Post-release version bump
[platform/upstream/folks.git] / po / mr.po
1 # Marathi translation for folks.
2 # Copyright (C) 2012 folks's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the folks package.
4 #
5 # Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2012, 2013.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: folks master\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
10 "product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-02-20 14:29+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-03-22 16:03+0530\n"
13 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
14 "Language-Team: Marathi <maajhe-sanganak@freelists.org>\n"
15 "Language: mr\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
21
22 #. The timeout after which we consider a property change to have failed if we
23 #. * haven't received a property change notification for it.
24 #. seconds
25 #. Translators: This should be translated to the name of the “Starred in
26 #. * Android” group in Google Contacts for your language. If Google have not
27 #. * localised the group for your language, or Google Contacts isn't available
28 #. * in your language, please *do not* translate this string (i.e. just copy
29 #. * the msgid to the msgstr unchanged).
30 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:65
31 msgid "Starred in Android"
32 msgstr "अँड्राइडमध्ये सुरू केले"
33
34 #. Translators: the first parameter is an address book
35 #. * URI and the second is a persona UID.
36 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:671
37 #, c-format
38 msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed."
39 msgstr ""
40 "पत्ता पुस्तिका ‘%s’ ऑफलाइन आहे, म्हणून संपर्क ‘%s’ काढून टाकणे शक्य नाही."
41
42 #. Translators: the first parameter is an address book
43 #. * URI and the second is an error message.
44 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:677
45 #, c-format
46 msgid "Permission denied to remove contact ‘%s’: %s"
47 msgstr "संपर्का ‘%s’: %s काढून टाकण्यास परवानगी नाही"
48
49 #. Translators: the parameter is an error message.
50 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:682
51 #, c-format
52 msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s"
53 msgstr "संपर्कांना काढून टाकणे या पर्सोना स्टोर: %s सह समर्थीत नाही"
54
55 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:711
56 #, c-format
57 msgid "Can't remove contact ‘%s’: %s"
58 msgstr "संपर्क ‘%s’: %s काढून टाकणे अशक्य"
59
60 #. Translators: the parameter is an address book
61 #. * URI.
62 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:801
63 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:992
64 #, c-format
65 msgid "Address book ‘%s’ is offline."
66 msgstr "पत्ता पुस्तिका ‘%s’ ऑफलाइन आहे."
67
68 #. Translators: the first parameter is an address
69 #. * book URI and the second is an error message.
70 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:806
71 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:997
72 #, c-format
73 msgid "Permission denied to open address book ‘%s’: %s"
74 msgstr "पत्ता पुस्तिका ‘%s’: %s उघडण्यास परवानगी नाही"
75
76 #. Translators: the first parameter is an address book URI
77 #. * and the second is an error message.
78 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:839
79 #, c-format
80 msgid "Couldn't open address book ‘%s’: %s"
81 msgstr "पत्ता पुस्तिका ‘%s’: %s उघडणे अशक्य"
82
83 #. Translators: the parameteter is an error message.
84 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:905
85 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:935
86 #, c-format
87 msgid "Couldn't get address book capabilities: %s"
88 msgstr "पत्ता पुस्तिका क्षमता: %s प्राप्त करणे अशक्य"
89
90 #. Translators: the parameter is an address book URI.
91 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:951
92 #, c-format
93 msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’."
94 msgstr "पत्ता पुस्तिका ‘%s’ करीता दृष्य प्राप्त करणे अशक्य."
95
96 #. Translators: the first parameter is an address book URI
97 #. * and the second is an error message.
98 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1030
99 #, c-format
100 msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’: %s"
101 msgstr "पत्ता पुस्तिका ‘%s’: %s करीता दृष्य प्राप्त करणे अशक्य"
102
103 #. Translators: the parameter is the name of a property on a
104 #. * contact, formatted in the normal GObject style (e.g.
105 #. * lowercase with hyphens to separate words).
106 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1390
107 #, c-format
108 msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout."
109 msgstr "वेळसमाप्तिमुळे ‘%s’ गुणधर्म बदलणे अपयशी."
110
111 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1428
112 #: ../folks/avatar-details.vala:63
113 msgid "Avatar is not writeable on this contact."
114 msgstr "संपर्ककरीता अवतार लिहण्याजोगी नाही."
115
116 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1449
117 #: ../folks/web-service-details.vala:123
118 msgid "Web service addresses are not writeable on this contact."
119 msgstr "संपर्ककरीता वेब सर्व्हिस पत्ता लिहण्याजोगी नाही."
120
121 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1485
122 #: ../folks/url-details.vala:152
123 msgid "URLs are not writeable on this contact."
124 msgstr "संपर्ककरीता URL लिहण्याजोगी नाही."
125
126 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1566
127 #: ../folks/local-id-details.vala:64
128 msgid "Local IDs are not writeable on this contact."
129 msgstr "संपर्ककरीता स्थानीय ID लिहण्याजोगी नाही."
130
131 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1595
132 msgid "The contact cannot be marked as favourite."
133 msgstr "संपर्काला पसंतीचे म्हणून चिन्ह लावणे अशक्य."
134
135 #. Translators: the parameter is an error message.
136 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1667
137 #, c-format
138 msgid "Can't update avatar: %s"
139 msgstr "अवतार: %s सुधारित करणे अशक्य"
140
141 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1678
142 #: ../folks/email-details.vala:120
143 msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact."
144 msgstr "संपर्ककरीता ईमेल पत्ता लिहण्याजोगी नाही."
145
146 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1696
147 #: ../folks/phone-details.vala:224
148 msgid "Phone numbers are not writeable on this contact."
149 msgstr "संपर्ककरीता फोन क्रमांक लिहण्याजोगी नाही."
150
151 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1714
152 #: ../folks/postal-address-details.vala:361
153 msgid "Postal addresses are not writeable on this contact."
154 msgstr "संपर्ककरीता पोस्टल पत्ता लिहण्याजोगी नाही."
155
156 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1785
157 #: ../folks/name-details.vala:283
158 msgid "Full name is not writeable on this contact."
159 msgstr "संपर्ककरीता पूर्ण नाव लिहण्याजोगी नाही."
160
161 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1807
162 #: ../folks/name-details.vala:321
163 msgid "Nickname is not writeable on this contact."
164 msgstr "संपर्ककरीता टोपननाव लिहण्याजोगी नाही."
165
166 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1829
167 #: ../folks/note-details.vala:138
168 msgid "Notes are not writeable on this contact."
169 msgstr "संपर्ककरीता टिप लिहण्याजोगी नाही."
170
171 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1861
172 #: ../folks/birthday-details.vala:62
173 msgid "Birthday is not writeable on this contact."
174 msgstr "संपर्ककरीता वाढदिवस लिहण्याजोगी नाही."
175
176 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1905
177 #: ../folks/role-details.vala:279
178 msgid "Roles are not writeable on this contact."
179 msgstr "संपर्ककरीता रोल्स् लिहण्याजोगी नाही."
180
181 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2006
182 #: ../folks/name-details.vala:246
183 msgid "Structured name is not writeable on this contact."
184 msgstr "संपर्ककरीता स्ट्रकचर्ड् नाव लिहण्याजोगी नाही."
185
186 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2045
187 #: ../folks/im-details.vala:136
188 msgid "IM addresses are not writeable on this contact."
189 msgstr "संपर्ककरीता IM पत्ता लिहण्याजोगी नाही."
190
191 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2095
192 #: ../folks/group-details.vala:174
193 msgid "Groups are not writeable on this contact."
194 msgstr "संपर्ककरीता गट लिहण्याजोगी नाही."
195
196 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2110
197 msgid "My Contacts is only available for Google Contacts"
198 msgstr "फक्त Google काँटॅक्ट्सकरीता माझे काँटॅक्ट्स उपलब्ध आहे"
199
200 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2181
201 #: ../folks/gender-details.vala:79
202 msgid "Gender is not writeable on this contact."
203 msgstr "संपर्ककरीता लिंग लिहण्याजोगी नाही."
204
205 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2219
206 #: ../folks/anti-linkable.vala:81
207 msgid "Anti-links are not writeable on this contact."
208 msgstr "संपर्ककरीता स्वयं-दुवा लिहण्याजोगी नाही."
209
210 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2262
211 #: ../folks/location-details.vala:129
212 #| msgid "Avatar is not writeable on this contact."
213 msgid "Location is not writeable on this contact."
214 msgstr "या संपर्कवर स्थळ लेखनजोगी नाही."
215
216 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
217 #. * property name and the second parameter is an error
218 #. * message.
219 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2439
220 #, c-format
221 msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s"
222 msgstr "गुणधर्म ‘%s' वाचनजोगी नाही: %s"
223
224 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
225 #. * property name and the second parameter is an error
226 #. * message.
227 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2448
228 #, c-format
229 msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s"
230 msgstr "गुणधर्म ‘%s’: %s करीता अवैध मूल्य"
231
232 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
233 #. * property name and the second parameter is an error message.
234 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2474
235 #, c-format
236 msgid "Unknown error setting property ‘%s’: %s"
237 msgstr "गुणधर्म ‘%s’: %s ठरवतेवेळी त्रुटी"
238
239 #. Translators: the first parameter is a filename, and
240 #. * the second is an error message.
241 #: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:233
242 #, c-format
243 msgid "The relationship key file '%s' could not be loaded: %s"
244 msgstr "रिलेंशनशिप कि फाइल '%s' लोड करणे अशक्य: %s"
245
246 #. Translators: the first parameter is a path, and the
247 #. * second is an error message.
248 #: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:255
249 #, c-format
250 msgid "The relationship key file directory '%s' could not be created: %s"
251 msgstr "रिलेंशनशिप कि फाइल डिरेक्ट्री '%s' निर्माण करणे अशक्य: %s"
252
253 #. Translators: the first parameter is a filename, and
254 #. * the second is an error message.
255 #: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:279
256 #, c-format
257 msgid "The relationship key file '%s' could not be created: %s"
258 msgstr "रिलेंशनशिप कि फाइल '%s' निर्माण करणे अशक्य: %s"
259
260 #. Translators: the first parameter is a filename, the second is
261 #. * an error message.
262 #: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:470
263 #, c-format
264 msgid "Could not write updated key file '%s': %s"
265 msgstr "सुधारित कि फाइल '%s': %s लिहणे अशक्य"
266
267 #. Translators: this is an error message for if the user
268 #. * provides an invalid IM address. The first parameter is
269 #. * an IM address (e.g. “foo@jabber.org”), the second is
270 #. * the name of a protocol (e.g. “jabber”) and the third is
271 #. * an error message.
272 #: ../backends/key-file/kf-persona.vala:172
273 #, c-format
274 msgid "Invalid IM address ‘%s’ for protocol ‘%s’: %s"
275 msgstr "अवैध IM पत्ता ‘%s’, प्रोटोकॉल ‘%s’: %s करीता"
276
277 #. Translators: the parameter is an error message.
278 #: ../backends/key-file/kf-persona.vala:430
279 #, c-format
280 msgid "Couldn't load data from key file: %s"
281 msgstr "कि फाइल: %s पासून डाटा लोड करणे अशक्य"
282
283 #. Translators: the parameter is an error message.
284 #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:349
285 #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:371
286 #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:392
287 #, c-format
288 msgid "Couldn’t prepare libsocialweb service: %s"
289 msgstr "libsocialweb सर्व्हिस: %s तयार करणे अशक्य"
290
291 #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:350
292 msgid "No capabilities were found."
293 msgstr "क्षमता आढळले नाही."
294
295 #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:372
296 msgid "No contacts capability was found."
297 msgstr "संपर्क क्षमता आढळले नाही."
298
299 #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:393
300 msgid "Error opening contacts view."
301 msgstr "संपर्क दृष्य उघडतेवेळी त्रुटी."
302
303 #. Translators: the first parameter is the display name for
304 #. * the Telepathy account, and the second is an error
305 #. * message.
306 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:814
307 #, c-format
308 msgid ""
309 "Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': %s"
310 msgstr "टिलिपथि खाते '%s': %s यावर अलायस ठरवण्यासाठी खात्री करण्यास अपयशी"
311
312 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1278
313 msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed."
314 msgstr "स्थानीय वापरकर्ता प्रस्तुत करणारे टिलिपथि संपर्क काढून टाकणे अशक्य. "
315
316 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1289
317 #, c-format
318 msgid "Failed to remove a persona from store: %s"
319 msgstr "स्टोर: %s पासून पर्सोना काढून टाकण्यास अपयशी"
320
321 #. Translators: the first two parameters are store identifiers and
322 #. * the third is a contact identifier.
323 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1324
324 #, c-format
325 msgid ""
326 "Persona store (%s, %s) requires the following details:\n"
327 "    contact (provided: '%s')\n"
328 msgstr ""
329 "पर्सोना स्टोर (%s, %s) ला खालील तपशील आवश्यक आहे:\n"
330 "    संपर्क (पुरवलेले: '%s')\n"
331
332 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1339
333 msgid "Cannot create a new Telepathy contact while offline."
334 msgstr "ऑफलाइन असतेवेळी नवीन टिलिपथि संपर्क निर्माण करण्यास अशक्य."
335
336 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1357
337 #, c-format
338 msgid "Failed to add a persona from details: %s"
339 msgstr "तपशील: %s पासून पर्सोना समाविष्ट करण्यास अपयशी"
340
341 #. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application,
342 #. * and should not be translated.
343 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1377
344 msgid ""
345 "Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger "
346 "service."
347 msgstr "टेलिपथि-लॉगर सर्व्हिसकरीता जोडणीविना पसंतीचे बदलण्यास अपयशी."
348
349 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1383
350 msgid ""
351 "Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no "
352 "attached TpContact."
353 msgstr ""
354 "TpContact जोडलेले नसल्यामुळे टेलिपथि पर्सोनाची पसंतीची स्थिती बदलण्यास अपयशी."
355
356 #. Translators: the parameter is a contact identifier.
357 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1401
358 #, c-format
359 msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact ‘%s’."
360 msgstr "टेलिपथि संपर्क ‘%s’ करीता पसंतीची स्थिती बदलण्यास अपयशी."
361
362 #. Translators: the parameter is an error message.
363 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1433
364 #, c-format
365 msgid "Failed to change contact's alias: %s"
366 msgstr "संपर्काचे अलायस: %s बदलण्यास अपयशी"
367
368 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1513
369 msgid "Extended information may only be set on the user's Telepathy contact."
370 msgstr "वापरकर्त्याच्या टेलिपथि संपर्कावरच वाढिव माहिती ठरवणे शक्य आहे."
371
372 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1542
373 msgid ""
374 "Extended information cannot be written because the store is disconnected."
375 msgstr "वाढिव माहिती लिहणे शक्य नाही कारण स्टोर खंडीत आहे."
376
377 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:499
378 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:520
379 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:572
380 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:586
381 #, c-format
382 msgid "Failed to change group membership: %s"
383 msgstr "गट सदस्यता: %s बदलणे अशक्य"
384
385 #. Translators: "account" refers to an instant messaging
386 #. * account.
387 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:502
388 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:575
389 msgid "Account is offline."
390 msgstr "खाते ऑफलाइन आहे."
391
392 #. Translators: the first parameter is the unknown key that
393 #. * was received with the details params, and the second
394 #. * identifies the persona store.
395 #: ../backends/tracker/lib/trf-persona-store.vala:742
396 #, c-format
397 msgid "Unrecognized parameter '%s' passed to persona store '%s'."
398 msgstr "पर्सोना स्टोर '%2$s' करीता अनोळखी घटक '%1$s' पुरवले."
399
400 #: ../folks/alias-details.vala:61
401 msgid "Alias is not writeable on this contact."
402 msgstr "या संपर्ककरीता अलायस लिहण्याजोगी नाही."
403
404 #. Translators: the first parameter is a folder path and the second
405 #. * is an error message.
406 #: ../folks/backend-store.vala:609
407 #, c-format
408 msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
409 msgstr "फोल्डर '%s': %s मधील अंतर्भुत माहिती दाखवतेवेळी त्रुटी"
410
411 #. Translators: the parameter is a filename.
412 #: ../folks/backend-store.vala:739
413 #, c-format
414 msgid "File or directory '%s' does not exist."
415 msgstr "फाइल किंवा डिरकेट्री '%s' अस्तित्वात नाही."
416
417 #. Translators: the parameter is a filename.
418 #: ../folks/backend-store.vala:745
419 #, c-format
420 msgid "Failed to get content type for '%s'."
421 msgstr "'%s' करीता अंतर्भुत माहिती प्रकार प्राप्त करणे अशक्य."
422
423 #: ../folks/birthday-details.vala:93
424 msgid "Birthday event ID is not writeable on this contact."
425 msgstr "ह्या संपर्ककरीता वाढदिवस घटक ID लिहण्याजोगी नाही."
426
427 #: ../folks/favourite-details.vala:58
428 msgid "Favorite status is not writeable on this contact."
429 msgstr "ह्या संपर्ककरीता पसंतीची स्थिती लिहण्याजोगी नाही."
430
431 #. Translators: the parameter is an IM address.
432 #: ../folks/im-details.vala:178 ../folks/im-details.vala:192
433 #: ../folks/im-details.vala:214 ../folks/im-details.vala:241
434 #, c-format
435 msgid "The IM address '%s' could not be understood."
436 msgstr "IM पत्ता '%s' समझण्याजोगी नाही."
437
438 #. Translators: the first parameter is a persona store identifier
439 #. * and the second is an error message.
440 #: ../folks/individual-aggregator.vala:921
441 #, c-format
442 msgid "Error preparing persona store '%s': %s"
443 msgstr "पर्सोना स्टोर '%s': %s तयार करतेवेळी त्रुटी"
444
445 #. Translators: the parameter is a property name.
446 #: ../folks/individual-aggregator.vala:1142
447 #: ../folks/individual-aggregator.vala:1368
448 #, c-format
449 msgid "Unknown property '%s' in linkable property list."
450 msgstr "जोडणीजोगी गुणधर्म सूचीत अपरिचीत गुणधर्म '%s' आढळले."
451
452 #. Translators: the first parameter is a store identifier
453 #. * and the second parameter is an error message.
454 #: ../folks/individual-aggregator.vala:1830
455 #, c-format
456 msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s"
457 msgstr "पर्सोना स्टोर ID '%s': %s करीता संपर्क समाविष्ट करण्यास अपयशी"
458
459 #: ../folks/individual-aggregator.vala:1931
460 msgid "Can’t link personas with no primary store."
461 msgstr "प्राथमिक स्टोरविना पर्सोनाजशी जोडणी अशक्य."
462
463 #: ../folks/individual-aggregator.vala:1932
464 #: ../folks/individual-aggregator.vala:2276
465 #, c-format
466 msgid ""
467 "Persona store ‘%s:%s’ is configured as primary, but could not be found or "
468 "failed to load."
469 msgstr ""
470 "पर्सोना स्टोर ‘%s:%s’ प्राथमिकरित्या संरचीत केले आहे, परंतु आढळले नाही किंवा "
471 "लोड होण्यास "
472 "अपयशी ठरले."
473
474 #: ../folks/individual-aggregator.vala:1933
475 #: ../folks/individual-aggregator.vala:2277
476 #, c-format
477 msgid ""
478 "Check the relevant service is running, or change the default store in that "
479 "service or using the “%s” GSettings key."
480 msgstr ""
481 "संबंधित सर्व्हिस कार्यरत आहे याची तपासणी करा, किंवा सर्व्हिसमधील किंवा “%s” "
482 "GSettings "
483 "किचा वापर करून पूर्वनिर्धारित स्टोर बदला."
484
485 #: ../folks/individual-aggregator.vala:1965
486 msgid "Anti-links can't be removed between personas being linked."
487 msgstr "पर्सोना अंतर्गत अँटि-लिंक्स् काढून टाकणे अशक्य."
488
489 #: ../folks/individual-aggregator.vala:2275
490 msgid "Can’t add personas with no primary store."
491 msgstr "प्राथमिक स्टोरविना पर्सोनजना समाविष्ट करमे अशक्य."
492
493 #: ../folks/individual-aggregator.vala:2286
494 #, c-format
495 msgid "Can't write to requested property (“%s”) of the writeable store."
496 msgstr "लिहण्याजोगी स्टोरकरीता विनंती केलेले गुणधर्म (“%s”) लिहणे अशक्य."
497
498 #: ../folks/individual.vala:217 ../folks/individual.vala:370
499 #: ../folks/individual.vala:479 ../folks/individual.vala:730
500 #: ../folks/individual.vala:808
501 #, c-format
502 msgid "Failed to change property ‘%s’: No suitable personas were found."
503 msgstr "गुणधर्म ‘%s’ बदलणे अपयशी: योग्य पर्सोनाज् आढळले नाही."
504
505 #: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:1
506 msgid "Primary store ID"
507 msgstr "प्राथमिक स्टोर ID"
508
509 #: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:2
510 msgid ""
511 "The ID of the persona store which folks should use as primary (i.e. to store "
512 "linking data in). The type ID of the store may optionally be prepended, "
513 "separated by a colon. For example: “eds:system-address-book” or “key-file”."
514 msgstr ""
515 "पर्सोना स्टोरचे ID ज्यास फोल्क्सने प्राथमिक (म्हणजेच लिंकिंग डाटा "
516 "साठवण्याकरीता) म्हणून "
517 "वापरायला हवे. स्टोरचे प्राकर ID वैकल्पिकरित्या प्रिपेंड, स्वल्पविरामतर्फे "
518 "विभाजीत असू शकते. "
519 "उदाहरणार्थ: “eds:system-address-book” किंवा “key-file”."
520
521 #: ../folks/postal-address-details.vala:231
522 #, c-format
523 msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s"
524 msgstr "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s"
525
526 #: ../folks/presence-details.vala:159
527 msgid "Unknown status"
528 msgstr "अपरिचीत स्थिती"
529
530 #: ../folks/presence-details.vala:161
531 msgid "Offline"
532 msgstr "ऑफलाइन"
533
534 #: ../folks/presence-details.vala:165
535 msgid "Error"
536 msgstr "त्रुटी"
537
538 #: ../folks/presence-details.vala:167
539 msgid "Available"
540 msgstr "उपलब्ध"
541
542 #: ../folks/presence-details.vala:169
543 msgid "Away"
544 msgstr "दूर आहे"
545
546 #: ../folks/presence-details.vala:171
547 msgid "Extended away"
548 msgstr "वाढिव दूर आहे"
549
550 #: ../folks/presence-details.vala:173
551 msgid "Busy"
552 msgstr "व्यस्थ"
553
554 #: ../folks/presence-details.vala:175
555 msgid "Hidden"
556 msgstr "छुपे"
557
558 #: ../folks/role-details.vala:150
559 #, c-format
560 msgid "Title: %s, Organisation: %s, Role: %s"
561 msgstr "शीर्षक: %s, संस्था: %s, रोल: %s"
562
563 #. Translators: the parameter is a filename.
564 #: ../tools/import-pidgin.vala:49
565 #, c-format
566 msgid "File %s does not exist."
567 msgstr "फाइल %s अस्तित्वात नाही."
568
569 #. Translators: the first parameter is a filename, and the second
570 #. * is an error message.
571 #: ../tools/import-pidgin.vala:65
572 #, c-format
573 msgid "Failed to get information about file %s: %s"
574 msgstr "फाइल %s: %s विषयी माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी"
575
576 #. Translators: the parameter is a filename.
577 #: ../tools/import-pidgin.vala:72
578 #, c-format
579 msgid "File %s is not readable."
580 msgstr "फाइल %s वाचनजोगी नाही."
581
582 #. Translators: the parameter is a filename.
583 #: ../tools/import-pidgin.vala:82
584 #, c-format
585 msgid "The Pidgin buddy list file '%s' could not be loaded."
586 msgstr "पिजिन मित्र सूची फाइल '%s' लोड करणे अशक्य."
587
588 #. Translators: the parameter is a filename.
589 #: ../tools/import-pidgin.vala:97
590 #, c-format
591 msgid ""
592 "The Pidgin buddy list file ‘%s’ could not be loaded: the root element could "
593 "not be found or was not recognized."
594 msgstr ""
595 "पिजिन मित्र सूची फाइल ‘%s’ लोड करणे अशक्य: रूट घटक आढळले नाही किंवा ओळखणे "
596 "अशक्य."
597
598 #. Translators: the first parameter is the number of buddies which
599 #. * were successfully imported, and the second is a filename.
600 #: ../tools/import-pidgin.vala:117
601 #, c-format
602 msgid "Imported %u buddy from '%s'."
603 msgid_plural "Imported %u buddies from '%s'."
604 msgstr[0] "'%2$s' पासून %1$u मित्र आयात केले."
605 msgstr[1] "'%2$s' पासून %1$u मित्र आयात केले."
606
607 #. Translators: the first parameter is a persona identifier,
608 #. * and the second is an error message.
609 #: ../tools/import-pidgin.vala:164
610 #, c-format
611 msgid "Error changing group of contact ‘%s’: %s"
612 msgstr "संपर्क ‘%s’: %sचे गट बदलतेवेळी त्रुटी"
613
614 #. Translators: the parameter is the buddy's IM address.
615 #: ../tools/import-pidgin.vala:221
616 #, c-format
617 msgid ""
618 "Ignoring buddy with no alias and only one IM address:\n"
619 "%s"
620 msgstr ""
621 "विना अलायस व फक्त एक IM पत्तासह मित्राकडे दुर्लक्ष करत आहे:\n"
622 "%s"
623
624 #: ../tools/import-pidgin.vala:244
625 #, c-format
626 msgid ""
627 "Failed to create new contact for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n"
628 "%s\n"
629 "Error: %s\n"
630 msgstr ""
631 "अलायस ‘%s’ व IM पत्त्यांसह:\n"
632 "%s नवीन संपर्क निर्माण करण्यास अपयशी\n"
633 "त्रुटी: %s\n"
634
635 #. Translators: the first parameter is a persona identifier, the
636 #. * second is an alias for the persona, and the third is a set of IM
637 #. * addresses each on a new line.
638 #: ../tools/import-pidgin.vala:258
639 #, c-format
640 msgid ""
641 "Created contact ‘%s’ for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n"
642 "%s"
643 msgstr ""
644 "अलायस ‘%2$s’ व IM पत्त्यांसह:\n"
645 "%3$s, मित्रकरीता ‘%1$s’ नवीन संपर्क निर्माण करण्यास अपयशी"
646
647 #: ../tools/import.vala:44
648 msgid "Source backend name (default: 'pidgin')"
649 msgstr "स्रोत बॅकएंड नाव (पूर्वनिर्धारित: 'pidgin')"
650
651 #: ../tools/import.vala:47
652 msgid "Source filename (default: specific to source backend)"
653 msgstr "स्रोत फाइलनाव (पूर्वनिर्धारित: स्रोत बॅकएंडकरीता निर्देशीत)"
654
655 #: ../tools/import.vala:57
656 msgid "— import meta-contact information to libfolks"
657 msgstr "— मेटा-काँटॅक्ट माहिती libfolks करीता आयात करा"
658
659 #. Translators: the parameter is an error message.
660 #: ../tools/import.vala:67
661 #, c-format
662 msgid "Couldn't parse command line options: %s"
663 msgstr "आदेश ओळ पर्याय: %s वाचणे अशक्य"
664
665 #. Translators: the parameter is an error message.
666 #: ../tools/import.vala:108
667 #, c-format
668 msgid "Couldn't load the backends: %s"
669 msgstr "बॅकएंड: %s लोड करणे अशक्य"
670
671 #. Translators: the parameter is a backend identifier.
672 #: ../tools/import.vala:119
673 #, c-format
674 msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend."
675 msgstr "‘%s’ बॅकएंड लोड करणे अशक्य."
676
677 #. Translators: the first parameter is a backend identifier and the
678 #. * second parameter is an error message.
679 #: ../tools/import.vala:132
680 #, c-format
681 msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend: %s"
682 msgstr "‘%s’ बॅकएंड: %s तयार करणे अशक्य"
683
684 #. Translators: the parameter is a backend identifier.
685 #: ../tools/import.vala:145
686 #, c-format
687 msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend's persona store."
688 msgstr "‘%s’ बॅकएंडचे पर्सोना स्टोर लोड करणे अशक्य."
689
690 #: ../tools/import.vala:166
691 #, c-format
692 msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend's persona store: %s"
693 msgstr "‘%s’ बॅकएंडचे पर्सोना स्टोर: %s लोड करणे अशक्य"
694
695 #. Translators: the parameter is an error message.
696 #: ../tools/import.vala:184
697 #, c-format
698 msgid "Error importing contacts: %s"
699 msgstr "संपर्क: %s आयात करतेवेळी त्रुटी"
700
701 #. Translators: both parameters are identifiers for backends.
702 #: ../tools/import.vala:198
703 #, c-format
704 msgid ""
705 "Unrecognized source backend name ‘%s’. ‘%s’ is currently the only supported "
706 "source backend."
707 msgstr ""
708 "अपरिचीत स्रोत बॅएंड नाव ‘%s’. ‘%s’ सध्याचे एक मात्र समर्थीत स्रोत बॅकएंड आहे."
709