %s\n"
1802 "\tChannel Map: %s\n"
1803 "\tOwner Module: %u\n"
1804 "\tMute: %s\n"
1805 "\tVolume: %s%s%s\n"
1806 "\t        balance %0.2f\n"
1807 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1808 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1809 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1810 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1811 "\tProperties:\n"
1812 "\t\t%s\n"
1813 msgstr ""
1814 "Source #%u\n"
1815 "\tState: %s\n"
1816 "\tName: %s\n"
1817 "\tDescription: %s\n"
1818 "\tDriver: %s\n"
1819 "\tSample Specification: %s\n"
1820 "\tChannel Map: %s\n"
1821 "\tOwner Module: %u\n"
1822 "\tMute: %s\n"
1823 "\tVolume: %s%s%s\n"
1824 "\t        balance %0.2f\n"
1825 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1826 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1827 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1828 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1829 "\tProperties:\n"
1830 "\t\t%s\n"
1831
1832 #: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
1833 #: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
1834 #: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
1835 #: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
1836 #: ../src/utils/pactl.c:658
1837 msgid "n/a"
1838 msgstr "n/a"
1839
1840 #: ../src/utils/pactl.c:388
1841 #, c-format
1842 msgid "Failed to get module information: %s"
1843 msgstr "विभाग माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
1844
1845 #: ../src/utils/pactl.c:406
1846 #, c-format
1847 msgid ""
1848 "Module #%u\n"
1849 "\tName: %s\n"
1850 "\tArgument: %s\n"
1851 "\tUsage counter: %s\n"
1852 "\tProperties:\n"
1853 "\t\t%s\n"
1854 msgstr ""
1855 "Module #%u\n"
1856 "\tName: %s\n"
1857 "\tArgument: %s\n"
1858 "\tUsage counter: %s\n"
1859 "\tProperties:\n"
1860 "\t\t%s\n"
1861
1862 #: ../src/utils/pactl.c:425
1863 #, c-format
1864 msgid "Failed to get client information: %s"
1865 msgstr "क्लाऐंट माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
1866
1867 #: ../src/utils/pactl.c:443
1868 #, c-format
1869 msgid ""
1870 "Client #%u\n"
1871 "\tDriver: %s\n"
1872 "\tOwner Module: %s\n"
1873 "\tProperties:\n"
1874 "\t\t%s\n"
1875 msgstr ""
1876 "Client #%u\n"
1877 "\tDriver: %s\n"
1878 "\tOwner Module: %s\n"
1879 "\tProperties:\n"
1880 "\t\t%s\n"
1881
1882 #: ../src/utils/pactl.c:460
1883 #, c-format
1884 msgid "Failed to get card information: %s"
1885 msgstr "कार्ड माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
1886
1887 #: ../src/utils/pactl.c:478
1888 #, c-format
1889 msgid ""
1890 "Card #%u\n"
1891 "\tName: %s\n"
1892 "\tDriver: %s\n"
1893 "\tOwner Module: %s\n"
1894 "\tProperties:\n"
1895 "\t\t%s\n"
1896 msgstr ""
1897 "Card #%u\n"
1898 "\tName: %s\n"
1899 "\tDriver: %s\n"
1900 "\tOwner Module: %s\n"
1901 "\tProperties:\n"
1902 "\t\t%s\n"
1903
1904 #: ../src/utils/pactl.c:492
1905 #, c-format
1906 msgid "\tProfiles:\n"
1907 msgstr "\tसंक्षिप्त माहिती:\n"
1908
1909 #: ../src/utils/pactl.c:498
1910 #, c-format
1911 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1912 msgstr "\tसक्रीय संक्षिप्त माहिती: %s\n"
1913
1914 #: ../src/utils/pactl.c:509
1915 #, c-format
1916 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1917 msgstr "सींक इंपुट माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
1918
1919 #: ../src/utils/pactl.c:528
1920 #, c-format
1921 msgid ""
1922 "Sink Input #%u\n"
1923 "\tDriver: %s\n"
1924 "\tOwner Module: %s\n"
1925 "\tClient: %s\n"
1926 "\tSink: %u\n"
1927 "\tSample Specification: %s\n"
1928 "\tChannel Map: %s\n"
1929 "\tMute: %s\n"
1930 "\tVolume: %s\n"
1931 "\t        %s\n"
1932 "\t        balance %0.2f\n"
1933 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1934 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1935 "\tResample method: %s\n"
1936 "\tProperties:\n"
1937 "\t\t%s\n"
1938 msgstr ""
1939 "Sink Input #%u\n"
1940 "\tDriver: %s\n"
1941 "\tOwner Module: %s\n"
1942 "\tClient: %s\n"
1943 "\tSink: %u\n"
1944 "\tSample Specification: %s\n"
1945 "\tChannel Map: %s\n"
1946 "\tMute: %s\n"
1947 "\tVolume: %s\n"
1948 "\t        %s\n"
1949 "\t        balance %0.2f\n"
1950 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1951 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1952 "\tResample method: %s\n"
1953 "\tProperties:\n"
1954 "\t\t%s\n"
1955
1956 #: ../src/utils/pactl.c:567
1957 #, c-format
1958 msgid "Failed to get source output information: %s"
1959 msgstr "स्रोत आऊटपुट माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
1960
1961 #: ../src/utils/pactl.c:587
1962 #, c-format
1963 msgid ""
1964 "Source Output #%u\n"
1965 "\tDriver: %s\n"
1966 "\tOwner Module: %s\n"
1967 "\tClient: %s\n"
1968 "\tSource: %u\n"
1969 "\tSample Specification: %s\n"
1970 "\tChannel Map: %s\n"
1971 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1972 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1973 "\tResample method: %s\n"
1974 "\tProperties:\n"
1975 "\t\t%s\n"
1976 msgstr ""
1977 "Source Output #%u\n"
1978 "\tDriver: %s\n"
1979 "\tOwner Module: %s\n"
1980 "\tClient: %s\n"
1981 "\tSource: %u\n"
1982 "\tSample Specification: %s\n"
1983 "\tChannel Map: %s\n"
1984 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1985 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1986 "\tResample method: %s\n"
1987 "\tProperties:\n"
1988 "\t\t%s\n"
1989
1990 #: ../src/utils/pactl.c:618
1991 #, c-format
1992 msgid "Failed to get sample information: %s"
1993 msgstr "सॅम्पल माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
1994
1995 #: ../src/utils/pactl.c:636
1996 #, c-format
1997 msgid ""
1998 "Sample #%u\n"
1999 "\tName: %s\n"
2000 "\tSample Specification: %s\n"
2001 "\tChannel Map: %s\n"
2002 "\tVolume: %s\n"
2003 "\t        %s\n"
2004 "\t        balance %0.2f\n"
2005 "\tDuration: %0.1fs\n"
2006 "\tSize: %s\n"
2007 "\tLazy: %s\n"
2008 "\tFilename: %s\n"
2009 "\tProperties:\n"
2010 "\t\t%s\n"
2011 msgstr ""
2012 "Sample #%u\n"
2013 "\tName: %s\n"
2014 "\tSample Specification: %s\n"
2015 "\tChannel Map: %s\n"
2016 "\tVolume: %s\n"
2017 "\t        %s\n"
2018 "\t        balance %0.2f\n"
2019 "\tDuration: %0.1fs\n"
2020 "\tSize: %s\n"
2021 "\tLazy: %s\n"
2022 "\tFilename: %s\n"
2023 "\tProperties:\n"
2024 "\t\t%s\n"
2025
2026 #: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
2027 #, c-format
2028 msgid "Failure: %s"
2029 msgstr "अपयशी: %s"
2030
2031 #: ../src/utils/pactl.c:700
2032 #, c-format
2033 msgid "Failed to upload sample: %s"
2034 msgstr "सॅम्पल अपलोड करण्यास अपयशी: %s"
2035
2036 #: ../src/utils/pactl.c:717
2037 msgid "Premature end of file"
2038 msgstr "फाइलची अयोग्य समाप्ती"
2039
2040 #: ../src/utils/pactl.c:737
2041 msgid "new"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: ../src/utils/pactl.c:740
2045 msgid "change"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: ../src/utils/pactl.c:743
2049 msgid "remove"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
2053 msgid "unknown"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: ../src/utils/pactl.c:754
2057 msgid "sink"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: ../src/utils/pactl.c:757
2061 msgid "source"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: ../src/utils/pactl.c:760
2065 msgid "sink-input"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: ../src/utils/pactl.c:763
2069 msgid "source-output"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: ../src/utils/pactl.c:766
2073 msgid "module"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: ../src/utils/pactl.c:769
2077 msgid "client"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: ../src/utils/pactl.c:772
2081 msgid "sample-cache"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
2085 #, fuzzy
2086 msgid "server"
2087 msgstr "अवैध सर्वर"
2088
2089 #: ../src/utils/pactl.c:787
2090 #, c-format
2091 msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: ../src/utils/pactl.c:955
2095 msgid "Got SIGINT, exiting."
2096 msgstr "SIGINT प्राप्त झाले, बाहेर पडत आहे."
2097
2098 #: ../src/utils/pactl.c:961
2099 #, fuzzy, c-format
2100 msgid ""
2101 "%s [options] stat\n"
2102 "%s [options] list\n"
2103 "%s [options] exit\n"
2104 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2105 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2106 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2107 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2108 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2109 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2110 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2111 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2112 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2113 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2114 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2115 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2116 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2117 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2118 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2119 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2120 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2121 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2122 "%s [options] subscribe\n"
2123 "\n"
2124 "  -h, --help                            Show this help\n"
2125 "      --version                         Show version\n"
2126 "\n"
2127 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2128 "to\n"
2129 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2130 "server\n"
2131 msgstr ""
2132 "%s [options] stat\n"
2133 "%s [options] list\n"
2134 "%s [options] exit\n"
2135 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2136 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2137 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2138 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2139 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2140 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2141 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2142 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2143 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2144 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2145 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2146 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2147 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2148 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2149 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2150 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2151 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2152 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2153 "\n"
2154 "  -h, --help                            Show this help\n"
2155 "      --version                         Show version\n"
2156 "\n"
2157 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2158 "to\n"
2159 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2160 "server\n"
2161
2162 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2163 #, c-format
2164 msgid ""
2165 "pactl %s\n"
2166 "Compiled with libpulse %s\n"
2167 "Linked with libpulse %s\n"
2168 msgstr ""
2169 "pactl %s\n"
2170 "libpulse %s सह कंपाईल केले\n"
2171 "libpulse %s सह जुळले\n"
2172
2173 #: ../src/utils/pactl.c:1072
2174 msgid "Please specify a sample file to load"
2175 msgstr "कृपया दाखल करण्याजोगी तात्पूर्ती फाइल निर्देशीत करा"
2176
2177 #: ../src/utils/pactl.c:1085
2178 msgid "Failed to open sound file."
2179 msgstr "आवाज फाइल उघडण्यास अपयशी."
2180
2181 #: ../src/utils/pactl.c:1097
2182 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2183 msgstr "सावधानता: फाइलपासून चाचणी संयोजना ओळखण्यास अपयशी."
2184
2185 #: ../src/utils/pactl.c:1107
2186 msgid "You have to specify a sample name to play"
2187 msgstr "चालवण्याकरीता तुम्हाला तात्पूर्ते नाव निश्चित करावे लागेल"
2188
2189 #: ../src/utils/pactl.c:1119
2190 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2191 msgstr "काढून टाकण्याकरीता तुम्हाला तात्पूर्ते नाव निश्चित करावे लागेल"
2192
2193 #: ../src/utils/pactl.c:1128
2194 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2195 msgstr "तुम्हाला सींक इंपुट निर्देशांक व सींक निश्चित करावे लागेल"
2196
2197 #: ../src/utils/pactl.c:1138
2198 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2199 msgstr "तुम्हाला आऊटपुट इंडेक्स स्रोत व स्रोत निश्चित करावे लागेल"
2200
2201 #: ../src/utils/pactl.c:1153
2202 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2203 msgstr "तुम्हाला विभागाचे नाव व बाब निश्चित करावे लागेल."
2204
2205 #: ../src/utils/pactl.c:1173
2206 msgid "You have to specify a module index"
2207 msgstr "तुम्हाला विभाग इंडेक्स् निश्चित करावे लागेल"
2208
2209 #: ../src/utils/pactl.c:1183
2210 msgid ""
2211 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2212 msgstr ""
2213 "तुम्ही एकापेक्षा जास्त सींक निश्चित करू शकत नाही. तुम्हाला बूलीयन मूल्य निश्चित करावे लागेल."
2214
2215 #: ../src/utils/pactl.c:1196
2216 msgid ""
2217 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2218 "value."
2219 msgstr ""
2220 "तुम्ही एकापेक्षा जास्त स्रोत निश्चित करू शकत नाही. तुम्हाला बूलीयन मूल्य निश्चित करावे लागेल."
2221
2222 #: ../src/utils/pactl.c:1208
2223 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2224 msgstr "तुम्हाला कार्डचे नाव/इंडेक्स् व प्रोफाइल नाव निश्चित करावे लागेल"
2225
2226 #: ../src/utils/pactl.c:1219
2227 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2228 msgstr "तुम्हाला सींक नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल"
2229
2230 #: ../src/utils/pactl.c:1230
2231 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2232 msgstr "तुम्हाला स्रोत नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल"
2233
2234 #: ../src/utils/pactl.c:1242
2235 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2236 msgstr "तुम्हाला सींक नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल"
2237
2238 #: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
2239 #: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
2240 #: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
2241 msgid "Invalid volume specification"
2242 msgstr "अवैध खंडाची संयोजना"
2243
2244 #: ../src/utils/pactl.c:1259
2245 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2246 msgstr "तुम्हाला स्रोत नाव/इंडेक्स् व खंडाचे नाव निश्चित करावे लागेल"
2247
2248 #: ../src/utils/pactl.c:1276
2249 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2250 msgstr "तुम्हाला सींक इंपुट इंडेक्स् व सींक निश्चित करावे लागेल"
2251
2252 #: ../src/utils/pactl.c:1281
2253 msgid "Invalid sink input index"
2254 msgstr "अवैध सींक इंपुट इंडेक्स्"
2255
2256 #: ../src/utils/pactl.c:1297
2257 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2258 msgstr "तुम्हाला सींक नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल"
2259
2260 #: ../src/utils/pactl.c:1314
2261 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2262 msgstr "तुम्हाला स्रोत नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल"
2263
2264 #: ../src/utils/pactl.c:1331
2265 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2266 msgstr "तुम्हाला सींक इंपुट निर्देशांक व सींक निश्चित करावे लागेल"
2267
2268 #: ../src/utils/pactl.c:1336
2269 msgid "Invalid sink input index specification"
2270 msgstr "अवैध सींक इंपुट इंडेक्स् संयोजना"
2271
2272 #: ../src/utils/pactl.c:1359
2273 msgid "No valid command specified."
2274 msgstr "वैध आदेश निश्चित केले नाही."
2275
2276 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2277 #, c-format
2278 msgid ""
2279 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2280 "\n"
2281 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2282 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2283 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2284 "variables and cookie file.\n"
2285 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2286 msgstr ""
2287 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2288 "\n"
2289 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2290 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2291 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2292 "variables and cookie file.\n"
2293 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2294
2295 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2296 #, c-format
2297 msgid "Failed to parse command line.\n"
2298 msgstr "आदेश ओळ वाचण्यास अपयशी.\n"
2299
2300 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2301 #, c-format
2302 msgid "Server: %s\n"
2303 msgstr "सर्वर: %s\n"
2304
2305 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2306 #, c-format
2307 msgid "Source: %s\n"
2308 msgstr "स्रोत: %s\n"
2309
2310 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2311 #, c-format
2312 msgid "Sink: %s\n"
2313 msgstr "सींक: %s\n"
2314
2315 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2316 #, c-format
2317 msgid "Cookie: %s\n"
2318 msgstr "कुकीज: %s\n"
2319
2320 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2321 #, c-format
2322 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2323 msgstr "कुकीज माहिती वाचण्यास अपयशी\n"
2324
2325 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2326 #, c-format
2327 msgid "Failed to save cookie data\n"
2328 msgstr "कुकी डेटा साठवण्यास अपयशी\n"
2329
2330 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2331 #, c-format
2332 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2333 msgstr "क्लाऐंट संयोजना फाइल दाखल करण्यास अपयशी.\n"
2334
2335 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2336 #, c-format
2337 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2338 msgstr "वातावरण संयोजना डेटा वाचण्यास अपयशी.\n"
2339
2340 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2341 #, c-format
2342 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2343 msgstr "FQDN प्राप्त करण्यास अपयशी.\n"
2344
2345 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2346 #, c-format
2347 msgid "Failed to load cookie data\n"
2348 msgstr "कुकी डेटा दाखल करण्यास अपयशी\n"
2349
2350 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2351 #, c-format
2352 msgid "Not yet implemented.\n"
2353 msgstr "अजूनही लागू केले नाही.\n"
2354
2355 #: ../src/utils/pacmd.c:65
2356 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2357 msgstr "PulseAudio डिमन कार्यरत नाही, किंवा सत्र डिमन नुरूप कार्यरत नाही."
2358
2359 #: ../src/utils/pacmd.c:70
2360 #, c-format
2361 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2362 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2363
2364 #: ../src/utils/pacmd.c:87
2365 #, c-format
2366 msgid "connect(): %s"
2367 msgstr "connect(): %s"
2368
2369 #: ../src/utils/pacmd.c:95
2370 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2371 msgstr "PulseAudio डिमन पूर्णपणे नष्ट करण्यास अपयशी."
2372
2373 #: ../src/utils/pacmd.c:103
2374 msgid "Daemon not responding."
2375 msgstr "डिमन प्रतिसाद देत नाही."
2376
2377 #: ../src/utils/pacmd.c:178
2378 #, c-format
2379 msgid "poll(): %s"
2380 msgstr "poll(): %s"
2381
2382 #: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
2383 #, c-format
2384 msgid "read(): %s"
2385 msgstr "read(): %s"
2386
2387 #: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
2388 #, c-format
2389 msgid "write(): %s"
2390 msgstr "write(): %s"
2391
2392 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
2393 msgid "Cannot access autospawn lock."
2394 msgstr "autospawn कुलूप करीता प्रवेश प्राप्य अशक्य."
2395
2396 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
2397 #, c-format
2398 msgid ""
2399 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2400 "nothing to write!\n"
2401 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2402 "to the ALSA developers.\n"
2403 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2404 "returned 0 or another value < min_avail."
2405 msgstr ""
2406 "ALSA साधनवर नवीन डेटा लिहण्याकरीता सज्ज झाले, परंतु लिहण्याकरीता काहीच आढळले नाही!\n"
2407 "हे सहसा ALSA ड्राइवर '%s' अंतर्गत बग आहे. कृपया ही अडचण ALSA डेव्हलपर करीता कळवा.\n"
2408 "POLLOUT द्वारे सज्ज होणे शक्य आहे -- तरी परस्पर snd_pcm_avail() ने 0 पूरविले किंवा इतर "
2409 "मूल्य < min_avail असावे."
2410
2411 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
2412 #, c-format
2413 msgid ""
2414 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2415 "nothing to read!\n"
2416 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2417 "to the ALSA developers.\n"
2418 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2419 "returned 0 or another value < min_avail."
2420 msgstr ""
2421 "ALSA साधनवर नवीन डेटा लिहण्याकरीता सज्ज झाले, परंतु लिहण्याकरीता काहीच आढळले नाही!\n"
2422 "हे सहसा ALSA ड्राइवर '%s' अंतर्गत बग आहे. कृपया ही अडचण ALSA डेव्हलपर करीता कळवा.\n"
2423 "POLLIN द्वारे सज्ज होणे शक्य आहे -- तरी परस्पर snd_pcm_avail() ने 0 पूरविले किंवा इतर "
2424 "मूल्य < min_avail असावे."
2425
2426 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2427 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
2428 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
2429 msgid "Off"
2430 msgstr "बंद करा"
2431
2432 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
2433 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2434 msgstr "हाय फिडेलिटी प्लेबॅक (A2DP)"
2435
2436 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
2437 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2438 msgstr "हाय फिडीलीटी कॅपचर (A2DP)"
2439
2440 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
2441 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2442 msgstr "टेलिफोनी ड्युप्लेक्स् (HSP/HFP)"
2443
2444 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
2445 msgid "Handsfree Gateway"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2449 msgid "PulseAudio Sound Server"
2450 msgstr "PulseAudio आवाज सर्वर"
2451
2452 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
2453 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
2454 msgid "Output Devices"
2455 msgstr "आऊट साधणे"
2456
2457 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
2458 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
2459 msgid "Input Devices"
2460 msgstr "इंपुट साधणे"
2461
2462 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
2463 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
2464 msgstr "@HOSTNAME@ वरील ऑडिओ"
2465
2466 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
2467 msgid "Input"
2468 msgstr "इंपुट"
2469
2470 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
2471 msgid "Docking Station Input"
2472 msgstr "डॉकिंग स्टेशन इंपुट"
2473
2474 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
2475 msgid "Dock Microphone"
2476 msgstr "डॉकिंग स्टेशन माइक्रोफोन"
2477
2478 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
2479 msgid "Line In"
2480 msgstr "लाइन-इन"
2481
2482 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
2483 msgid "Microphone"
2484 msgstr "माइक्रोफोन"
2485
2486 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
2487 msgid "External Microphone"
2488 msgstr "बाहेरील माइक्रोफोन"
2489
2490 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
2491 msgid "Internal Microphone"
2492 msgstr "आंतरीक माइक्रोफोन"
2493
2494 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
2495 msgid "Radio"
2496 msgstr "रेडिओ"
2497
2498 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
2499 msgid "Video"
2500 msgstr "विडिओ"
2501
2502 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
2503 msgid "Automatic Gain Control"
2504 msgstr "स्वयं गैन कंट्रोल"
2505
2506 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
2507 msgid "No Automatic Gain Control"
2508 msgstr "स्वयं गैन कंट्रोल अशक्य"
2509
2510 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
2511 msgid "Boost"
2512 msgstr "बूस्ट"
2513
2514 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
2515 msgid "No Boost"
2516 msgstr "बूस्ट अशक्य"
2517
2518 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
2519 msgid "Amplifier"
2520 msgstr "ऍमप्लिफायर"
2521
2522 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
2523 msgid "No Amplifier"
2524 msgstr "ऍमप्लिफायर अशक्य"
2525
2526 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Bass Boost"
2529 msgstr "बूस्ट"
2530
2531 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
2532 #, fuzzy
2533 msgid "No Bass Boost"
2534 msgstr "बूस्ट अशक्य"
2535
2536 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
2537 msgid "Speaker"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
2541 msgid "Headphones"
2542 msgstr "ऍनलॉग हेडफोन्स्"
2543
2544 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
2545 msgid "Analog Input"
2546 msgstr "ऍनलॉग इंपुट"
2547
2548 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
2549 msgid "Analog Output"
2550 msgstr "ऍनलॉग आऊटपुट"
2551
2552 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
2553 msgid "LFE on Separate Mono Output"
2554 msgstr "ऍनलॉग आऊटपुट (LFE)"
2555
2556 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
2557 msgid "Analog Mono Output"
2558 msgstr "ऍनलॉग मोनो आऊटपुट"
2559
2560 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Speakers"
2563 msgstr "ऍनलॉग स्टिरीओ"
2564
2565 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
2566 #, c-format
2567 msgid "%s+%s"
2568 msgstr "%s+%s"
2569
2570 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
2571 #, c-format
2572 msgid "%s / %s"
2573 msgstr "%s / %s"
2574
2575 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
2576 msgid "Analog Mono"
2577 msgstr "ऍनलॉग मोनो"
2578
2579 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
2580 msgid "Analog Stereo"
2581 msgstr "ऍनलॉग स्टिरीओ"
2582
2583 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
2584 msgid "Analog Surround 2.1"
2585 msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 2.1"
2586
2587 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
2588 msgid "Analog Surround 3.0"
2589 msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 3.0"
2590
2591 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
2592 msgid "Analog Surround 3.1"
2593 msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 3.1"
2594
2595 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
2596 msgid "Analog Surround 4.0"
2597 msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 4.0"
2598
2599 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
2600 msgid "Analog Surround 4.1"
2601 msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 4.1"
2602
2603 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
2604 msgid "Analog Surround 5.0"
2605 msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 5.0"
2606
2607 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
2608 msgid "Analog Surround 5.1"
2609 msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 5.1"
2610
2611 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
2612 msgid "Analog Surround 6.0"
2613 msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 6.0"
2614
2615 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
2616 msgid "Analog Surround 6.1"
2617 msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 6.1"
2618
2619 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
2620 msgid "Analog Surround 7.0"
2621 msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 7.0"
2622
2623 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
2624 msgid "Analog Surround 7.1"
2625 msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 7.1"
2626
2627 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
2628 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2629 msgstr "डिजीटल स्टिरीओ (IEC958)"
2630
2631 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
2632 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
2633 msgstr "डिजीटल सर्राउंड 4.0 (IEC958)"
2634
2635 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
2636 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2637 msgstr "डिजीटल सर्राउंड 4.0 (IEC958/AC3)"
2638
2639 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
2640 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2641 msgstr "डिजीटल सर्राउंड 5.1 (IEC958/AC3)"
2642
2643 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
2644 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2645 msgstr "डिजीटल स्टिरीओ (HDMI)"
2646
2647 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
2648 msgid "Analog Mono Duplex"
2649 msgstr "ऍनलॉग मोनो ड्युप्लेक्स्"
2650
2651 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
2652 msgid "Analog Stereo Duplex"
2653 msgstr "ऍनलॉग स्टिरीओ ड्युप्लेक्स्"
2654
2655 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
2656 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
2657 msgstr "डिजीटल स्टिरीओ ड्युप्लेक्स् (IEC958)"
2658
2659 #~ msgid "Low Frequency Emmiter"
2660 #~ msgstr "कमी क्रिक्वेन्सी स्रोत"