Imported Upstream version 17.23.7
[platform/upstream/libzypp.git] / po / mr.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Check hardware-2.0\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2019-12-05 14:22+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2006-11-13 12:55+0530\n"
7 "Last-Translator: Priyavert Sharma <priyavert.sharma@agreeya.com>\n"
8 "Language-Team: AgreeYa Solutions <linux_team@agreeya.com>\n"
9 "Language: \n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
15
16 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
17 #: zypp/CheckSum.cc:136
18 #, c-format, boost-format
19 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
20 msgstr ""
21
22 #: zypp/CountryCode.cc:50
23 msgid "Unknown country: "
24 msgstr "अज्ञात देश:"
25
26 #. Defined CountryCode constants
27 #. Defined LanguageCode constants
28 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
29 msgid "No Code"
30 msgstr "कोड नाही"
31
32 #: zypp/CountryCode.cc:158
33 msgid "Andorra"
34 msgstr "अंडोरा"
35
36 #. :AND:020:
37 #: zypp/CountryCode.cc:159
38 msgid "United Arab Emirates"
39 msgstr "संयुक्त अरब अमिराती"
40
41 #. :ARE:784:
42 #: zypp/CountryCode.cc:160
43 msgid "Afghanistan"
44 msgstr "अफगाणिस्तान"
45
46 #. :AFG:004:
47 #: zypp/CountryCode.cc:161
48 msgid "Antigua and Barbuda"
49 msgstr "ऑन्टिग्वा व बर्बुडा"
50
51 #. :ATG:028:
52 #: zypp/CountryCode.cc:162
53 msgid "Anguilla"
54 msgstr "अंग्विला"
55
56 #. :AIA:660:
57 #: zypp/CountryCode.cc:163
58 msgid "Albania"
59 msgstr "अल्बेनिया"
60
61 #. :ALB:008:
62 #: zypp/CountryCode.cc:164
63 msgid "Armenia"
64 msgstr "आर्मेनिया"
65
66 #. :ARM:051:
67 #: zypp/CountryCode.cc:165
68 msgid "Netherlands Antilles"
69 msgstr "नेदरलॅन्ड्स अन्टिलेस"
70
71 #. :ANT:530:
72 #: zypp/CountryCode.cc:166
73 msgid "Angola"
74 msgstr "अंगोला"
75
76 #. :AGO:024:
77 #: zypp/CountryCode.cc:167
78 msgid "Antarctica"
79 msgstr "अंटार्क्टिका"
80
81 #. :ATA:010:
82 #: zypp/CountryCode.cc:168
83 msgid "Argentina"
84 msgstr "अर्जेंटिना"
85
86 #. :ARG:032:
87 #: zypp/CountryCode.cc:169
88 msgid "American Samoa"
89 msgstr "अमेरिकन सॅमोआ"
90
91 #. :ASM:016:
92 #: zypp/CountryCode.cc:170
93 msgid "Austria"
94 msgstr "ऑस्ट्रिया"
95
96 #. :AUT:040:
97 #: zypp/CountryCode.cc:171
98 msgid "Australia"
99 msgstr "आस्ट्रेलिया"
100
101 #. :AUS:036:
102 #: zypp/CountryCode.cc:172
103 msgid "Aruba"
104 msgstr "अरूबा"
105
106 #. :ABW:533:
107 #: zypp/CountryCode.cc:173
108 msgid "Aland Islands"
109 msgstr "अलॅन्ड बेटे"
110
111 #. :ALA:248:
112 #: zypp/CountryCode.cc:174
113 msgid "Azerbaijan"
114 msgstr "अझरबैजान"
115
116 #. :AZE:031:
117 #: zypp/CountryCode.cc:175
118 msgid "Bosnia and Herzegovina"
119 msgstr "बोस्निया व हर्जेगोव्हिना"
120
121 #. :BIH:070:
122 #: zypp/CountryCode.cc:176
123 msgid "Barbados"
124 msgstr "बारबॅडॉस"
125
126 #. :BRB:052:
127 #: zypp/CountryCode.cc:177
128 msgid "Bangladesh"
129 msgstr "बांग्लादेश"
130
131 #. :BGD:050:
132 #: zypp/CountryCode.cc:178
133 msgid "Belgium"
134 msgstr "बेल्जियम"
135
136 #. :BEL:056:
137 #: zypp/CountryCode.cc:179
138 msgid "Burkina Faso"
139 msgstr "बर्किना फासो"
140
141 #. :BFA:854:
142 #: zypp/CountryCode.cc:180
143 msgid "Bulgaria"
144 msgstr "बल्गेरिया"
145
146 #. :BGR:100:
147 #: zypp/CountryCode.cc:181
148 msgid "Bahrain"
149 msgstr "बहारिन"
150
151 #. :BHR:048:
152 #: zypp/CountryCode.cc:182
153 msgid "Burundi"
154 msgstr "बुरूंडी"
155
156 #. :BDI:108:
157 #: zypp/CountryCode.cc:183
158 msgid "Benin"
159 msgstr "बेनिन"
160
161 #. :BEN:204:
162 #: zypp/CountryCode.cc:184
163 msgid "Bermuda"
164 msgstr "बरमुडा"
165
166 #. :BMU:060:
167 #: zypp/CountryCode.cc:185
168 msgid "Brunei Darussalam"
169 msgstr "ब्रुनेई दारूसलाम"
170
171 #. :BRN:096:
172 #: zypp/CountryCode.cc:186
173 msgid "Bolivia"
174 msgstr "बोलिव्हिया"
175
176 #. :BOL:068:
177 #: zypp/CountryCode.cc:187
178 msgid "Brazil"
179 msgstr "ब्राझील"
180
181 #. :BRA:076:
182 #: zypp/CountryCode.cc:188
183 msgid "Bahamas"
184 msgstr "बहामास"
185
186 #. :BHS:044:
187 #: zypp/CountryCode.cc:189
188 msgid "Bhutan"
189 msgstr "भूतान"
190
191 #. :BTN:064:
192 #: zypp/CountryCode.cc:190
193 msgid "Bouvet Island"
194 msgstr "बोव्हेच बेट"
195
196 #. :BVT:074:
197 #: zypp/CountryCode.cc:191
198 msgid "Botswana"
199 msgstr "बोटस्वाना"
200
201 #. :BWA:072:
202 #: zypp/CountryCode.cc:192
203 msgid "Belarus"
204 msgstr "बेलारूस"
205
206 #. :BLR:112:
207 #: zypp/CountryCode.cc:193
208 msgid "Belize"
209 msgstr "बेलिझे"
210
211 #. :BLZ:084:
212 #: zypp/CountryCode.cc:194
213 msgid "Canada"
214 msgstr "कॅनडा"
215
216 #. :CAN:124:
217 #: zypp/CountryCode.cc:195
218 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
219 msgstr "कॉकस (कीलींग) बेटे"
220
221 #. :CCK:166:
222 #. :CAF:140:
223 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
224 msgid "Congo"
225 msgstr "काँगो"
226
227 #. :COD:180:
228 #: zypp/CountryCode.cc:197
229 msgid "Central African Republic"
230 msgstr "मध्य आफ्रिकी प्रजासत्ताक"
231
232 #. :COG:178:
233 #: zypp/CountryCode.cc:199
234 msgid "Switzerland"
235 msgstr "स्वित्झर्लंड"
236
237 #. :CHE:756:
238 #: zypp/CountryCode.cc:200
239 msgid "Cote D'Ivoire"
240 msgstr "कोट डी आयव्हरी"
241
242 #. :CIV:384:
243 #: zypp/CountryCode.cc:201
244 msgid "Cook Islands"
245 msgstr "कूक बेटे"
246
247 #. :COK:184:
248 #: zypp/CountryCode.cc:202
249 msgid "Chile"
250 msgstr "चिली"
251
252 #. :CHL:152:
253 #: zypp/CountryCode.cc:203
254 msgid "Cameroon"
255 msgstr "कॅमेरून"
256
257 #. :CMR:120:
258 #: zypp/CountryCode.cc:204
259 msgid "China"
260 msgstr "चीन"
261
262 #. :CHN:156:
263 #: zypp/CountryCode.cc:205
264 msgid "Colombia"
265 msgstr "कोलंबिया"
266
267 #. :COL:170:
268 #: zypp/CountryCode.cc:206
269 msgid "Costa Rica"
270 msgstr "कोस्टा रिका"
271
272 #. :CRI:188:
273 #: zypp/CountryCode.cc:207
274 msgid "Cuba"
275 msgstr "क्युबा"
276
277 #. :CUB:192:
278 #: zypp/CountryCode.cc:208
279 msgid "Cape Verde"
280 msgstr "केप व्हेर्डे"
281
282 #. :CPV:132:
283 #: zypp/CountryCode.cc:209
284 msgid "Christmas Island"
285 msgstr "ख्रिसमस बेट"
286
287 #. :CXR:162:
288 #: zypp/CountryCode.cc:210
289 msgid "Cyprus"
290 msgstr "सायप्रस"
291
292 #. :CYP:196:
293 #: zypp/CountryCode.cc:211
294 msgid "Czech Republic"
295 msgstr "चेक प्रजासत्ताक"
296
297 #. :CZE:203:
298 #: zypp/CountryCode.cc:212
299 msgid "Germany"
300 msgstr "जर्मनी"
301
302 #. :DEU:276:
303 #: zypp/CountryCode.cc:213
304 msgid "Djibouti"
305 msgstr "दिजबौती"
306
307 #. :DJI:262:
308 #: zypp/CountryCode.cc:214
309 msgid "Denmark"
310 msgstr "डेनमार्क"
311
312 #. :DNK:208:
313 #: zypp/CountryCode.cc:215
314 msgid "Dominica"
315 msgstr "डॉमिनिका"
316
317 #. :DMA:212:
318 #: zypp/CountryCode.cc:216
319 msgid "Dominican Republic"
320 msgstr "डॉमिनिकन प्रजासत्ताक"
321
322 #. :DOM:214:
323 #: zypp/CountryCode.cc:217
324 msgid "Algeria"
325 msgstr "अल्जेरिया"
326
327 #. :DZA:012:
328 #: zypp/CountryCode.cc:218
329 msgid "Ecuador"
330 msgstr "इक्वेडोर"
331
332 #. :ECU:218:
333 #: zypp/CountryCode.cc:219
334 msgid "Estonia"
335 msgstr "एस्टोनिया"
336
337 #. :EST:233:
338 #: zypp/CountryCode.cc:220
339 msgid "Egypt"
340 msgstr "ईजिप्त"
341
342 #. :EGY:818:
343 #: zypp/CountryCode.cc:221
344 msgid "Western Sahara"
345 msgstr "पश्चिम सहारा"
346
347 #. :ESH:732:
348 #: zypp/CountryCode.cc:222
349 msgid "Eritrea"
350 msgstr "एरिट्रिआ"
351
352 #. :ERI:232:
353 #: zypp/CountryCode.cc:223
354 msgid "Spain"
355 msgstr "स्पेन"
356
357 #. :ESP:724:
358 #: zypp/CountryCode.cc:224
359 msgid "Ethiopia"
360 msgstr "इथिओपिया"
361
362 #. :ETH:231:
363 #: zypp/CountryCode.cc:225
364 msgid "Finland"
365 msgstr "फिनलँड"
366
367 #. :FIN:246:
368 #: zypp/CountryCode.cc:226
369 msgid "Fiji"
370 msgstr "फिजी"
371
372 #. :FJI:242:
373 #: zypp/CountryCode.cc:227
374 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
375 msgstr "फाल्कलॅन्ड बेटे (माल्व्हिनास)"
376
377 #. :FLK:238:
378 #: zypp/CountryCode.cc:228
379 msgid "Federated States of Micronesia"
380 msgstr "मिक्रोनेशिया फेडरेटेड स्टेट्स"
381
382 #. :FSM:583:
383 #: zypp/CountryCode.cc:229
384 msgid "Faroe Islands"
385 msgstr "फरोई बेटे"
386
387 #. :FRO:234:
388 #: zypp/CountryCode.cc:230
389 msgid "France"
390 msgstr "फ्रान्स"
391
392 #. :FRA:250:
393 #: zypp/CountryCode.cc:231
394 msgid "Metropolitan France"
395 msgstr "मेट्रॉपॉलिटन फ्रान्स"
396
397 #. :FXX:249:
398 #: zypp/CountryCode.cc:232
399 msgid "Gabon"
400 msgstr "गॅबॉन"
401
402 #. :GAB:266:
403 #: zypp/CountryCode.cc:233
404 msgid "United Kingdom"
405 msgstr ".युनायटेड किंगडम"
406
407 #. :GBR:826:
408 #: zypp/CountryCode.cc:234
409 msgid "Grenada"
410 msgstr "ग्रेनाडा"
411
412 #. :GRD:308:
413 #: zypp/CountryCode.cc:235
414 msgid "Georgia"
415 msgstr "जॉर्जिया"
416
417 #. :GEO:268:
418 #: zypp/CountryCode.cc:236
419 msgid "French Guiana"
420 msgstr "फ्रेच गुआना"
421
422 #. :GUF:254:
423 #: zypp/CountryCode.cc:237
424 #, fuzzy
425 msgid "Guernsey"
426 msgstr "जर्मनी"
427
428 #: zypp/CountryCode.cc:238
429 msgid "Ghana"
430 msgstr "घाना"
431
432 #. :GHA:288:
433 #: zypp/CountryCode.cc:239
434 msgid "Gibraltar"
435 msgstr "जिब्राल्टर"
436
437 #. :GIB:292:
438 #: zypp/CountryCode.cc:240
439 msgid "Greenland"
440 msgstr "ग्रीनलॅन्ड"
441
442 #. :GRL:304:
443 #: zypp/CountryCode.cc:241
444 msgid "Gambia"
445 msgstr "गॅम्बिया"
446
447 #. :GMB:270:
448 #: zypp/CountryCode.cc:242
449 msgid "Guinea"
450 msgstr "ग्विनिआ"
451
452 #. :GIN:324:
453 #: zypp/CountryCode.cc:243
454 msgid "Guadeloupe"
455 msgstr "ग्वाडेलोप"
456
457 #. :GLP:312:
458 #: zypp/CountryCode.cc:244
459 msgid "Equatorial Guinea"
460 msgstr "इक्वेटोरियल गुनिआ"
461
462 #. :GNQ:226:
463 #: zypp/CountryCode.cc:245
464 msgid "Greece"
465 msgstr "ग्रीस"
466
467 #. :GRC:300:
468 #: zypp/CountryCode.cc:246
469 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
470 msgstr "दक्षिण जॉर्जिया व दक्षिण सॅन्डविच बेटे"
471
472 #. :SGS:239:
473 #: zypp/CountryCode.cc:247
474 msgid "Guatemala"
475 msgstr "ग्वाटेमाला"
476
477 #. :GTM:320:
478 #: zypp/CountryCode.cc:248
479 msgid "Guam"
480 msgstr "ग्वॅम"
481
482 #. :GUM:316:
483 #: zypp/CountryCode.cc:249
484 msgid "Guinea-Bissau"
485 msgstr "ग्विनिआ-बिसाऊ"
486
487 #. :GNB:624:
488 #: zypp/CountryCode.cc:250
489 msgid "Guyana"
490 msgstr "गयाना"
491
492 #. :GUY:328:
493 #: zypp/CountryCode.cc:251
494 msgid "Hong Kong"
495 msgstr "हाँगकाँग"
496
497 #. :HKG:344:
498 #: zypp/CountryCode.cc:252
499 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
500 msgstr "हर्ड बेटे व मॅकडॉनल्ड बेटे"
501
502 #. :HMD:334:
503 #: zypp/CountryCode.cc:253
504 msgid "Honduras"
505 msgstr "होंडुरास"
506
507 #. :HND:340:
508 #: zypp/CountryCode.cc:254
509 msgid "Croatia"
510 msgstr "क्रोएशिया"
511
512 #. :HRV:191:
513 #: zypp/CountryCode.cc:255
514 msgid "Haiti"
515 msgstr "हैती"
516
517 #. :HTI:332:
518 #: zypp/CountryCode.cc:256
519 msgid "Hungary"
520 msgstr "हंगेरी"
521
522 #. :HUN:348:
523 #: zypp/CountryCode.cc:257
524 msgid "Indonesia"
525 msgstr "इंडोनेशिया"
526
527 #. :IDN:360:
528 #: zypp/CountryCode.cc:258
529 msgid "Ireland"
530 msgstr "आयर्लंड"
531
532 #. :IRL:372:
533 #: zypp/CountryCode.cc:259
534 msgid "Israel"
535 msgstr "इस्रेल"
536
537 #. :ISR:376:
538 #: zypp/CountryCode.cc:260
539 msgid "Isle of Man"
540 msgstr ""
541
542 #: zypp/CountryCode.cc:261
543 msgid "India"
544 msgstr "भारत"
545
546 #. :IND:356:
547 #: zypp/CountryCode.cc:262
548 msgid "British Indian Ocean Territory"
549 msgstr "ब्रिटिश हिंदी महासागर प्रदेश"
550
551 #. :IOT:086:
552 #: zypp/CountryCode.cc:263
553 msgid "Iraq"
554 msgstr "इराक"
555
556 #. :IRQ:368:
557 #: zypp/CountryCode.cc:264
558 msgid "Iran"
559 msgstr "इराण"
560
561 #. :IRN:364:
562 #: zypp/CountryCode.cc:265
563 msgid "Iceland"
564 msgstr "आइसलॅन्ड"
565
566 #. :ISL:352:
567 #: zypp/CountryCode.cc:266
568 msgid "Italy"
569 msgstr "ईटाली"
570
571 #. :ITA:380:
572 #: zypp/CountryCode.cc:267
573 msgid "Jersey"
574 msgstr ""
575
576 #: zypp/CountryCode.cc:268
577 msgid "Jamaica"
578 msgstr "जमैका"
579
580 #. :JAM:388:
581 #: zypp/CountryCode.cc:269
582 msgid "Jordan"
583 msgstr "जॉर्डन"
584
585 #. :JOR:400:
586 #: zypp/CountryCode.cc:270
587 msgid "Japan"
588 msgstr "जपान"
589
590 #. :JPN:392:
591 #: zypp/CountryCode.cc:271
592 msgid "Kenya"
593 msgstr "केनिया"
594
595 #. :KEN:404:
596 #: zypp/CountryCode.cc:272
597 msgid "Kyrgyzstan"
598 msgstr "किरगिझस्तान"
599
600 #. :KGZ:417:
601 #: zypp/CountryCode.cc:273
602 msgid "Cambodia"
603 msgstr "कंबोडिया"
604
605 #. :KHM:116:
606 #: zypp/CountryCode.cc:274
607 msgid "Kiribati"
608 msgstr "किरीबती"
609
610 #. :KIR:296:
611 #: zypp/CountryCode.cc:275
612 msgid "Comoros"
613 msgstr "कॉमोरोस"
614
615 #. :COM:174:
616 #: zypp/CountryCode.cc:276
617 msgid "Saint Kitts and Nevis"
618 msgstr "सेंट किट्स व नेव्हिस"
619
620 #. :KNA:659:
621 #: zypp/CountryCode.cc:277
622 msgid "North Korea"
623 msgstr "उत्तर कोरिया"
624
625 #. :PRK:408:
626 #: zypp/CountryCode.cc:278
627 msgid "South Korea"
628 msgstr "दक्षिण कोरिया"
629
630 #. :KOR:410:
631 #: zypp/CountryCode.cc:279
632 msgid "Kuwait"
633 msgstr "कुवैत"
634
635 #. :KWT:414:
636 #: zypp/CountryCode.cc:280
637 msgid "Cayman Islands"
638 msgstr "केमन बेटे"
639
640 #. :CYM:136:
641 #: zypp/CountryCode.cc:281
642 msgid "Kazakhstan"
643 msgstr "कझाकस्तान"
644
645 #. :KAZ:398:
646 #: zypp/CountryCode.cc:282
647 msgid "Lao People's Democratic Republic"
648 msgstr "लाओ पीपल्स डेमोक्रॅटिक रिपल्बिक"
649
650 #. :LAO:418:
651 #: zypp/CountryCode.cc:283
652 msgid "Lebanon"
653 msgstr "लेबनॉन"
654
655 #. :LBN:422:
656 #: zypp/CountryCode.cc:284
657 msgid "Saint Lucia"
658 msgstr "सेंट ल्युसिया"
659
660 #. :LCA:662:
661 #: zypp/CountryCode.cc:285
662 msgid "Liechtenstein"
663 msgstr "लाएचटेन्स्टिन"
664
665 #. :LIE:438:
666 #: zypp/CountryCode.cc:286
667 msgid "Sri Lanka"
668 msgstr "श्रीलंका"
669
670 #. :LKA:144:
671 #: zypp/CountryCode.cc:287
672 msgid "Liberia"
673 msgstr "लायबेरिया"
674
675 #. :LBR:430:
676 #: zypp/CountryCode.cc:288
677 msgid "Lesotho"
678 msgstr "लेसोथो"
679
680 #. :LSO:426:
681 #: zypp/CountryCode.cc:289
682 msgid "Lithuania"
683 msgstr "लिथुएनिया"
684
685 #. :LTU:440:
686 #: zypp/CountryCode.cc:290
687 msgid "Luxembourg"
688 msgstr "लक्झेमबर्ग"
689
690 #. :LUX:442:
691 #: zypp/CountryCode.cc:291
692 msgid "Latvia"
693 msgstr "लॅटव्हिया"
694
695 #. :LVA:428:
696 #: zypp/CountryCode.cc:292
697 msgid "Libya"
698 msgstr "लिबिया"
699
700 #. :LBY:434:
701 #: zypp/CountryCode.cc:293
702 msgid "Morocco"
703 msgstr "मोरोक्को"
704
705 #. :MAR:504:
706 #: zypp/CountryCode.cc:294
707 msgid "Monaco"
708 msgstr "मोनॅको"
709
710 #. :MCO:492:
711 #: zypp/CountryCode.cc:295
712 msgid "Moldova"
713 msgstr "मॉल्दोव्हा"
714
715 #. :MDA:498:
716 #: zypp/CountryCode.cc:296
717 #, fuzzy
718 msgid "Montenegro"
719 msgstr "मोंगो"
720
721 #: zypp/CountryCode.cc:297
722 #, fuzzy
723 msgid "Saint Martin"
724 msgstr "सॅन मारिनो"
725
726 #: zypp/CountryCode.cc:298
727 msgid "Madagascar"
728 msgstr "मादागास्कर"
729
730 #. :MDG:450:
731 #: zypp/CountryCode.cc:299
732 msgid "Marshall Islands"
733 msgstr "मार्शल बेटे"
734
735 #. :MHL:584:
736 #: zypp/CountryCode.cc:300
737 msgid "Macedonia"
738 msgstr "मासेडोनिया"
739
740 #. :MKD:807:
741 #: zypp/CountryCode.cc:301
742 msgid "Mali"
743 msgstr "माली"
744
745 #. :MLI:466:
746 #: zypp/CountryCode.cc:302
747 msgid "Myanmar"
748 msgstr "म्यानमार"
749
750 #. :MMR:104:
751 #: zypp/CountryCode.cc:303
752 msgid "Mongolia"
753 msgstr "मंगोलिया"
754
755 #. :MNG:496:
756 #: zypp/CountryCode.cc:304
757 msgid "Macao"
758 msgstr "मकाओ"
759
760 #. :MAC:446:
761 #: zypp/CountryCode.cc:305
762 msgid "Northern Mariana Islands"
763 msgstr "उत्तरी मेरियाना बेटे"
764
765 #. :MNP:580:
766 #: zypp/CountryCode.cc:306
767 msgid "Martinique"
768 msgstr "मार्टिनिक"
769
770 #. :MTQ:474:
771 #: zypp/CountryCode.cc:307
772 msgid "Mauritania"
773 msgstr "मॉरिटॅनिया"
774
775 #. :MRT:478:
776 #: zypp/CountryCode.cc:308
777 msgid "Montserrat"
778 msgstr "माँतेसेरत"
779
780 #. :MSR:500:
781 #: zypp/CountryCode.cc:309
782 msgid "Malta"
783 msgstr "माल्टा"
784
785 #. :MLT:470:
786 #: zypp/CountryCode.cc:310
787 msgid "Mauritius"
788 msgstr "मॉरिशस"
789
790 #. :MUS:480:
791 #: zypp/CountryCode.cc:311
792 msgid "Maldives"
793 msgstr "मालदीव्हज"
794
795 #. :MDV:462:
796 #: zypp/CountryCode.cc:312
797 msgid "Malawi"
798 msgstr "मालावी"
799
800 #. :MWI:454:
801 #: zypp/CountryCode.cc:313
802 msgid "Mexico"
803 msgstr "मेक्सिको"
804
805 #. :MEX:484:
806 #: zypp/CountryCode.cc:314
807 msgid "Malaysia"
808 msgstr "मलेशिया"
809
810 #. :MYS:458:
811 #: zypp/CountryCode.cc:315
812 msgid "Mozambique"
813 msgstr "मोझाम्बिक"
814
815 #. :MOZ:508:
816 #: zypp/CountryCode.cc:316
817 msgid "Namibia"
818 msgstr "नामिबिया"
819
820 #. :NAM:516:
821 #: zypp/CountryCode.cc:317
822 msgid "New Caledonia"
823 msgstr "न्यू कॅलेडोनिया"
824
825 #. :NCL:540:
826 #: zypp/CountryCode.cc:318
827 msgid "Niger"
828 msgstr "नायजेर"
829
830 #. :NER:562:
831 #: zypp/CountryCode.cc:319
832 msgid "Norfolk Island"
833 msgstr "नॉरफॉक बेटे"
834
835 #. :NFK:574:
836 #: zypp/CountryCode.cc:320
837 msgid "Nigeria"
838 msgstr "नायजेरिया"
839
840 #. :NGA:566:
841 #: zypp/CountryCode.cc:321
842 msgid "Nicaragua"
843 msgstr "निकारागुआ"
844
845 #. :NIC:558:
846 #: zypp/CountryCode.cc:322
847 msgid "Netherlands"
848 msgstr "नेदरलॅन्डस"
849
850 #. :NLD:528:
851 #: zypp/CountryCode.cc:323
852 msgid "Norway"
853 msgstr "नॉर्वे"
854
855 #. :NOR:578:
856 #: zypp/CountryCode.cc:324
857 msgid "Nepal"
858 msgstr "नेपाळ"
859
860 #. :NPL:524:
861 #. language code: nau na
862 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
863 msgid "Nauru"
864 msgstr "नौरू"
865
866 #. :NRU:520:
867 #: zypp/CountryCode.cc:326
868 msgid "Niue"
869 msgstr "न्यूए"
870
871 #. :NIU:570:
872 #: zypp/CountryCode.cc:327
873 msgid "New Zealand"
874 msgstr "न्यूझीलंड"
875
876 #. :NZL:554:
877 #: zypp/CountryCode.cc:328
878 msgid "Oman"
879 msgstr "ओमान"
880
881 #. :OMN:512:
882 #: zypp/CountryCode.cc:329
883 msgid "Panama"
884 msgstr "पनामा"
885
886 #. :PAN:591:
887 #: zypp/CountryCode.cc:330
888 msgid "Peru"
889 msgstr "पेरू"
890
891 #. :PER:604:
892 #: zypp/CountryCode.cc:331
893 msgid "French Polynesia"
894 msgstr "फ्रेंच पॉलिनेसिया"
895
896 #. :PYF:258:
897 #: zypp/CountryCode.cc:332
898 msgid "Papua New Guinea"
899 msgstr "पापुआ न्यू जिनिव्हा"
900
901 #. :PNG:598:
902 #: zypp/CountryCode.cc:333
903 msgid "Philippines"
904 msgstr "फिलीपीन्स"
905
906 #. :PHL:608:
907 #: zypp/CountryCode.cc:334
908 msgid "Pakistan"
909 msgstr "पाकिस्तान"
910
911 #. :PAK:586:
912 #: zypp/CountryCode.cc:335
913 msgid "Poland"
914 msgstr "पोलंड"
915
916 #. :POL:616:
917 #: zypp/CountryCode.cc:336
918 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
919 msgstr "सेंट पिअर व मिक्वेलॉन"
920
921 #. :SPM:666:
922 #: zypp/CountryCode.cc:337
923 msgid "Pitcairn"
924 msgstr "पिटकैर्न"
925
926 #. :PCN:612:
927 #: zypp/CountryCode.cc:338
928 msgid "Puerto Rico"
929 msgstr "प्युर्टो रिको"
930
931 #. :PRI:630:
932 #: zypp/CountryCode.cc:339
933 msgid "Palestinian Territory"
934 msgstr "पॅलेस्टिनी भूप्रदेश"
935
936 #. :PSE:275:
937 #: zypp/CountryCode.cc:340
938 msgid "Portugal"
939 msgstr "पोर्तुगाल"
940
941 #. :PRT:620:
942 #: zypp/CountryCode.cc:341
943 msgid "Palau"
944 msgstr "पलाऊ"
945
946 #. :PLW:585:
947 #: zypp/CountryCode.cc:342
948 msgid "Paraguay"
949 msgstr "पॅरॅग्वे"
950
951 #. :PRY:600:
952 #: zypp/CountryCode.cc:343
953 msgid "Qatar"
954 msgstr "कतार"
955
956 #. :QAT:634:
957 #: zypp/CountryCode.cc:344
958 msgid "Reunion"
959 msgstr "रीयुनियन"
960
961 #. :REU:638:
962 #: zypp/CountryCode.cc:345
963 msgid "Romania"
964 msgstr "रूमेनिया"
965
966 #. :ROU:642:
967 #: zypp/CountryCode.cc:346
968 #, fuzzy
969 msgid "Serbia"
970 msgstr "सर्बियन"
971
972 #: zypp/CountryCode.cc:347
973 msgid "Russian Federation"
974 msgstr "रशियन फेडरेशन"
975
976 #. :RUS:643:
977 #: zypp/CountryCode.cc:348
978 msgid "Rwanda"
979 msgstr "रवांडा"
980
981 #. :RWA:646:
982 #: zypp/CountryCode.cc:349
983 msgid "Saudi Arabia"
984 msgstr "सौदी अरबस्तान"
985
986 #. :SAU:682:
987 #: zypp/CountryCode.cc:350
988 msgid "Solomon Islands"
989 msgstr "सॉलोमन बेटे"
990
991 #. :SLB:090:
992 #: zypp/CountryCode.cc:351
993 msgid "Seychelles"
994 msgstr "सेशेल्स"
995
996 #. :SYC:690:
997 #: zypp/CountryCode.cc:352
998 msgid "Sudan"
999 msgstr "सुदान"
1000
1001 #. :SDN:736:
1002 #: zypp/CountryCode.cc:353
1003 msgid "Sweden"
1004 msgstr "स्वीडन"
1005
1006 #. :SWE:752:
1007 #: zypp/CountryCode.cc:354
1008 msgid "Singapore"
1009 msgstr "सिंगापुर"
1010
1011 #. :SGP:702:
1012 #: zypp/CountryCode.cc:355
1013 msgid "Saint Helena"
1014 msgstr "सेंट हेलेना"
1015
1016 #. :SHN:654:
1017 #: zypp/CountryCode.cc:356
1018 msgid "Slovenia"
1019 msgstr "स्लोव्हेनिया"
1020
1021 #. :SVN:705:
1022 #: zypp/CountryCode.cc:357
1023 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1024 msgstr "स्वॅलबार्ड व जन मायेन"
1025
1026 #. :SJM:744:
1027 #: zypp/CountryCode.cc:358
1028 msgid "Slovakia"
1029 msgstr "स्लोव्हाकिया"
1030
1031 #. :SVK:703:
1032 #: zypp/CountryCode.cc:359
1033 msgid "Sierra Leone"
1034 msgstr "सिएरा लिओन"
1035
1036 #. :SLE:694:
1037 #: zypp/CountryCode.cc:360
1038 msgid "San Marino"
1039 msgstr "सॅन मारिनो"
1040
1041 #. :SMR:674:
1042 #: zypp/CountryCode.cc:361
1043 msgid "Senegal"
1044 msgstr "सेनेगल"
1045
1046 #. :SEN:686:
1047 #: zypp/CountryCode.cc:362
1048 msgid "Somalia"
1049 msgstr "सोमालिया"
1050
1051 #. :SOM:706:
1052 #: zypp/CountryCode.cc:363
1053 msgid "Suriname"
1054 msgstr "सुरीनाम"
1055
1056 #. :SUR:740:
1057 #: zypp/CountryCode.cc:364
1058 msgid "Sao Tome and Principe"
1059 msgstr "साओ टोम व प्रिन्सिप"
1060
1061 #. :STP:678:
1062 #: zypp/CountryCode.cc:365
1063 msgid "El Salvador"
1064 msgstr "एल सॅल्व्हेडोर"
1065
1066 #. :SLV:222:
1067 #: zypp/CountryCode.cc:366
1068 msgid "Syria"
1069 msgstr "सायरिया"
1070
1071 #. :SYR:760:
1072 #: zypp/CountryCode.cc:367
1073 msgid "Swaziland"
1074 msgstr "स्वाझिलॅन्ड"
1075
1076 #. :SWZ:748:
1077 #: zypp/CountryCode.cc:368
1078 msgid "Turks and Caicos Islands"
1079 msgstr "टर्क्स व कैकॉस बेटे"
1080
1081 #. :TCA:796:
1082 #: zypp/CountryCode.cc:369
1083 msgid "Chad"
1084 msgstr "चॅड"
1085
1086 #. :TCD:148:
1087 #: zypp/CountryCode.cc:370
1088 msgid "French Southern Territories"
1089 msgstr "फ्रेंच दक्षिणी भूप्रदेश"
1090
1091 #. :ATF:260:
1092 #: zypp/CountryCode.cc:371
1093 msgid "Togo"
1094 msgstr "टोगो"
1095
1096 #. :TGO:768:
1097 #: zypp/CountryCode.cc:372
1098 msgid "Thailand"
1099 msgstr "थायलंड"
1100
1101 #. :THA:764:
1102 #: zypp/CountryCode.cc:373
1103 msgid "Tajikistan"
1104 msgstr "ताजिकीस्तान"
1105
1106 #. :TJK:762:
1107 #. language code: tkl
1108 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1109 msgid "Tokelau"
1110 msgstr "टोकेलाऊ"
1111
1112 #. :TKL:772:
1113 #: zypp/CountryCode.cc:375
1114 msgid "Turkmenistan"
1115 msgstr "तुर्कमेनिस्तान"
1116
1117 #. :TKM:795:
1118 #: zypp/CountryCode.cc:376
1119 msgid "Tunisia"
1120 msgstr "ट्युनिशिया"
1121
1122 #. :TUN:788:
1123 #: zypp/CountryCode.cc:377
1124 msgid "Tonga"
1125 msgstr "टोंगा"
1126
1127 #. :TON:776:
1128 #: zypp/CountryCode.cc:378
1129 msgid "East Timor"
1130 msgstr "पूर्व तिमोर"
1131
1132 #. :TLS:626:
1133 #: zypp/CountryCode.cc:379
1134 msgid "Turkey"
1135 msgstr "तुर्कस्तान"
1136
1137 #. :TUR:792:
1138 #: zypp/CountryCode.cc:380
1139 msgid "Trinidad and Tobago"
1140 msgstr "त्रिनिदाद व टोबॅगो"
1141
1142 #. :TTO:780:
1143 #. language code: tvl
1144 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1145 msgid "Tuvalu"
1146 msgstr "तुवालू"
1147
1148 #. :TUV:798:
1149 #: zypp/CountryCode.cc:382
1150 msgid "Taiwan"
1151 msgstr "तैवान"
1152
1153 #. :TWN:158:
1154 #: zypp/CountryCode.cc:383
1155 msgid "Tanzania"
1156 msgstr "टांझानिया"
1157
1158 #. :TZA:834:
1159 #: zypp/CountryCode.cc:384
1160 msgid "Ukraine"
1161 msgstr "युक्रेन"
1162
1163 #. :UKR:804:
1164 #: zypp/CountryCode.cc:385
1165 msgid "Uganda"
1166 msgstr "युगांडा"
1167
1168 #. :UGA:800:
1169 #: zypp/CountryCode.cc:386
1170 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1171 msgstr "अमेरिकेतील छोटी बेटे"
1172
1173 #. :UMI:581:
1174 #: zypp/CountryCode.cc:387
1175 msgid "United States"
1176 msgstr "अमेरिका"
1177
1178 #. :USA:840:
1179 #: zypp/CountryCode.cc:388
1180 msgid "Uruguay"
1181 msgstr "ऊरुग्वे"
1182
1183 #. :URY:858:
1184 #: zypp/CountryCode.cc:389
1185 msgid "Uzbekistan"
1186 msgstr "उझबेकिस्तान"
1187
1188 #. :UZB:860:
1189 #: zypp/CountryCode.cc:390
1190 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1191 msgstr "होली सी (व्हॅटिकन सिटी देश)"
1192
1193 #. :VAT:336:
1194 #: zypp/CountryCode.cc:391
1195 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1196 msgstr "सेंट विन्सेन्ट व ग्रेनाडिन्स"
1197
1198 #. :VCT:670:
1199 #: zypp/CountryCode.cc:392
1200 msgid "Venezuela"
1201 msgstr "व्हेनेझुएला"
1202
1203 #. :VEN:862:
1204 #: zypp/CountryCode.cc:393
1205 msgid "British Virgin Islands"
1206 msgstr "ब्रिटिश व्हर्जिन बेटे"
1207
1208 #. :VGB:092:
1209 #: zypp/CountryCode.cc:394
1210 msgid "Virgin Islands, U.S."
1211 msgstr "व्हर्जिन आयलंड्स, अमेरिका"
1212
1213 #. :VIR:850:
1214 #: zypp/CountryCode.cc:395
1215 msgid "Vietnam"
1216 msgstr "व्हिएटनाम"
1217
1218 #. :VNM:704:
1219 #: zypp/CountryCode.cc:396
1220 msgid "Vanuatu"
1221 msgstr "वानुआतू"
1222
1223 #. :VUT:548:
1224 #: zypp/CountryCode.cc:397
1225 msgid "Wallis and Futuna"
1226 msgstr "वॉलिस व फुतुना"
1227
1228 #. :WLF:876:
1229 #: zypp/CountryCode.cc:398
1230 msgid "Samoa"
1231 msgstr "सॅमोआ"
1232
1233 #. :WSM:882:
1234 #: zypp/CountryCode.cc:399
1235 msgid "Yemen"
1236 msgstr "येमेन"
1237
1238 #. :YEM:887:
1239 #: zypp/CountryCode.cc:400
1240 msgid "Mayotte"
1241 msgstr "मायोटे"
1242
1243 #. :MYT:175:
1244 #: zypp/CountryCode.cc:401
1245 msgid "South Africa"
1246 msgstr "दक्षिण आफ्रिका"
1247
1248 #. :ZAF:710:
1249 #: zypp/CountryCode.cc:402
1250 msgid "Zambia"
1251 msgstr "झांबिया"
1252
1253 #. :ZMB:894:
1254 #: zypp/CountryCode.cc:403
1255 msgid "Zimbabwe"
1256 msgstr "झिंबाब्बे"
1257
1258 #: zypp/Dep.cc:96
1259 msgid "Provides"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: zypp/Dep.cc:97
1263 msgid "Prerequires"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: zypp/Dep.cc:98
1267 msgid "Requires"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: zypp/Dep.cc:99
1271 msgid "Conflicts"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: zypp/Dep.cc:100
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Obsoletes"
1277 msgstr "%s :%s ला बाजूला टाकते"
1278
1279 #: zypp/Dep.cc:101
1280 msgid "Recommends"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: zypp/Dep.cc:102
1284 msgid "Suggests"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: zypp/Dep.cc:103
1288 msgid "Enhances"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: zypp/Dep.cc:104
1292 msgid "Supplements"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: zypp/ExternalProgram.cc:268
1296 #, fuzzy, c-format, boost-format
1297 msgid "Can't open pty (%s)."
1298 msgstr "फाईल उघडता येत नाही %1."
1299
1300 #: zypp/ExternalProgram.cc:279
1301 #, fuzzy, c-format, boost-format
1302 msgid "Can't open pipe (%s)."
1303 msgstr "फाईल उघडता येत नाही %1."
1304
1305 #: zypp/ExternalProgram.cc:362
1306 #, c-format, boost-format
1307 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1308 msgstr ""
1309
1310 #: zypp/ExternalProgram.cc:372
1311 #, c-format, boost-format
1312 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1313 msgstr ""
1314
1315 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
1316 #, fuzzy, c-format, boost-format
1317 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1318 msgstr "%s आढळत नाही."
1319
1320 #. don't want to get here
1321 #: zypp/ExternalProgram.cc:385
1322 #, c-format, boost-format
1323 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1324 msgstr ""
1325
1326 #: zypp/ExternalProgram.cc:393
1327 #, fuzzy, c-format, boost-format
1328 msgid "Can't fork (%s)."
1329 msgstr "%s आढळत नाही."
1330
1331 #: zypp/ExternalProgram.cc:522
1332 #, c-format, boost-format
1333 msgid "Command exited with status %d."
1334 msgstr ""
1335
1336 #: zypp/ExternalProgram.cc:542
1337 #, c-format, boost-format
1338 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1339 msgstr ""
1340
1341 #: zypp/ExternalProgram.cc:547
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Command exited with unknown error."
1344 msgstr " कनेक्ट करतांना आदेश वापरला "
1345
1346 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1347 #: zypp/KeyRing.cc:590
1348 #, c-format, boost-format
1349 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: zypp/KeyRing.cc:596
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Failed to import key."
1355 msgstr "VM सुरू करण्यात अयशस्वी."
1356
1357 #: zypp/KeyRing.cc:603
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Failed to delete key."
1360 msgstr "VM सुरू करण्यात अयशस्वी."
1361
1362 #: zypp/KeyRing.cc:609
1363 #, fuzzy, c-format, boost-format
1364 msgid "Signature file %s not found"
1365 msgstr "नोंद आढळली नाही"
1366
1367 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1368 msgid "Unknown language: "
1369 msgstr "अज्ञात भाषा"
1370
1371 #. language code: aar aa
1372 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1373 msgid "Afar"
1374 msgstr "अफार"
1375
1376 #. language code: abk ab
1377 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1378 msgid "Abkhazian"
1379 msgstr "अबखॅजियॅन"
1380
1381 #. language code: ace
1382 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1383 msgid "Achinese"
1384 msgstr "अचाईनीज"
1385
1386 #. language code: ach
1387 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1388 msgid "Acoli"
1389 msgstr "अकोली"
1390
1391 #. language code: ada
1392 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1393 msgid "Adangme"
1394 msgstr "अडँग्मे"
1395
1396 #. language code: ady
1397 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1398 msgid "Adyghe"
1399 msgstr "अडायघे"
1400
1401 #. language code: afa
1402 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1403 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1404 msgstr "आफ्रो-एशियाटिक (अन्य)"
1405
1406 #. language code: afh
1407 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1408 msgid "Afrihili"
1409 msgstr "आफ्रिहिली"
1410
1411 #. language code: afr af
1412 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1413 msgid "Afrikaans"
1414 msgstr "आफ्रिकान्स"
1415
1416 #. language code: ain
1417 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1418 msgid "Ainu"
1419 msgstr "ऐनू"
1420
1421 #. language code: aka ak
1422 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1423 msgid "Akan"
1424 msgstr "अकान"
1425
1426 #. language code: akk
1427 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1428 msgid "Akkadian"
1429 msgstr "अक्कादियॅन"
1430
1431 #. language code: alb sqi sq
1432 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1433 msgid "Albanian"
1434 msgstr "अल्बेनियन"
1435
1436 #. language code: ale
1437 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1438 msgid "Aleut"
1439 msgstr "अलौत"
1440
1441 #. language code: alg
1442 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1443 msgid "Algonquian Languages"
1444 msgstr "अल्गोन्क्वियन भाषा"
1445
1446 #. language code: alt
1447 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1448 msgid "Southern Altai"
1449 msgstr "दक्षिण अल्तई"
1450
1451 #. language code: amh am
1452 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1453 msgid "Amharic"
1454 msgstr "अम्हॅरिक"
1455
1456 #. language code: ang
1457 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1458 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1459 msgstr "इंग्रजी जुनी (ca.450-1100)"
1460
1461 #. language code: apa
1462 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1463 msgid "Apache Languages"
1464 msgstr "अपाची भाषा"
1465
1466 #. language code: ara ar
1467 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1468 msgid "Arabic"
1469 msgstr "अरेबिक"
1470
1471 #. language code: arc
1472 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1473 msgid "Aramaic"
1474 msgstr "अरॅमॅइक"
1475
1476 #. language code: arg an
1477 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1478 msgid "Aragonese"
1479 msgstr "अरॅगोनीज"
1480
1481 #. language code: arm hye hy
1482 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1483 msgid "Armenian"
1484 msgstr "अर्मेनियन"
1485
1486 #. language code: arn
1487 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1488 msgid "Araucanian"
1489 msgstr "अरौकॅनियन"
1490
1491 #. language code: arp
1492 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1493 msgid "Arapaho"
1494 msgstr "अरापाहो"
1495
1496 #. language code: art
1497 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1498 msgid "Artificial (Other)"
1499 msgstr "आर्टिफिशियल (अन्य)"
1500
1501 #. language code: arw
1502 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1503 msgid "Arawak"
1504 msgstr "अरावाक"
1505
1506 #. language code: asm as
1507 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1508 msgid "Assamese"
1509 msgstr "असमी"
1510
1511 #. language code: ast
1512 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1513 msgid "Asturian"
1514 msgstr "अस्टुरियन"
1515
1516 #. language code: ath
1517 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1518 msgid "Athapascan Languages"
1519 msgstr "अथापास्कन भाषा"
1520
1521 #. language code: aus
1522 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1523 msgid "Australian Languages"
1524 msgstr "ऑस्ट्रेलियन भाषा"
1525
1526 #. language code: ava av
1527 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1528 msgid "Avaric"
1529 msgstr "अवॅरिक"
1530
1531 #. language code: ave ae
1532 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1533 msgid "Avestan"
1534 msgstr "अव्हेस्टन"
1535
1536 #. language code: awa
1537 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1538 msgid "Awadhi"
1539 msgstr "अवधी"
1540
1541 #. language code: aym ay
1542 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1543 msgid "Aymara"
1544 msgstr "ऐमारा"
1545
1546 #. language code: aze az
1547 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1548 msgid "Azerbaijani"
1549 msgstr "अझरबैजानी"
1550
1551 #. language code: bad
1552 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1553 msgid "Banda"
1554 msgstr "बांदा"
1555
1556 #. language code: bai
1557 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1558 msgid "Bamileke Languages"
1559 msgstr "बामिलिक भाषा"
1560
1561 #. language code: bak ba
1562 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1563 msgid "Bashkir"
1564 msgstr "बशकीर"
1565
1566 #. language code: bal
1567 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1568 msgid "Baluchi"
1569 msgstr "बलुची"
1570
1571 #. language code: bam bm
1572 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1573 msgid "Bambara"
1574 msgstr "बाम्बारा"
1575
1576 #. language code: ban
1577 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1578 msgid "Balinese"
1579 msgstr "बालीनीज"
1580
1581 #. language code: baq eus eu
1582 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1583 msgid "Basque"
1584 msgstr "बास्क"
1585
1586 #. language code: bas
1587 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1588 msgid "Basa"
1589 msgstr "बासा"
1590
1591 #. language code: bat
1592 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1593 msgid "Baltic (Other)"
1594 msgstr "बाल्टिक (अन्य)"
1595
1596 #. language code: bej
1597 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1598 msgid "Beja"
1599 msgstr "बेजा"
1600
1601 #. language code: bel be
1602 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1603 msgid "Belarusian"
1604 msgstr "बेलारूसियन"
1605
1606 #. language code: bem
1607 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1608 msgid "Bemba"
1609 msgstr "बम्बा"
1610
1611 #. language code: ben bn
1612 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1613 msgid "Bengali"
1614 msgstr "बंगाली"
1615
1616 #. language code: ber
1617 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1618 msgid "Berber (Other)"
1619 msgstr "बर्बर (अन्य)"
1620
1621 #. language code: bho
1622 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1623 msgid "Bhojpuri"
1624 msgstr "भोजपुरी"
1625
1626 #. language code: bih bh
1627 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1628 msgid "Bihari"
1629 msgstr "बिहारी"
1630
1631 #. language code: bik
1632 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1633 msgid "Bikol"
1634 msgstr "बिकोल"
1635
1636 #. language code: bin
1637 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1638 msgid "Bini"
1639 msgstr "बिनी"
1640
1641 #. language code: bis bi
1642 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1643 msgid "Bislama"
1644 msgstr "बिस्लामा"
1645
1646 #. language code: bla
1647 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1648 msgid "Siksika"
1649 msgstr "सिकसिका"
1650
1651 #. language code: bnt
1652 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1653 msgid "Bantu (Other)"
1654 msgstr "बांतू (अन्य)"
1655
1656 #. language code: bos bs
1657 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1658 msgid "Bosnian"
1659 msgstr "बोस्नीयन"
1660
1661 #. language code: bra
1662 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1663 msgid "Braj"
1664 msgstr "ब्रज"
1665
1666 #. language code: bre br
1667 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1668 msgid "Breton"
1669 msgstr "ब्रेटॉन"
1670
1671 #. language code: btk
1672 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1673 msgid "Batak (Indonesia)"
1674 msgstr "बाटक (इंडोनेशिया)"
1675
1676 #. language code: bua
1677 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1678 msgid "Buriat"
1679 msgstr "बरियत"
1680
1681 #. language code: bug
1682 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1683 msgid "Buginese"
1684 msgstr "बगिनीज"
1685
1686 #. language code: bul bg
1687 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1688 msgid "Bulgarian"
1689 msgstr "बल्गेरियन"
1690
1691 #. language code: bur mya my
1692 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1693 msgid "Burmese"
1694 msgstr "बर्मीज"
1695
1696 #. language code: byn
1697 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1698 msgid "Blin"
1699 msgstr "ब्लिन"
1700
1701 #. language code: cad
1702 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1703 msgid "Caddo"
1704 msgstr "कॅडो"
1705
1706 #. language code: cai
1707 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1708 msgid "Central American Indian (Other)"
1709 msgstr "मध्य अमेरिकन इंडियन (अन्य)"
1710
1711 #. language code: car
1712 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1713 msgid "Carib"
1714 msgstr "कॅरीब"
1715
1716 #. language code: cat ca
1717 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1718 msgid "Catalan"
1719 msgstr "कॅटलॅन"
1720
1721 #. language code: cau
1722 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1723 msgid "Caucasian (Other)"
1724 msgstr "कॉकेशियन (अन्य)"
1725
1726 #. language code: ceb
1727 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1728 msgid "Cebuano"
1729 msgstr "सेबुआनो"
1730
1731 #. language code: cel
1732 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1733 msgid "Celtic (Other)"
1734 msgstr "सेल्टिक (अन्य)"
1735
1736 #. language code: cha ch
1737 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1738 msgid "Chamorro"
1739 msgstr "चॅमोरो"
1740
1741 #. language code: chb
1742 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1743 msgid "Chibcha"
1744 msgstr "चीबचा"
1745
1746 #. language code: che ce
1747 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1748 msgid "Chechen"
1749 msgstr "चेचेन"
1750
1751 #. language code: chg
1752 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1753 msgid "Chagatai"
1754 msgstr "चगतई"
1755
1756 #. language code: chi zho zh
1757 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1758 msgid "Chinese"
1759 msgstr "चीनी"
1760
1761 #. language code: chk
1762 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1763 msgid "Chuukese"
1764 msgstr "चुकीज"
1765
1766 #. language code: chm
1767 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1768 msgid "Mari"
1769 msgstr "मारी"
1770
1771 #. language code: chn
1772 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1773 msgid "Chinook Jargon"
1774 msgstr "चीनूक जारगॉन"
1775
1776 #. language code: cho
1777 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1778 msgid "Choctaw"
1779 msgstr "चोकटा"
1780
1781 #. language code: chp
1782 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1783 msgid "Chipewyan"
1784 msgstr "चिपेव्यान"
1785
1786 #. language code: chr
1787 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1788 msgid "Cherokee"
1789 msgstr "चेरोकी"
1790
1791 #. language code: chu cu
1792 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1793 msgid "Church Slavic"
1794 msgstr "चर्च स्लाविक"
1795
1796 #. language code: chv cv
1797 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1798 msgid "Chuvash"
1799 msgstr "चुवाश"
1800
1801 #. language code: chy
1802 #: zypp/LanguageCode.cc:343
1803 msgid "Cheyenne"
1804 msgstr "चेयेनी"
1805
1806 #. language code: cmc
1807 #: zypp/LanguageCode.cc:345
1808 msgid "Chamic Languages"
1809 msgstr "चॅमिक भाषा"
1810
1811 #. language code: cop
1812 #: zypp/LanguageCode.cc:347
1813 msgid "Coptic"
1814 msgstr "कॉप्टिक"
1815
1816 #. language code: cor kw
1817 #: zypp/LanguageCode.cc:349
1818 msgid "Cornish"
1819 msgstr "कोर्निश"
1820
1821 #. language code: cos co
1822 #: zypp/LanguageCode.cc:351
1823 msgid "Corsican"
1824 msgstr "कोर्सिकन"
1825
1826 #. language code: cpe
1827 #: zypp/LanguageCode.cc:353
1828 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
1829 msgstr "क्रेओलेस व पिडगिन्स, इंग्रजी वर आधारित (अन्य)"
1830
1831 #. language code: cpf
1832 #: zypp/LanguageCode.cc:355
1833 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
1834 msgstr "क्रेओलेस व पिडगिन्स, फ्रेंचवर आधारित (अन्य)"
1835
1836 #. language code: cpp
1837 #: zypp/LanguageCode.cc:357
1838 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
1839 msgstr "क्रेओलेस व पिडगिन्स, पोर्तुगीजवर आधारित (अन्य)"
1840
1841 #. language code: cre cr
1842 #: zypp/LanguageCode.cc:359
1843 msgid "Cree"
1844 msgstr "क्री"
1845
1846 #. language code: crh
1847 #: zypp/LanguageCode.cc:361
1848 msgid "Crimean Tatar"
1849 msgstr "क्रिमियन टाटार"
1850
1851 #. language code: crp
1852 #: zypp/LanguageCode.cc:363
1853 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
1854 msgstr "क्रेओलेस व पिडगिन्स (अन्य)"
1855
1856 #. language code: csb
1857 #: zypp/LanguageCode.cc:365
1858 msgid "Kashubian"
1859 msgstr "काशुबियन"
1860
1861 #. language code: cus
1862 #: zypp/LanguageCode.cc:367
1863 msgid "Cushitic (Other)"
1864 msgstr "कुशिटीक (अन्य)"
1865
1866 #. language code: cze ces cs
1867 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
1868 msgid "Czech"
1869 msgstr "चेक"
1870
1871 #. language code: dak
1872 #: zypp/LanguageCode.cc:373
1873 msgid "Dakota"
1874 msgstr "डाकोटा"
1875
1876 #. language code: dan da
1877 #: zypp/LanguageCode.cc:375
1878 msgid "Danish"
1879 msgstr "डॅनिश"
1880
1881 #. language code: dar
1882 #: zypp/LanguageCode.cc:377
1883 msgid "Dargwa"
1884 msgstr "डार्गवा"
1885
1886 #. language code: day
1887 #: zypp/LanguageCode.cc:379
1888 msgid "Dayak"
1889 msgstr "डायाक"
1890
1891 #. language code: del
1892 #: zypp/LanguageCode.cc:381
1893 msgid "Delaware"
1894 msgstr "डेलावेअर"
1895
1896 #. language code: den
1897 #: zypp/LanguageCode.cc:383
1898 msgid "Slave (Athapascan)"
1899 msgstr "स्लाव (अथॅपास्कन)"
1900
1901 #. language code: dgr
1902 #: zypp/LanguageCode.cc:385
1903 msgid "Dogrib"
1904 msgstr "डोग्रीब"
1905
1906 #. language code: din
1907 #: zypp/LanguageCode.cc:387
1908 msgid "Dinka"
1909 msgstr "डिनका"
1910
1911 #. language code: div dv
1912 #: zypp/LanguageCode.cc:389
1913 msgid "Divehi"
1914 msgstr "दिवेही"
1915
1916 #. language code: doi
1917 #: zypp/LanguageCode.cc:391
1918 msgid "Dogri"
1919 msgstr "डोगरी"
1920
1921 #. language code: dra
1922 #: zypp/LanguageCode.cc:393
1923 msgid "Dravidian (Other)"
1924 msgstr "द्रविडियन (अन्य)"
1925
1926 #. language code: dsb
1927 #: zypp/LanguageCode.cc:395
1928 msgid "Lower Sorbian"
1929 msgstr "लोअर सर्बियन"
1930
1931 #. language code: dua
1932 #: zypp/LanguageCode.cc:397
1933 msgid "Duala"
1934 msgstr "दुआला"
1935
1936 #. language code: dum
1937 #: zypp/LanguageCode.cc:399
1938 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
1939 msgstr "डच, मध्य (ca.1050-1350)"
1940
1941 #. language code: dut nld nl
1942 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
1943 msgid "Dutch"
1944 msgstr "डच"
1945
1946 #. language code: dyu
1947 #: zypp/LanguageCode.cc:405
1948 msgid "Dyula"
1949 msgstr "ड्यूला"
1950
1951 #. language code: dzo dz
1952 #: zypp/LanguageCode.cc:407
1953 msgid "Dzongkha"
1954 msgstr "झोंगखा"
1955
1956 #. language code: efi
1957 #: zypp/LanguageCode.cc:409
1958 msgid "Efik"
1959 msgstr "एफिक"
1960
1961 #. language code: egy
1962 #: zypp/LanguageCode.cc:411
1963 msgid "Egyptian (Ancient)"
1964 msgstr "इजिप्शियन (प्राचीन)"
1965
1966 #. language code: eka
1967 #: zypp/LanguageCode.cc:413
1968 msgid "Ekajuk"
1969 msgstr "एकाजुक"
1970
1971 #. language code: elx
1972 #: zypp/LanguageCode.cc:415
1973 msgid "Elamite"
1974 msgstr "इलॅमाइट"
1975
1976 #. language code: eng en
1977 #: zypp/LanguageCode.cc:417
1978 msgid "English"
1979 msgstr "इंग्रजी"
1980
1981 #. language code: enm
1982 #: zypp/LanguageCode.cc:419
1983 msgid "English, Middle (1100-1500)"
1984 msgstr "इंग्रजी, मध्य (1100-1500)"
1985
1986 #. language code: epo eo
1987 #: zypp/LanguageCode.cc:421
1988 msgid "Esperanto"
1989 msgstr "एस्पेरॅन्टो"
1990
1991 #. language code: est et
1992 #: zypp/LanguageCode.cc:423
1993 msgid "Estonian"
1994 msgstr "एस्टोनियन"
1995
1996 #. language code: ewe ee
1997 #: zypp/LanguageCode.cc:425
1998 msgid "Ewe"
1999 msgstr "इवे"
2000
2001 #. language code: ewo
2002 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2003 msgid "Ewondo"
2004 msgstr "इवोंडो"
2005
2006 #. language code: fan
2007 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2008 msgid "Fang"
2009 msgstr "फँग"
2010
2011 #. language code: fao fo
2012 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2013 msgid "Faroese"
2014 msgstr "फरोसी"
2015
2016 #. language code: fat
2017 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2018 msgid "Fanti"
2019 msgstr "फान्ती"
2020
2021 #. language code: fij fj
2022 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2023 msgid "Fijian"
2024 msgstr "फिजियन"
2025
2026 #. language code: fil
2027 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2028 msgid "Filipino"
2029 msgstr "फिलिपिनो"
2030
2031 #. language code: fin fi
2032 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2033 msgid "Finnish"
2034 msgstr "फिनिश"
2035
2036 #. language code: fiu
2037 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2038 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2039 msgstr "फिनो-उग्रीयन (अन्य)"
2040
2041 #. language code: fon
2042 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2043 msgid "Fon"
2044 msgstr "फॉन"
2045
2046 #. language code: fre fra fr
2047 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2048 msgid "French"
2049 msgstr "फ्रेंच"
2050
2051 #. language code: frm
2052 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2053 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2054 msgstr "फ्रेंच, मध्य (ca.1400-1600)"
2055
2056 #. language code: fro
2057 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2058 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2059 msgstr "फ्रेंच, जुनी(842-ca.1400)"
2060
2061 #. language code: fry fy
2062 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2063 msgid "Frisian"
2064 msgstr "फ्रिसीयन"
2065
2066 #. language code: ful ff
2067 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2068 msgid "Fulah"
2069 msgstr "फुलाह"
2070
2071 #. language code: fur
2072 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2073 msgid "Friulian"
2074 msgstr "फ्रुलियन"
2075
2076 #. language code: gaa
2077 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2078 msgid "Ga"
2079 msgstr "गा"
2080
2081 #. language code: gay
2082 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2083 msgid "Gayo"
2084 msgstr "गायो"
2085
2086 #. language code: gba
2087 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2088 msgid "Gbaya"
2089 msgstr "ग्बाया"
2090
2091 #. language code: gem
2092 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2093 msgid "Germanic (Other)"
2094 msgstr "जर्मनिक (अन्य)"
2095
2096 #. language code: geo kat ka
2097 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2098 msgid "Georgian"
2099 msgstr "ज़ॉर्जियन"
2100
2101 #. language code: ger deu de
2102 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2103 msgid "German"
2104 msgstr "जर्मन"
2105
2106 #. language code: gez
2107 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2108 msgid "Geez"
2109 msgstr "गीझ"
2110
2111 #. language code: gil
2112 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2113 msgid "Gilbertese"
2114 msgstr "गिल्बर्टीज"
2115
2116 #. language code: gla gd
2117 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2118 msgid "Gaelic"
2119 msgstr "गेलिक"
2120
2121 #. language code: gle ga
2122 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2123 msgid "Irish"
2124 msgstr "आयरिश"
2125
2126 #. language code: glg gl
2127 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2128 msgid "Galician"
2129 msgstr "गॅलीसियन"
2130
2131 #. language code: glv gv
2132 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2133 msgid "Manx"
2134 msgstr "मँक्स"
2135
2136 #. language code: gmh
2137 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2138 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2139 msgstr "जर्मन , मध्यम जास्त (ca.1050-1500)"
2140
2141 #. language code: goh
2142 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2143 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2144 msgstr "जर्मन, जुनी जास्त (ca.750-1050)"
2145
2146 #. language code: gon
2147 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2148 msgid "Gondi"
2149 msgstr "गोंडी"
2150
2151 #. language code: gor
2152 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2153 msgid "Gorontalo"
2154 msgstr "गोरोंटॅलो"
2155
2156 #. language code: got
2157 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2158 msgid "Gothic"
2159 msgstr "गोथिक"
2160
2161 #. language code: grb
2162 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2163 msgid "Grebo"
2164 msgstr "ग्रेबो"
2165
2166 #. language code: grc
2167 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2168 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2169 msgstr "ग्रीक, प्राचीन (1453 पर्यंत)"
2170
2171 #. language code: gre ell el
2172 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2173 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2174 msgstr "ग्रीक, आधुनिक (1453-)"
2175
2176 #. language code: grn gn
2177 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2178 msgid "Guarani"
2179 msgstr "गुरानी"
2180
2181 #. language code: guj gu
2182 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2183 msgid "Gujarati"
2184 msgstr "गुजराती"
2185
2186 #. language code: gwi
2187 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2188 msgid "Gwich'in"
2189 msgstr "ग्विच’इन"
2190
2191 #. language code: hai
2192 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2193 msgid "Haida"
2194 msgstr "हैदा"
2195
2196 #. language code: hat ht
2197 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2198 msgid "Haitian"
2199 msgstr "हैतियन"
2200
2201 #. language code: hau ha
2202 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2203 msgid "Hausa"
2204 msgstr "हौसा"
2205
2206 #. language code: haw
2207 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2208 msgid "Hawaiian"
2209 msgstr "हवाईयन"
2210
2211 #. language code: heb he
2212 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2213 msgid "Hebrew"
2214 msgstr "हिब्रु"
2215
2216 #. language code: her hz
2217 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2218 msgid "Herero"
2219 msgstr "हरेरो"
2220
2221 #. language code: hil
2222 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2223 msgid "Hiligaynon"
2224 msgstr "हिलीगेनॉन"
2225
2226 #. language code: him
2227 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2228 msgid "Himachali"
2229 msgstr "हिमाचली"
2230
2231 #. language code: hin hi
2232 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2233 msgid "Hindi"
2234 msgstr "हिन्दी"
2235
2236 #. language code: hit
2237 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2238 msgid "Hittite"
2239 msgstr "हित्तिते"
2240
2241 #. language code: hmn
2242 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2243 msgid "Hmong"
2244 msgstr "ह्माँग"
2245
2246 #. language code: hmo ho
2247 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2248 msgid "Hiri Motu"
2249 msgstr "हिरी मोतू"
2250
2251 #. language code: hsb
2252 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2253 msgid "Upper Sorbian"
2254 msgstr "अप्पर सॉर्बियन"
2255
2256 #. language code: hun hu
2257 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2258 msgid "Hungarian"
2259 msgstr "हंगेरियन"
2260
2261 #. language code: hup
2262 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2263 msgid "Hupa"
2264 msgstr "हुपा"
2265
2266 #. language code: iba
2267 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2268 msgid "Iban"
2269 msgstr "ईबान"
2270
2271 #. language code: ibo ig
2272 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2273 msgid "Igbo"
2274 msgstr "इग्बो"
2275
2276 #. language code: ice isl is
2277 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2278 msgid "Icelandic"
2279 msgstr "आईस्लॅन्डिक"
2280
2281 #. language code: ido io
2282 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2283 msgid "Ido"
2284 msgstr "इडो"
2285
2286 #. language code: iii ii
2287 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2288 msgid "Sichuan Yi"
2289 msgstr "सिचुआन यी"
2290
2291 #. language code: ijo
2292 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2293 msgid "Ijo"
2294 msgstr "ईजो"
2295
2296 #. language code: iku iu
2297 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2298 msgid "Inuktitut"
2299 msgstr "इनुक्तितूत"
2300
2301 #. language code: ile ie
2302 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2303 msgid "Interlingue"
2304 msgstr "इन्टरलिंग"
2305
2306 #. language code: ilo
2307 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2308 msgid "Iloko"
2309 msgstr "इलोको"
2310
2311 #. language code: ina ia
2312 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2313 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2314 msgstr "इन्टरलिंगुआ (आंतरराष्ट्रीय ऑक्सिलरी भाषा संघटना"
2315
2316 #. language code: inc
2317 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2318 msgid "Indic (Other)"
2319 msgstr "इंडिक (अन्य)"
2320
2321 #. language code: ind id
2322 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2323 msgid "Indonesian"
2324 msgstr "इंडोनेशियन"
2325
2326 #. language code: ine
2327 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2328 msgid "Indo-European (Other)"
2329 msgstr "इंडो-युरोपियन (अन्य)"
2330
2331 #. language code: inh
2332 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2333 msgid "Ingush"
2334 msgstr "इंगुश"
2335
2336 #. language code: ipk ik
2337 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2338 msgid "Inupiaq"
2339 msgstr "इनुपिआक"
2340
2341 #. language code: ira
2342 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2343 msgid "Iranian (Other)"
2344 msgstr "इराणीयन (अन्य)"
2345
2346 #. language code: iro
2347 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2348 msgid "Iroquoian Languages"
2349 msgstr "इरोकोईयन भाषा"
2350
2351 #. language code: ita it
2352 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2353 msgid "Italian"
2354 msgstr "ईटालियन"
2355
2356 #. language code: jav jv
2357 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2358 msgid "Javanese"
2359 msgstr "जावानीज"
2360
2361 #. language code: jbo
2362 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2363 msgid "Lojban"
2364 msgstr "लॉज्बन"
2365
2366 #. language code: jpn ja
2367 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2368 msgid "Japanese"
2369 msgstr "जपानी"
2370
2371 #. language code: jpr
2372 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2373 msgid "Judeo-Persian"
2374 msgstr "ज्युडेओ-पर्शियन"
2375
2376 #. language code: jrb
2377 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2378 msgid "Judeo-Arabic"
2379 msgstr "ज्युडेओ-अरेबिक"
2380
2381 #. language code: kaa
2382 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2383 msgid "Kara-Kalpak"
2384 msgstr "कारा-कल्पक"
2385
2386 #. language code: kab
2387 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2388 msgid "Kabyle"
2389 msgstr "काबाईल"
2390
2391 #. language code: kac
2392 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2393 msgid "Kachin"
2394 msgstr "काचीन"
2395
2396 #. language code: kal kl
2397 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2398 msgid "Kalaallisut"
2399 msgstr "कलालिसट"
2400
2401 #. language code: kam
2402 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2403 msgid "Kamba"
2404 msgstr "कांबा"
2405
2406 #. language code: kan kn
2407 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2408 msgid "Kannada"
2409 msgstr "कानाडी"
2410
2411 #. language code: kar
2412 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2413 msgid "Karen"
2414 msgstr "कारेन"
2415
2416 #. language code: kas ks
2417 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2418 msgid "Kashmiri"
2419 msgstr "काश्मिरी"
2420
2421 #. language code: kau kr
2422 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2423 msgid "Kanuri"
2424 msgstr "कानुरी"
2425
2426 #. language code: kaw
2427 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2428 msgid "Kawi"
2429 msgstr "कावी"
2430
2431 #. language code: kaz kk
2432 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2433 msgid "Kazakh"
2434 msgstr "कझाक"
2435
2436 #. language code: kbd
2437 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2438 msgid "Kabardian"
2439 msgstr "कबर्डियन"
2440
2441 #. language code: kha
2442 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2443 msgid "Khasi"
2444 msgstr "खासी"
2445
2446 #. language code: khi
2447 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2448 msgid "Khoisan (Other)"
2449 msgstr "खोईसन (अन्य)"
2450
2451 #. language code: khm km
2452 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2453 msgid "Khmer"
2454 msgstr "खमेर"
2455
2456 #. language code: kho
2457 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2458 msgid "Khotanese"
2459 msgstr "खोटानीज"
2460
2461 #. language code: kik ki
2462 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2463 msgid "Kikuyu"
2464 msgstr "किकूयू"
2465
2466 #. language code: kin rw
2467 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2468 msgid "Kinyarwanda"
2469 msgstr "किन्यारवंडा"
2470
2471 #. language code: kir ky
2472 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2473 msgid "Kirghiz"
2474 msgstr "किरगीझ"
2475
2476 #. language code: kmb
2477 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2478 msgid "Kimbundu"
2479 msgstr "किम्बुन्डू"
2480
2481 #. language code: kok
2482 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2483 msgid "Konkani"
2484 msgstr "कोकणी"
2485
2486 #. language code: kom kv
2487 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2488 msgid "Komi"
2489 msgstr "कोमी"
2490
2491 #. language code: kon kg
2492 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2493 msgid "Kongo"
2494 msgstr "काँगो"
2495
2496 #. language code: kor ko
2497 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2498 msgid "Korean"
2499 msgstr "कोरियन"
2500
2501 #. language code: kos
2502 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2503 msgid "Kosraean"
2504 msgstr "कोस्रीयन"
2505
2506 #. language code: kpe
2507 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2508 msgid "Kpelle"
2509 msgstr "क्पेल्ले"
2510
2511 #. language code: krc
2512 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2513 msgid "Karachay-Balkar"
2514 msgstr "कराचाय-बल्कर"
2515
2516 #. language code: kro
2517 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2518 msgid "Kru"
2519 msgstr "क्रू"
2520
2521 #. language code: kru
2522 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2523 msgid "Kurukh"
2524 msgstr "कुरुख"
2525
2526 #. language code: kua kj
2527 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2528 msgid "Kuanyama"
2529 msgstr "क्वॅन्यॅमा"
2530
2531 #. language code: kum
2532 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2533 msgid "Kumyk"
2534 msgstr "कुम्यक"
2535
2536 #. language code: kur ku
2537 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2538 msgid "Kurdish"
2539 msgstr "कुर्दिश"
2540
2541 #. language code: kut
2542 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2543 msgid "Kutenai"
2544 msgstr "कुतेनाय"
2545
2546 #. language code: lad
2547 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2548 msgid "Ladino"
2549 msgstr "लॅडिनो"
2550
2551 #. language code: lah
2552 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2553 msgid "Lahnda"
2554 msgstr "लाहंदा"
2555
2556 #. language code: lam
2557 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2558 msgid "Lamba"
2559 msgstr "लांबा"
2560
2561 #. language code: lao lo
2562 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2563 msgid "Lao"
2564 msgstr "लाओ"
2565
2566 #. language code: lat la
2567 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2568 msgid "Latin"
2569 msgstr "लॅटिन"
2570
2571 #. language code: lav lv
2572 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2573 msgid "Latvian"
2574 msgstr "लॅटव्हियन"
2575
2576 #. language code: lez
2577 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2578 msgid "Lezghian"
2579 msgstr "लेझगियान"
2580
2581 #. language code: lim li
2582 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2583 msgid "Limburgan"
2584 msgstr "लिंबुर्गन"
2585
2586 #. language code: lin ln
2587 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2588 msgid "Lingala"
2589 msgstr "लिंगाला"
2590
2591 #. language code: lit lt
2592 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2593 msgid "Lithuanian"
2594 msgstr "लिथुएनियन"
2595
2596 #. language code: lol
2597 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2598 msgid "Mongo"
2599 msgstr "मोंगो"
2600
2601 #. language code: loz
2602 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2603 msgid "Lozi"
2604 msgstr "लोझी"
2605
2606 #. language code: ltz lb
2607 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2608 msgid "Luxembourgish"
2609 msgstr "लक्झेम्बर्गिश"
2610
2611 #. language code: lua
2612 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2613 msgid "Luba-Lulua"
2614 msgstr "लुबा-लुलुआ"
2615
2616 #. language code: lub lu
2617 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2618 msgid "Luba-Katanga"
2619 msgstr "लुबा-कटंगा"
2620
2621 #. language code: lug lg
2622 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2623 msgid "Ganda"
2624 msgstr "गांडा"
2625
2626 #. language code: lui
2627 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2628 msgid "Luiseno"
2629 msgstr "लुईझेनो"
2630
2631 #. language code: lun
2632 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2633 msgid "Lunda"
2634 msgstr "लुंडा"
2635
2636 #. language code: luo
2637 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2638 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2639 msgstr "लुओ (केनिया व तांझानिया)"
2640
2641 #. language code: lus
2642 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2643 msgid "Lushai"
2644 msgstr "लुशाई"
2645
2646 #. language code: mac mkd mk
2647 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2648 msgid "Macedonian"
2649 msgstr "मेसेडोनियन"
2650
2651 #. language code: mad
2652 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2653 msgid "Madurese"
2654 msgstr "मदुरीज"
2655
2656 #. language code: mag
2657 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2658 msgid "Magahi"
2659 msgstr "मगही"
2660
2661 #. language code: mah mh
2662 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2663 msgid "Marshallese"
2664 msgstr "मार्शलीज"
2665
2666 #. language code: mai
2667 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2668 msgid "Maithili"
2669 msgstr "मैथिली"
2670
2671 #. language code: mak
2672 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2673 msgid "Makasar"
2674 msgstr "मकासार"
2675
2676 #. language code: mal ml
2677 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2678 msgid "Malayalam"
2679 msgstr "मल्याळम"
2680
2681 #. language code: man
2682 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2683 msgid "Mandingo"
2684 msgstr "मन्डिंगो"
2685
2686 #. language code: mao mri mi
2687 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2688 msgid "Maori"
2689 msgstr "माओरी"
2690
2691 #. language code: map
2692 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2693 msgid "Austronesian (Other)"
2694 msgstr "ऑस्ट्रोनेशियन (अन्य)"
2695
2696 #. language code: mar mr
2697 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2698 msgid "Marathi"
2699 msgstr "मराठी"
2700
2701 #. language code: mas
2702 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2703 msgid "Masai"
2704 msgstr "मसई"
2705
2706 #. language code: may msa ms
2707 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2708 msgid "Malay"
2709 msgstr "मलय"
2710
2711 #. language code: mdf
2712 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2713 msgid "Moksha"
2714 msgstr "मोक्षा"
2715
2716 #. language code: mdr
2717 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2718 msgid "Mandar"
2719 msgstr "मंदार"
2720
2721 #. language code: men
2722 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2723 msgid "Mende"
2724 msgstr "मेंडे"
2725
2726 #. language code: mga
2727 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2728 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2729 msgstr "आयरिश, मध्य (900-1200)"
2730
2731 #. language code: mic
2732 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2733 msgid "Mi'kmaq"
2734 msgstr "मि’क्माक"
2735
2736 #. language code: min
2737 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2738 msgid "Minangkabau"
2739 msgstr "मिनँगकाबाऊ"
2740
2741 #. language code: mis
2742 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2743 msgid "Miscellaneous Languages"
2744 msgstr "किरकोळ अन्य भाषा"
2745
2746 #. language code: mkh
2747 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2748 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2749 msgstr "मॉन-खमेर (अन्य)"
2750
2751 #. language code: mlg mg
2752 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2753 msgid "Malagasy"
2754 msgstr "मलागासी"
2755
2756 #. language code: mlt mt
2757 #: zypp/LanguageCode.cc:745
2758 msgid "Maltese"
2759 msgstr "माल्टीज"
2760
2761 #. language code: mnc
2762 #: zypp/LanguageCode.cc:747
2763 msgid "Manchu"
2764 msgstr "मांचू"
2765
2766 #. language code: mni
2767 #: zypp/LanguageCode.cc:749
2768 msgid "Manipuri"
2769 msgstr "मणिपुरी"
2770
2771 #. language code: mno
2772 #: zypp/LanguageCode.cc:751
2773 msgid "Manobo Languages"
2774 msgstr "मोनोबो भाषा"
2775
2776 #. language code: moh
2777 #: zypp/LanguageCode.cc:753
2778 msgid "Mohawk"
2779 msgstr "मोहॉक"
2780
2781 #. language code: mol mo
2782 #: zypp/LanguageCode.cc:755
2783 msgid "Moldavian"
2784 msgstr "मॉल्देव्हियन"
2785
2786 #. language code: mon mn
2787 #: zypp/LanguageCode.cc:757
2788 msgid "Mongolian"
2789 msgstr "मंगोलियन"
2790
2791 #. language code: mos
2792 #: zypp/LanguageCode.cc:759
2793 msgid "Mossi"
2794 msgstr "मोस्सी"
2795
2796 #. language code: mul
2797 #: zypp/LanguageCode.cc:761
2798 msgid "Multiple Languages"
2799 msgstr "अनेक भाषा"
2800
2801 #. language code: mun
2802 #: zypp/LanguageCode.cc:763
2803 msgid "Munda languages"
2804 msgstr "मुंडा भाषा"
2805
2806 #. language code: mus
2807 #: zypp/LanguageCode.cc:765
2808 msgid "Creek"
2809 msgstr "क्रीक"
2810
2811 #. language code: mwl
2812 #: zypp/LanguageCode.cc:767
2813 msgid "Mirandese"
2814 msgstr "मिरॅन्डिस"
2815
2816 #. language code: mwr
2817 #: zypp/LanguageCode.cc:769
2818 msgid "Marwari"
2819 msgstr "मारवाडी"
2820
2821 #. language code: myn
2822 #: zypp/LanguageCode.cc:771
2823 msgid "Mayan Languages"
2824 msgstr "मायन भाषा"
2825
2826 #. language code: myv
2827 #: zypp/LanguageCode.cc:773
2828 msgid "Erzya"
2829 msgstr "एरझ्या"
2830
2831 #. language code: nah
2832 #: zypp/LanguageCode.cc:775
2833 msgid "Nahuatl"
2834 msgstr "नाहुआटल"
2835
2836 #. language code: nai
2837 #: zypp/LanguageCode.cc:777
2838 msgid "North American Indian"
2839 msgstr "उत्तर अमेरिकी भारतीय"
2840
2841 #. language code: nap
2842 #: zypp/LanguageCode.cc:779
2843 msgid "Neapolitan"
2844 msgstr "नेपोलिटन"
2845
2846 #. language code: nav nv
2847 #: zypp/LanguageCode.cc:783
2848 msgid "Navajo"
2849 msgstr "नाव्हाजो"
2850
2851 #. language code: nbl nr
2852 #: zypp/LanguageCode.cc:785
2853 msgid "Ndebele, South"
2854 msgstr "न्डेबेले, दक्षिण"
2855
2856 #. language code: nde nd
2857 #: zypp/LanguageCode.cc:787
2858 msgid "Ndebele, North"
2859 msgstr "न्डेबेले उत्तर"
2860
2861 #. language code: ndo ng
2862 #: zypp/LanguageCode.cc:789
2863 msgid "Ndonga"
2864 msgstr "न्डोंगा"
2865
2866 #. language code: nds
2867 #: zypp/LanguageCode.cc:791
2868 msgid "Low German"
2869 msgstr "लो जर्मन"
2870
2871 #. language code: nep ne
2872 #: zypp/LanguageCode.cc:793
2873 msgid "Nepali"
2874 msgstr "नेपाळी"
2875
2876 #. language code: new
2877 #: zypp/LanguageCode.cc:795
2878 msgid "Nepal Bhasa"
2879 msgstr "नेपाल भासा"
2880
2881 #. language code: nia
2882 #: zypp/LanguageCode.cc:797
2883 msgid "Nias"
2884 msgstr "निअस"
2885
2886 #. language code: nic
2887 #: zypp/LanguageCode.cc:799
2888 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
2889 msgstr "नायजेर-कोर्डोफॅनियन (अन्य)"
2890
2891 #. language code: niu
2892 #: zypp/LanguageCode.cc:801
2893 msgid "Niuean"
2894 msgstr "नियुईन"
2895
2896 #. language code: nno nn
2897 #: zypp/LanguageCode.cc:803
2898 msgid "Norwegian Nynorsk"
2899 msgstr "नॉर्वेजियन न्योर्स्क"
2900
2901 #. language code: nob nb
2902 #: zypp/LanguageCode.cc:805
2903 msgid "Norwegian Bokmal"
2904 msgstr "नॉर्वेजियन बोकमल"
2905
2906 #. language code: nog
2907 #: zypp/LanguageCode.cc:807
2908 msgid "Nogai"
2909 msgstr "नोगई"
2910
2911 #. language code: non
2912 #: zypp/LanguageCode.cc:809
2913 msgid "Norse, Old"
2914 msgstr "नॉर्से, जुनी"
2915
2916 #. language code: nor no
2917 #: zypp/LanguageCode.cc:811
2918 msgid "Norwegian"
2919 msgstr "नॉर्वेजियन"
2920
2921 #. language code: nso
2922 #: zypp/LanguageCode.cc:813
2923 msgid "Northern Sotho"
2924 msgstr "उत्तरी सोथो"
2925
2926 #. language code: nub
2927 #: zypp/LanguageCode.cc:815
2928 msgid "Nubian Languages"
2929 msgstr "नुबियन भाषा"
2930
2931 #. language code: nwc
2932 #: zypp/LanguageCode.cc:817
2933 msgid "Classical Newari"
2934 msgstr "क्लासिकल नेवाडी"
2935
2936 #. language code: nya ny
2937 #: zypp/LanguageCode.cc:819
2938 msgid "Chichewa"
2939 msgstr "चिचेवा"
2940
2941 #. language code: nym
2942 #: zypp/LanguageCode.cc:821
2943 msgid "Nyamwezi"
2944 msgstr "न्याम्वेझी"
2945
2946 #. language code: nyn
2947 #: zypp/LanguageCode.cc:823
2948 msgid "Nyankole"
2949 msgstr "न्यान्कोल"
2950
2951 #. language code: nyo
2952 #: zypp/LanguageCode.cc:825
2953 msgid "Nyoro"
2954 msgstr "न्योरो"
2955
2956 #. language code: nzi
2957 #: zypp/LanguageCode.cc:827
2958 msgid "Nzima"
2959 msgstr "न्झिमा"
2960
2961 #. language code: oci oc
2962 #: zypp/LanguageCode.cc:829
2963 msgid "Occitan (post 1500)"
2964 msgstr "ऑसिटन (1500 नंतर)"
2965
2966 #. language code: oji oj
2967 #: zypp/LanguageCode.cc:831
2968 msgid "Ojibwa"
2969 msgstr "ऑजिब्वा"
2970
2971 #. language code: ori or
2972 #: zypp/LanguageCode.cc:833
2973 msgid "Oriya"
2974 msgstr "उडिया"
2975
2976 #. language code: orm om
2977 #: zypp/LanguageCode.cc:835
2978 msgid "Oromo"
2979 msgstr "ओरोमो"
2980
2981 #. language code: osa
2982 #: zypp/LanguageCode.cc:837
2983 msgid "Osage"
2984 msgstr "ओसाज"
2985
2986 #. language code: oss os
2987 #: zypp/LanguageCode.cc:839
2988 msgid "Ossetian"
2989 msgstr "ऑसेटियन"
2990
2991 #. language code: ota
2992 #: zypp/LanguageCode.cc:841
2993 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
2994 msgstr "टर्किश, ओटोमन (1500-1928)"
2995
2996 #. language code: oto
2997 #: zypp/LanguageCode.cc:843
2998 msgid "Otomian Languages"
2999 msgstr "ऑक्टोमियन भाषा"
3000
3001 #. language code: paa
3002 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3003 msgid "Papuan (Other)"
3004 msgstr "पापुआन (अन्य)"
3005
3006 #. language code: pag
3007 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3008 msgid "Pangasinan"
3009 msgstr "पांगेसिनन"
3010
3011 #. language code: pal
3012 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3013 msgid "Pahlavi"
3014 msgstr "पल्हवी"
3015
3016 #. language code: pam
3017 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3018 msgid "Pampanga"
3019 msgstr "पम्पॅन्गा"
3020
3021 #. language code: pan pa
3022 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3023 msgid "Panjabi"
3024 msgstr "पंजाबी"
3025
3026 #. language code: pap
3027 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3028 msgid "Papiamento"
3029 msgstr "पापिअमेन्टो"
3030
3031 #. language code: pau
3032 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3033 msgid "Palauan"
3034 msgstr "पलौअन"
3035
3036 #. language code: peo
3037 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3038 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3039 msgstr "पर्शियन, जुनी (ca.600-400 B.C.)"
3040
3041 #. language code: per fas fa
3042 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3043 msgid "Persian"
3044 msgstr "पर्शियन"
3045
3046 #. language code: phi
3047 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3048 msgid "Philippine (Other)"
3049 msgstr "फिलीपिनी (अन्य)"
3050
3051 #. language code: phn
3052 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3053 msgid "Phoenician"
3054 msgstr "फोएनिशियन"
3055
3056 #. language code: pli pi
3057 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3058 msgid "Pali"
3059 msgstr "पाली"
3060
3061 #. language code: pol pl
3062 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3063 msgid "Polish"
3064 msgstr "पोलिश"
3065
3066 #. language code: pon
3067 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3068 msgid "Pohnpeian"
3069 msgstr "पोहमपेइयन"
3070
3071 #. language code: por pt
3072 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3073 msgid "Portuguese"
3074 msgstr "पोर्तुगीज"
3075
3076 #. language code: pra
3077 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3078 msgid "Prakrit Languages"
3079 msgstr "प्राकृत भाषा"
3080
3081 #. language code: pro
3082 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3083 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3084 msgstr "प्रॉव्हेन्कल, जुनी (1500 "
3085
3086 #. language code: pus ps
3087 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3088 msgid "Pushto"
3089 msgstr "पुश्तो"
3090
3091 #. language code: que qu
3092 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3093 msgid "Quechua"
3094 msgstr "क्वेचुआ"
3095
3096 #. language code: raj
3097 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3098 msgid "Rajasthani"
3099 msgstr "राजस्थानी"
3100
3101 #. language code: rap
3102 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3103 msgid "Rapanui"
3104 msgstr "रापानुई"
3105
3106 #. language code: rar
3107 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3108 msgid "Rarotongan"
3109 msgstr "रारोटोंगन"
3110
3111 #. language code: roa
3112 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3113 msgid "Romance (Other)"
3114 msgstr "रोमन्स (अन्य)"
3115
3116 #. language code: roh rm
3117 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3118 msgid "Raeto-Romance"
3119 msgstr "राएटो-रोमन्स"
3120
3121 #. language code: rom
3122 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3123 msgid "Romany"
3124 msgstr "रूमेनी"
3125
3126 #. language code: rum ron ro
3127 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3128 msgid "Romanian"
3129 msgstr "रुमेनियन"
3130
3131 #. language code: run rn
3132 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3133 msgid "Rundi"
3134 msgstr "रूंदी"
3135
3136 #. language code: rus ru
3137 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3138 msgid "Russian"
3139 msgstr "रशियन"
3140
3141 #. language code: sad
3142 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3143 msgid "Sandawe"
3144 msgstr "सॅन्डावे"
3145
3146 #. language code: sag sg
3147 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3148 msgid "Sango"
3149 msgstr "सांगो"
3150
3151 #. language code: sah
3152 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3153 msgid "Yakut"
3154 msgstr "याकुत"
3155
3156 #. language code: sai
3157 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3158 msgid "South American Indian (Other)"
3159 msgstr "दक्षिण अमेरिकन भारतीय (अन्य)"
3160
3161 #. language code: sal
3162 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3163 msgid "Salishan Languages"
3164 msgstr "सॉलिशन भाषा"
3165
3166 #. language code: sam
3167 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3168 msgid "Samaritan Aramaic"
3169 msgstr "समरितान भाषा"
3170
3171 #. language code: san sa
3172 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3173 msgid "Sanskrit"
3174 msgstr "संस्कृत"
3175
3176 #. language code: sas
3177 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3178 msgid "Sasak"
3179 msgstr "सासक"
3180
3181 #. language code: sat
3182 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3183 msgid "Santali"
3184 msgstr "संताली"
3185
3186 #. language code: scc srp sr
3187 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3188 msgid "Serbian"
3189 msgstr "सर्बियन"
3190
3191 #. language code: scn
3192 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3193 msgid "Sicilian"
3194 msgstr "सिसीलियन"
3195
3196 #. language code: sco
3197 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3198 msgid "Scots"
3199 msgstr "स्कॉट्स"
3200
3201 #. language code: scr hrv hr
3202 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3203 msgid "Croatian"
3204 msgstr "क्रोएशियन"
3205
3206 #. language code: sel
3207 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3208 msgid "Selkup"
3209 msgstr "सेल्कप"
3210
3211 #. language code: sem
3212 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3213 msgid "Semitic (Other)"
3214 msgstr "सेमिटिक (अन्य)"
3215
3216 #. language code: sga
3217 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3218 msgid "Irish, Old (to 900)"
3219 msgstr "आयरिश, जुनी (900 पर्यंत)"
3220
3221 #. language code: sgn
3222 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3223 msgid "Sign Languages"
3224 msgstr "खुणांची भाषा"
3225
3226 #. language code: shn
3227 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3228 msgid "Shan"
3229 msgstr "शान"
3230
3231 #. language code: sid
3232 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3233 msgid "Sidamo"
3234 msgstr "सिडॅमो"
3235
3236 #. language code: sin si
3237 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3238 msgid "Sinhala"
3239 msgstr "सिंहला"
3240
3241 #. language code: sio
3242 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3243 msgid "Siouan Languages"
3244 msgstr "सिओयुअन भाषा"
3245
3246 #. language code: sit
3247 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3248 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3249 msgstr "सिनो-तिबेटन (अन्य)"
3250
3251 #. language code: sla
3252 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3253 msgid "Slavic (Other)"
3254 msgstr "स्लेव्हिक (अन्य)"
3255
3256 #. language code: slo slk sk
3257 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3258 msgid "Slovak"
3259 msgstr "स्लोव्हाक"
3260
3261 #. language code: slv sl
3262 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3263 msgid "Slovenian"
3264 msgstr "स्लोव्हेनियन"
3265
3266 #. language code: sma
3267 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3268 msgid "Southern Sami"
3269 msgstr "दक्षिण सॅमी"
3270
3271 #. language code: sme se
3272 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3273 msgid "Northern Sami"
3274 msgstr "उत्तरी सॅमी"
3275
3276 #. language code: smi
3277 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3278 msgid "Sami Languages (Other)"
3279 msgstr "सॅमी भाषा (अन्य)"
3280
3281 #. language code: smj
3282 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3283 msgid "Lule Sami"
3284 msgstr "लुले सॅमी"
3285
3286 #. language code: smn
3287 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3288 msgid "Inari Sami"
3289 msgstr "इनारी सॅमी"
3290
3291 #. language code: smo sm
3292 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3293 msgid "Samoan"
3294 msgstr "सॅमोअन"
3295
3296 #. language code: sms
3297 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3298 msgid "Skolt Sami"
3299 msgstr "स्कॉल्ट सॅमी"
3300
3301 #. language code: sna sn
3302 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3303 msgid "Shona"
3304 msgstr "शोना"
3305
3306 #. language code: snd sd
3307 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3308 msgid "Sindhi"
3309 msgstr "सिंधी"
3310
3311 #. language code: snk
3312 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3313 msgid "Soninke"
3314 msgstr "सोनिंके"
3315
3316 #. language code: sog
3317 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3318 msgid "Sogdian"
3319 msgstr "सॉग्डियन"
3320
3321 #. language code: som so
3322 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3323 msgid "Somali"
3324 msgstr "सोमाली"
3325
3326 #. language code: son
3327 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3328 msgid "Songhai"
3329 msgstr "साँघई"
3330
3331 #. language code: sot st
3332 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3333 msgid "Sotho, Southern"
3334 msgstr "सोथो, दक्षिणी"
3335
3336 #. language code: spa es
3337 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3338 msgid "Spanish"
3339 msgstr "स्पॅनिश"
3340
3341 #. language code: srd sc
3342 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3343 msgid "Sardinian"
3344 msgstr "सार्डिनियन"
3345
3346 #. language code: srr
3347 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3348 msgid "Serer"
3349 msgstr "सेरेर"
3350
3351 #. language code: ssa
3352 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3353 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3354 msgstr "निलो-सहारन (अन्य)"
3355
3356 #. language code: ssw ss
3357 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3358 msgid "Swati"
3359 msgstr "स्वाती"
3360
3361 #. language code: suk
3362 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3363 msgid "Sukuma"
3364 msgstr "सुकुमा"
3365
3366 #. language code: sun su
3367 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3368 msgid "Sundanese"
3369 msgstr "सुदानीज"
3370
3371 #. language code: sus
3372 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3373 msgid "Susu"
3374 msgstr "सुसु"
3375
3376 #. language code: sux
3377 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3378 msgid "Sumerian"
3379 msgstr "सुमेरियन"
3380
3381 #. language code: swa sw
3382 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3383 msgid "Swahili"
3384 msgstr "स्वाहिली"
3385
3386 #. language code: swe sv
3387 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3388 msgid "Swedish"
3389 msgstr "स्वीडिश"
3390
3391 #. language code: syr
3392 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3393 msgid "Syriac"
3394 msgstr "सायरिअक"
3395
3396 #. language code: tah ty
3397 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3398 msgid "Tahitian"
3399 msgstr "ताहिशियन"
3400
3401 #. language code: tai
3402 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3403 msgid "Tai (Other)"
3404 msgstr "ताई (अन्य)"
3405
3406 #. language code: tam ta
3407 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3408 msgid "Tamil"
3409 msgstr "तामिल"
3410
3411 #. language code: tat tt
3412 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3413 msgid "Tatar"
3414 msgstr "तातार"
3415
3416 #. language code: tel te
3417 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3418 msgid "Telugu"
3419 msgstr "तेलगू"
3420
3421 #. language code: tem
3422 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3423 msgid "Timne"
3424 msgstr "टिम्ने"
3425
3426 #. language code: ter
3427 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3428 msgid "Tereno"
3429 msgstr "तेरेनो"
3430
3431 #. language code: tet
3432 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3433 msgid "Tetum"
3434 msgstr "टेटम"
3435
3436 #. language code: tgk tg
3437 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3438 msgid "Tajik"
3439 msgstr "ताजिक"
3440
3441 #. language code: tgl tl
3442 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3443 msgid "Tagalog"
3444 msgstr "तागालॉग"
3445
3446 #. language code: tha th
3447 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3448 msgid "Thai"
3449 msgstr "थाई"
3450
3451 #. language code: tib bod bo
3452 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3453 msgid "Tibetan"
3454 msgstr "तिबेटियन"
3455
3456 #. language code: tig
3457 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3458 msgid "Tigre"
3459 msgstr "तिग्री"
3460
3461 #. language code: tir ti
3462 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3463 msgid "Tigrinya"
3464 msgstr "तिग्रीन्या"
3465
3466 #. language code: tiv
3467 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3468 msgid "Tiv"
3469 msgstr "तिव्ह"
3470
3471 #. language code: tlh
3472 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3473 msgid "Klingon"
3474 msgstr "क्लिंगॉन"
3475
3476 #. language code: tli
3477 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3478 msgid "Tlingit"
3479 msgstr "त्लिंगिट"
3480
3481 #. language code: tmh
3482 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3483 msgid "Tamashek"
3484 msgstr "तामाशेक"
3485
3486 #. language code: tog
3487 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3488 msgid "Tonga (Nyasa)"
3489 msgstr "टोंगा (न्यासा)"
3490
3491 #. language code: ton to
3492 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3493 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3494 msgstr "टोंगा (टोंगा बेटे)"
3495
3496 #. language code: tpi
3497 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3498 msgid "Tok Pisin"
3499 msgstr "टॉक पिसीन"
3500
3501 #. language code: tsi
3502 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3503 msgid "Tsimshian"
3504 msgstr "त्सिम्सीयॅन"
3505
3506 #. language code: tsn tn
3507 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3508 msgid "Tswana"
3509 msgstr "त्स्वाना"
3510
3511 #. language code: tso ts
3512 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3513 msgid "Tsonga"
3514 msgstr "त्सोंगा"
3515
3516 #. language code: tuk tk
3517 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3518 msgid "Turkmen"
3519 msgstr "तुर्कमन"
3520
3521 #. language code: tum
3522 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3523 msgid "Tumbuka"
3524 msgstr "टुंबुका"
3525
3526 #. language code: tup
3527 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3528 msgid "Tupi Languages"
3529 msgstr "तुपी भाषा"
3530
3531 #. language code: tur tr
3532 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3533 msgid "Turkish"
3534 msgstr "टर्किश"
3535
3536 #. language code: tut
3537 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3538 msgid "Altaic (Other)"
3539 msgstr "अल्ताईक (अन्य)"
3540
3541 #. language code: twi tw
3542 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3543 msgid "Twi"
3544 msgstr "त्वि"
3545
3546 #. language code: tyv
3547 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3548 msgid "Tuvinian"
3549 msgstr "तुव्हिनियन"
3550
3551 #. language code: udm
3552 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3553 msgid "Udmurt"
3554 msgstr "उडमर्ट"
3555
3556 #. language code: uga
3557 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3558 msgid "Ugaritic"
3559 msgstr "युगारिटिक"
3560
3561 #. language code: uig ug
3562 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3563 msgid "Uighur"
3564 msgstr "युईघर"
3565
3566 #. language code: ukr uk
3567 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3568 msgid "Ukrainian"
3569 msgstr "युक्रेनियन"
3570
3571 #. language code: umb
3572 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3573 msgid "Umbundu"
3574 msgstr "युबुंडु"
3575
3576 #. language code: und
3577 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3578 msgid "Undetermined"
3579 msgstr "निश्चित केलेली नाही"
3580
3581 #. language code: urd ur
3582 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3583 msgid "Urdu"
3584 msgstr "उर्दू"
3585
3586 #. language code: uzb uz
3587 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3588 msgid "Uzbek"
3589 msgstr "उझबेक"
3590
3591 #. language code: vai
3592 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3593 msgid "Vai"
3594 msgstr "वाई"
3595
3596 #. language code: ven ve
3597 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3598 msgid "Venda"
3599 msgstr "वेंदा"
3600
3601 #. language code: vie vi
3602 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3603 msgid "Vietnamese"
3604 msgstr "व्हिएतनामीज"
3605
3606 #. language code: vol vo
3607 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3608 msgid "Volapuk"
3609 msgstr "व्होलॅपुक"
3610
3611 #. language code: vot
3612 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3613 msgid "Votic"
3614 msgstr "व्होटिक"
3615
3616 #. language code: wak
3617 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3618 msgid "Wakashan Languages"
3619 msgstr "वाकाशन भाषा"
3620
3621 #. language code: wal
3622 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3623 msgid "Walamo"
3624 msgstr "वालॅमो"
3625
3626 #. language code: war
3627 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3628 msgid "Waray"
3629 msgstr "वॅरे"
3630
3631 #. language code: was
3632 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3633 msgid "Washo"
3634 msgstr "वाशो"
3635
3636 #. language code: wel cym cy
3637 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3638 msgid "Welsh"
3639 msgstr "वेल्श"
3640
3641 #. language code: wen
3642 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3643 msgid "Sorbian Languages"
3644 msgstr "सर्बियन भाषा"
3645
3646 #. language code: wln wa
3647 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3648 msgid "Walloon"
3649 msgstr "वॅलून"
3650
3651 #. language code: wol wo
3652 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3653 msgid "Wolof"
3654 msgstr "वोलोफ"
3655
3656 #. language code: xal
3657 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3658 msgid "Kalmyk"
3659 msgstr "कल्माइक"
3660
3661 #. language code: xho xh
3662 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3663 msgid "Xhosa"
3664 msgstr "क्झोसा"
3665
3666 #. language code: yao
3667 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
3668 msgid "Yao"
3669 msgstr "याओ"
3670
3671 #. language code: yap
3672 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
3673 msgid "Yapese"
3674 msgstr "यापीज"
3675
3676 #. language code: yid yi
3677 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
3678 msgid "Yiddish"
3679 msgstr "यिदिश"
3680
3681 #. language code: yor yo
3682 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
3683 msgid "Yoruba"
3684 msgstr "योरूबा"
3685
3686 #. language code: ypk
3687 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
3688 msgid "Yupik Languages"
3689 msgstr "युपिक भाषा"
3690
3691 #. language code: zap
3692 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
3693 msgid "Zapotec"
3694 msgstr "झापोटेक"
3695
3696 #. language code: zen
3697 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
3698 msgid "Zenaga"
3699 msgstr "झेनागा"
3700
3701 #. language code: zha za
3702 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
3703 msgid "Zhuang"
3704 msgstr "झुएंग"
3705
3706 #. language code: znd
3707 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
3708 msgid "Zande"
3709 msgstr "झांदे"
3710
3711 #. language code: zul zu
3712 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
3713 msgid "Zulu"
3714 msgstr "झुलू"
3715
3716 #. language code: zun
3717 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
3718 msgid "Zuni"
3719 msgstr "झुनी"
3720
3721 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
3722 msgid "Following actions will be done:"
3723 msgstr ""
3724
3725 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3726 #: zypp/PublicKey.cc:63
3727 #, fuzzy
3728 msgid "does not expire"
3729 msgstr "'%1' अस्तित्वात नाही."
3730
3731 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
3732 #: zypp/PublicKey.cc:68
3733 #, boost-format
3734 msgid "expired: %1%"
3735 msgstr ""
3736
3737 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
3738 #: zypp/PublicKey.cc:73
3739 #, boost-format
3740 msgid "expires: %1%"
3741 msgstr ""
3742
3743 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3744 #: zypp/PublicKey.cc:82
3745 #, fuzzy
3746 msgid "(does not expire)"
3747 msgstr "'%1' अस्तित्वात नाही."
3748
3749 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3750 #: zypp/PublicKey.cc:91
3751 msgid "(EXPIRED)"
3752 msgstr ""
3753
3754 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3755 #: zypp/PublicKey.cc:95
3756 msgid "(expires within 24h)"
3757 msgstr ""
3758
3759 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3760 #: zypp/PublicKey.cc:99
3761 #, c-format, boost-format
3762 msgid "(expires in %d day)"
3763 msgid_plural "(expires in %d days)"
3764 msgstr[0] ""
3765 msgstr[1] ""
3766
3767 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
3768 #. %2% is a cache directories path
3769 #: zypp/RepoInfo.cc:517
3770 #, boost-format
3771 msgid "Looking for gpg key ID %1% in cache %2%."
3772 msgstr ""
3773
3774 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
3775 #. %2% is a repositories name
3776 #: zypp/RepoInfo.cc:545
3777 #, boost-format
3778 msgid "Looking for gpg key ID %1% in repository %2%."
3779 msgstr ""
3780
3781 #. translator: %1% is a repositories name
3782 #: zypp/RepoInfo.cc:569
3783 #, boost-format
3784 msgid "Repository %1% does not define additional 'gpgkey=' URLs."
3785 msgstr ""
3786
3787 #: zypp/RepoManager.cc:312
3788 #, boost-format
3789 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
3790 msgstr ""
3791
3792 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
3793 #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:783 zypp/RepoManager.cc:1536
3794 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
3795 #, fuzzy, c-format, boost-format
3796 msgid "Failed to read directory '%s'"
3797 msgstr "Failed to parse: %s."
3798
3799 #: zypp/RepoManager.cc:330
3800 #, boost-format
3801 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: zypp/RepoManager.cc:353
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Repository alias cannot start with dot."
3807 msgstr " VM चे नाव आकड्याने सुरू होता कामा नये. "
3808
3809 #: zypp/RepoManager.cc:364
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Service alias cannot start with dot."
3812 msgstr " VM चे नाव आकड्याने सुरू होता कामा नये. "
3813
3814 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3815 #: zypp/RepoManager.cc:738 zypp/RepoManager.cc:1654 zypp/RepoManager.cc:1720
3816 #: zypp/RepoManager.cc:1798 zypp/RepoManager.cc:1863 zypp/RepoManager.cc:1994
3817 #, fuzzy, c-format, boost-format
3818 msgid "Can't open file '%s' for writing."
3819 msgstr "फाईलरायटिंगसाठी उघडू शकत नाही."
3820
3821 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
3822 #. %1% = service name
3823 #. %2% = repository name
3824 #: zypp/RepoManager.cc:865
3825 #, boost-format
3826 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
3827 msgstr ""
3828
3829 #. we will throw this later if no URL checks out fine
3830 #: zypp/RepoManager.cc:1092
3831 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
3832 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
3833 msgstr[0] ""
3834 msgstr[1] ""
3835
3836 #: zypp/RepoManager.cc:1140 zypp/RepoManager.cc:1252 zypp/RepoManager.cc:1308
3837 #, fuzzy, c-format, boost-format
3838 msgid "Can't create %s"
3839 msgstr " डेस्कटॉप आयटेम'%s' उघडू शकत नाही"
3840
3841 #: zypp/RepoManager.cc:1148
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Can't create metadata cache directory."
3844 msgstr "डिरेक्टर %1: %2 निर्माण करता आली नाही."
3845
3846 #: zypp/RepoManager.cc:1294
3847 #, c-format, boost-format
3848 msgid "Building repository '%s' cache"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: zypp/RepoManager.cc:1314
3852 #, c-format, boost-format
3853 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
3854 msgstr ""
3855
3856 #: zypp/RepoManager.cc:1379
3857 #, fuzzy, c-format, boost-format
3858 msgid "Failed to cache repo (%d)."
3859 msgstr "Failed to parse: %s."
3860
3861 #: zypp/RepoManager.cc:1390
3862 msgid "Unhandled repository type"
3863 msgstr ""
3864
3865 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
3866 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
3867 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
3868 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
3869 #. before throwing.
3870 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3871 #: zypp/RepoManager.cc:1427 zypp/RepoManager.cc:2489
3872 #, c-format, boost-format
3873 msgid "Error trying to read from '%s'"
3874 msgstr ""
3875
3876 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3877 #: zypp/RepoManager.cc:1480 zypp/RepoManager.cc:2497
3878 #, fuzzy, c-format, boost-format
3879 msgid "Unknown error reading from '%s'"
3880 msgstr "फ्लॉपी डिस्कवरुन एरर वाचत आहे."
3881
3882 #: zypp/RepoManager.cc:1618
3883 #, c-format, boost-format
3884 msgid "Adding repository '%s'"
3885 msgstr ""
3886
3887 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3888 #: zypp/RepoManager.cc:1706
3889 #, fuzzy, c-format, boost-format
3890 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
3891 msgstr "पाठवल्याच्या फाईलचे अवैध नांव"
3892
3893 #: zypp/RepoManager.cc:1747
3894 #, fuzzy, c-format, boost-format
3895 msgid "Removing repository '%s'"
3896 msgstr "रिसोर्सेस जतन करत आहे"
3897
3898 #: zypp/RepoManager.cc:1766 zypp/RepoManager.cc:1844
3899 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
3900 msgstr ""
3901
3902 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3903 #: zypp/RepoManager.cc:1780 zypp/RepoManager.cc:1982
3904 #, fuzzy, c-format, boost-format
3905 msgid "Can't delete '%s'"
3906 msgstr " डेस्कटॉप आयटेम'%s' उघडू शकत नाही"
3907
3908 #: zypp/RepoManager.cc:1970 zypp/RepoManager.cc:2420
3909 msgid "Can't figure out where the service is stored."
3910 msgstr ""
3911
3912 #: zypp/Url.cc:114
3913 msgid "Invalid LDAP URL query string"
3914 msgstr "अवैध LDAP URL क्वेरी स्ट्रिंग"
3915
3916 #: zypp/Url.cc:153
3917 #, c-format, boost-format
3918 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
3919 msgstr "अवैध LDAP URL क्वेरी पॅरामीटर %s"
3920
3921 #: zypp/Url.cc:301
3922 msgid "Unable to clone Url object"
3923 msgstr "Url ऑब्जेक्ट क्लोन करण्यात असमर्थ"
3924
3925 #: zypp/Url.cc:314
3926 msgid "Invalid empty Url object reference"
3927 msgstr "अवैध रिक्त Url ऑब्जेक्ट संदर्भ"
3928
3929 #: zypp/Url.cc:327 zypp/Url.cc:341
3930 msgid "Unable to parse Url components"
3931 msgstr "Url भागांचा संबंध जोडण्यात असमर्थ"
3932
3933 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
3934 msgid "unknown"
3935 msgstr "अनोळखी"
3936
3937 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
3938 msgid "unsupported"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
3942 msgid "Level 1"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
3946 msgid "Level 2"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
3950 msgid "Level 3"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
3954 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
3958 msgid "invalid"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
3962 msgid "The level of support is unspecified"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
3966 #, fuzzy
3967 msgid "The vendor does not provide support."
3968 msgstr "डिस्क अस्तित्वात नाही"
3969
3970 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
3971 msgid ""
3972 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
3973 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
3974 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
3975 "correct product defect errors."
3976 msgstr ""
3977
3978 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
3979 msgid ""
3980 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
3981 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
3982 "not resolved by Level 1 Support."
3983 msgstr ""
3984
3985 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
3986 msgid ""
3987 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
3988 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
3989 "which have been identified by Level 2 Support."
3990 msgstr ""
3991
3992 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
3993 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
3994 msgstr ""
3995
3996 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
3997 msgid "Unknown support option. Description not available"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4001 #, c-format, boost-format
4002 msgid ""
4003 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4004 "Close this application before trying again."
4005 msgstr ""
4006
4007 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4008 #: zypp/base/Exception.cc:134
4009 msgid "History:"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4013 #, fuzzy, c-format, boost-format
4014 msgid "Unknown match mode '%s'"
4015 msgstr "अज्ञात आज्ञा"
4016
4017 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4018 #, c-format, boost-format
4019 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4023 #, c-format, boost-format
4024 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4028 #, fuzzy, c-format, boost-format
4029 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4030 msgstr "अवैध Url स्कीम %s"
4031
4032 #. !\todo add comma to the message for the next release
4033 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1738
4034 #, c-format, boost-format
4035 msgid "Authentication required for '%s'"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1111
4039 msgid ""
4040 "Visit the SUSE Customer Center to check whether your registration is valid "
4041 "and has not expired."
4042 msgstr ""
4043
4044 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1113
4045 msgid ""
4046 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4047 "and has not expired."
4048 msgstr ""
4049
4050 #: zypp/media/MediaException.cc:33
4051 #, fuzzy, c-format, boost-format
4052 msgid "Failed to mount %s on %s"
4053 msgstr " %s - %s उघडणे अशक्य\n"
4054
4055 #: zypp/media/MediaException.cc:43
4056 #, fuzzy, c-format, boost-format
4057 msgid "Failed to unmount %s"
4058 msgstr "मॉड्युल लोड करण्यात अपयश \"%s\"."
4059
4060 #: zypp/media/MediaException.cc:48
4061 #, c-format, boost-format
4062 msgid "Bad file name: %s"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4066 #, c-format, boost-format
4067 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4068 msgstr ""
4069
4070 #: zypp/media/MediaException.cc:58
4071 #, fuzzy, c-format, boost-format
4072 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4073 msgstr "भांडारात फाईल %1 आढळली नाही"
4074
4075 #: zypp/media/MediaException.cc:63
4076 #, fuzzy, c-format, boost-format
4077 msgid "Cannot write file '%s'."
4078 msgstr "फाईल %1 लिहिता येत नाही."
4079
4080 #: zypp/media/MediaException.cc:68
4081 msgid "Medium not attached"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: zypp/media/MediaException.cc:73
4085 msgid "Bad media attach point"
4086 msgstr ""
4087
4088 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4089 #: zypp/media/MediaException.cc:79
4090 #, c-format, boost-format
4091 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4095 #, c-format, boost-format
4096 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4097 msgstr ""
4098
4099 #: zypp/media/MediaException.cc:89
4100 #, c-format, boost-format
4101 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4102 msgstr ""
4103
4104 #: zypp/media/MediaException.cc:94
4105 #, fuzzy, c-format, boost-format
4106 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4107 msgstr "%1 ही डिरेक्टरी नाही."
4108
4109 #: zypp/media/MediaException.cc:101
4110 msgid "Malformed URI"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: zypp/media/MediaException.cc:111
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Empty host name in URI"
4116 msgstr "रिक्त CA नांव."
4117
4118 #: zypp/media/MediaException.cc:116
4119 msgid "Empty filesystem in URI"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: zypp/media/MediaException.cc:121
4123 msgid "Empty destination in URI"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: zypp/media/MediaException.cc:126
4127 #, fuzzy, c-format, boost-format
4128 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4129 msgstr "अवैध URL योजना '%1'."
4130
4131 #: zypp/media/MediaException.cc:131
4132 msgid "Operation not supported by medium"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: zypp/media/MediaException.cc:138
4136 #, c-format, boost-format
4137 msgid ""
4138 "Download (curl) error for '%s':\n"
4139 "Error code: %s\n"
4140 "Error message: %s\n"
4141 msgstr ""
4142
4143 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4144 #: zypp/media/MediaException.cc:146
4145 #, c-format, boost-format
4146 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: zypp/media/MediaException.cc:153
4150 #, c-format, boost-format
4151 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: zypp/media/MediaException.cc:158
4155 #, c-format, boost-format
4156 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4160 msgid "Cannot eject any media"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: zypp/media/MediaException.cc:166
4164 #, fuzzy, c-format, boost-format
4165 msgid "Cannot eject media '%s'"
4166 msgstr " डेस्कटॉप आयटेम'%s' उघडू शकत नाही"
4167
4168 #: zypp/media/MediaException.cc:181
4169 #, fuzzy, c-format, boost-format
4170 msgid "Permission to access '%s' denied."
4171 msgstr "परवानगी नाकारली"
4172
4173 #: zypp/media/MediaException.cc:189
4174 #, c-format, boost-format
4175 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4176 msgstr ""
4177
4178 #: zypp/media/MediaException.cc:197
4179 #, c-format, boost-format
4180 msgid "Downloaded data exceeded the expected filesize '%s' of '%s'."
4181 msgstr ""
4182
4183 #: zypp/media/MediaException.cc:205
4184 #, c-format, boost-format
4185 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4186 msgstr ""
4187
4188 #: zypp/media/MediaException.cc:213
4189 #, c-format, boost-format
4190 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4191 msgstr ""
4192
4193 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4194 msgid ""
4195 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4196 "point"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4200 #, c-format, boost-format
4201 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:444
4205 msgid "Please install package 'lsof' first."
4206 msgstr ""
4207
4208 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4209 #, c-format, boost-format
4210 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4211 msgstr ""
4212
4213 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4214 #, c-format, boost-format
4215 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4216 msgstr ""
4217
4218 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:331
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Signature verification failed"
4221 msgstr "DBI Execution failed: %s"
4222
4223 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4224 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:462
4225 #, fuzzy, c-format, boost-format
4226 msgid ""
4227 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4228 "retrieval?"
4229 msgstr ""
4230 "पॅकेज %s एकत्रित तपासणीत अयशस्वी. आपल्याला ते पुन्हा डाऊनलोड करण्याचा प्रयत्न करायचाआहे?"
4231
4232 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4233 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:486
4234 #, fuzzy, c-format, boost-format
4235 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4236 msgstr ""
4237 "पॅकेज %s एकत्रित तपासणीत अयशस्वी. आपल्याला ते पुन्हा डाऊनलोड करण्याचा प्रयत्न करायचाआहे?"
4238
4239 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:609
4240 msgid "applydeltarpm check failed."
4241 msgstr "applydeltarpm चेक अयशस्वी"
4242
4243 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:620
4244 msgid "applydeltarpm failed."
4245 msgstr "applydeltarpm अयशस्वी"
4246
4247 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4250 msgstr "बदल वैशिष्ट्ये दाखवाला रिसोर्स प्रकार VAR1 समर्थन देत नाही feature"
4251
4252 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4253 #, fuzzy, c-format, boost-format
4254 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4255 msgstr "%s वरून %s पुरवू शकत नाही"
4256
4257 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4258 #, fuzzy
4259 msgid "No url in repository."
4260 msgstr "भांडारात फाईल %1 आढळली नाही"
4261
4262 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4263 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4264 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4265 #, boost-format
4266 msgid ""
4267 "File %1%\n"
4268 "  from package\n"
4269 "     %2%\n"
4270 "  conflicts with file from package\n"
4271 "     %3%"
4272 msgstr ""
4273
4274 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4275 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4276 #, boost-format
4277 msgid ""
4278 "File %1%\n"
4279 "  from package\n"
4280 "     %2%\n"
4281 "  conflicts with file from install of\n"
4282 "     %3%"
4283 msgstr ""
4284
4285 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4286 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4287 #, boost-format
4288 msgid ""
4289 "File %1%\n"
4290 "  from install of\n"
4291 "     %2%\n"
4292 "  conflicts with file from package\n"
4293 "     %3%"
4294 msgstr ""
4295
4296 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4297 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4298 #, boost-format
4299 msgid ""
4300 "File %1%\n"
4301 "  from install of\n"
4302 "     %2%\n"
4303 "  conflicts with file from install of\n"
4304 "     %3%"
4305 msgstr ""
4306
4307 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4308 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4309 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4310 #, boost-format
4311 msgid ""
4312 "File %1%\n"
4313 "  from package\n"
4314 "     %2%\n"
4315 "  conflicts with file\n"
4316 "     %3%\n"
4317 "  from package\n"
4318 "     %4%"
4319 msgstr ""
4320
4321 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4322 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4323 #, boost-format
4324 msgid ""
4325 "File %1%\n"
4326 "  from package\n"
4327 "     %2%\n"
4328 "  conflicts with file\n"
4329 "     %3%\n"
4330 "  from install of\n"
4331 "     %4%"
4332 msgstr ""
4333
4334 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4335 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4336 #, boost-format
4337 msgid ""
4338 "File %1%\n"
4339 "  from install of\n"
4340 "     %2%\n"
4341 "  conflicts with file\n"
4342 "     %3%\n"
4343 "  from package\n"
4344 "     %4%"
4345 msgstr ""
4346
4347 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4348 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4349 #, boost-format
4350 msgid ""
4351 "File %1%\n"
4352 "  from install of\n"
4353 "     %2%\n"
4354 "  conflicts with file\n"
4355 "     %3%\n"
4356 "  from install of\n"
4357 "     %4%"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:193
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Can not create sat-pool."
4363 msgstr "फाईल निर्माण करु शकत नाही"
4364
4365 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4366 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4367 #, fuzzy, c-format, boost-format
4368 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4369 msgstr "या गरजेकडे येथेच दुर्लक्ष करा"
4370
4371 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4372 #, fuzzy
4373 msgid "generally ignore of some dependencies"
4374 msgstr "या गरजेकडे येथेच दुर्लक्ष करा"
4375
4376 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1060
4377 #, c-format, boost-format
4378 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1063
4382 #, fuzzy, c-format, boost-format
4383 msgid "%s has inferior architecture"
4384 msgstr "%s %s पुरवते, परंतु त्याचे दुसरे स्थापत्य आहे."
4385
4386 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1066
4387 #, fuzzy, c-format, boost-format
4388 msgid "problem with installed package %s"
4389 msgstr "पॅकेजेस अस्थापित करण्याचा आदेश"
4390
4391 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1069
4392 #, fuzzy
4393 msgid "conflicting requests"
4394 msgstr "यांच्याशी कनेक्शनची रिक्वेस्ट :"
4395
4396 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4397 #, fuzzy
4398 msgid "some dependency problem"
4399 msgstr "अवलंबून असण्याच्या (डिपेन्डन्सी) समस्येमुळे %s स्थापित करु शकत नाही"
4400
4401 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1075
4402 #, fuzzy, c-format, boost-format
4403 msgid "nothing provides requested %s"
4404 msgstr "कोणतीही गोष्ट %s पुरवत नाही"
4405
4406 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1076
4407 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1080
4408 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1079
4412 #, fuzzy, c-format, boost-format
4413 msgid "package %s does not exist"
4414 msgstr "डिस्क अस्तित्वात नाही"
4415
4416 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1083
4417 msgid "unsupported request"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1086
4421 #, fuzzy, c-format, boost-format
4422 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4423 msgstr "%s ला कुलुप आहे व अस्थापित होऊ शकत नाही"
4424
4425 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1089
4426 #, fuzzy, c-format, boost-format
4427 msgid "%s is not installable"
4428 msgstr "स्थापित नसलेली"
4429
4430 #. for setting weak dependencies
4431 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1093
4432 #, fuzzy, c-format, boost-format
4433 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4434 msgstr "%s ला %s ची गरज आहे"
4435
4436 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1096
4437 #, fuzzy, c-format, boost-format
4438 msgid "cannot install both %s and %s"
4439 msgstr "%s स्थापित करु शकत नाही"
4440
4441 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1099
4442 #, fuzzy, c-format, boost-format
4443 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4444 msgstr "%s चे %s शी पटत नाही"
4445
4446 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1102
4447 #, fuzzy, c-format, boost-format
4448 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4449 msgstr "%s %s ला बाजूला टाकते"
4450
4451 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1105
4452 #, fuzzy, c-format, boost-format
4453 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4454 msgstr "%s %s ला बाजूला टाकते"
4455
4456 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1108
4457 #, fuzzy, c-format, boost-format
4458 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4459 msgstr "%s चे %s शी पटत नाही"
4460
4461 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1139
4462 #, c-format, boost-format
4463 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4467 #, fuzzy
4468 msgid "deleted providers: "
4469 msgstr "कोणतीही गोष्ट %s पुरवत नाही"
4470
4471 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1151
4472 #, fuzzy
4473 msgid ""
4474 "\n"
4475 "not installable providers: "
4476 msgstr "%s चे स्थापित करता येण्याजोगे प्रदाता नाहीत"
4477
4478 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1153
4479 #, fuzzy
4480 msgid "not installable providers: "
4481 msgstr "%s चे स्थापित करता येण्याजोगे प्रदाता नाहीत"
4482
4483 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1215
4484 #, c-format, boost-format
4485 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1220
4489 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1256
4490 #, c-format, boost-format
4491 msgid "do not install %s"
4492 msgstr "%s स्थापित करु नका"
4493
4494 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1235
4495 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1277
4496 #, c-format, boost-format
4497 msgid "keep %s"
4498 msgstr "%s ठेवा"
4499
4500 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1240
4501 #, fuzzy, c-format, boost-format
4502 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4503 msgstr "%s स्थापित करु नका"
4504
4505 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1291
4506 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1312
4507 #, fuzzy
4508 msgid "This request will break your system!"
4509 msgstr "विनंती आधीपासूनच आहे."
4510
4511 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1292
4512 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1313
4513 msgid "ignore the warning of a broken system"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1297
4517 #, fuzzy, c-format, boost-format
4518 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4519 msgstr "%s चे स्थापित करता येण्याजोगे प्रदाता नाहीत"
4520
4521 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1319
4522 #, fuzzy, c-format, boost-format
4523 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4524 msgstr "संबंधित रिझॉल्व्हेबल्स स्थापित किंवा पुसून टाकू नका"
4525
4526 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1332
4527 #, c-format, boost-format
4528 msgid "do not install most recent version of %s"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1353
4532 #, fuzzy, c-format, boost-format
4533 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4534 msgstr "%s %s पुरवते, परंतु त्याचे दुसरे स्थापत्य आहे."
4535
4536 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1358
4537 #, fuzzy, c-format, boost-format
4538 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4539 msgstr "%s स्थापित करा, जरी ते स्थापत्य बदलत असेल"
4540
4541 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1367
4542 #, fuzzy, c-format, boost-format
4543 msgid "keep obsolete %s"
4544 msgstr "%s %s ला बाजूला टाकते"
4545
4546 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1372
4547 #, c-format, boost-format
4548 msgid "install %s from excluded repository"
4549 msgstr ""
4550
4551 #. translator: %1% is a package name
4552 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1386
4553 #, boost-format
4554 msgid "install %1% although it has been retracted"
4555 msgstr ""
4556
4557 #. translator: %1% is a package name
4558 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1389
4559 #, boost-format
4560 msgid "allow to install the PTF %1%"
4561 msgstr ""
4562
4563 #. translator: %1% is a package name
4564 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1392
4565 #, boost-format
4566 msgid "install %1% although it is blacklisted"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1412
4570 #, fuzzy, c-format, boost-format
4571 msgid "downgrade of %s to %s"
4572 msgstr "% वरून % डाऊनलोड करत आहे"
4573
4574 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1419
4575 #, c-format, boost-format
4576 msgid "architecture change of %s to %s"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1428
4580 #, c-format, boost-format
4581 msgid ""
4582 "install %s (with vendor change)\n"
4583 "  %s  -->  %s"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1437
4587 #, c-format, boost-format
4588 msgid "replacement of %s with %s"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1448
4592 #, fuzzy, c-format, boost-format
4593 msgid "deinstallation of %s"
4594 msgstr "स्थापना (इन्स्टॉलेशन)"
4595
4596 #. strip tmp file suffix
4597 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:105
4598 #, boost-format
4599 msgid "Executing %%posttrans script '%1%'"
4600 msgstr ""
4601
4602 #. show a final message
4603 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:168
4604 #, c-format, boost-format
4605 msgid "Executing %posttrans scripts"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: zypp/target/TargetException.cc:28
4609 msgid "Installation has been aborted as directed."
4610 msgstr "निर्देशानुसार स्थापना मधेच सोडली"
4611
4612 #: zypp/target/TargetImpl.cc:313
4613 #, fuzzy
4614 msgid " executed"
4615 msgstr "अमलात आणा"
4616
4617 #: zypp/target/TargetImpl.cc:335
4618 #, fuzzy
4619 msgid " execution failed"
4620 msgstr "DBI Execution failed: %s"
4621
4622 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4623 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4624 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4625 #: zypp/target/TargetImpl.cc:452
4626 #, c-format, boost-format
4627 msgid "%s already executed as %s)"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: zypp/target/TargetImpl.cc:462
4631 msgid " execution skipped while aborting"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: zypp/target/TargetImpl.cc:517 zypp/target/TargetImpl.cc:537
4635 #: zypp/target/TargetImpl.cc:565 zypp/target/TargetImpl.cc:602
4636 #: zypp/target/TargetImpl.cc:610
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Error sending update message notification."
4639 msgstr "की च्या सांकेतिकीकरणादरम्यान चूक आली"
4640
4641 #: zypp/target/TargetImpl.cc:661
4642 msgid "New update message"
4643 msgstr ""
4644
4645 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4646 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4647 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:843 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2123
4648 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2269
4649 #, fuzzy
4650 msgid "RPM failed: "
4651 msgstr "अयशस्वी"
4652
4653 #. Translator: %1% is a gpg public key
4654 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1173
4655 #, boost-format
4656 msgid "Failed to import public key %1%"
4657 msgstr ""
4658
4659 #. Translator: %1% is a gpg public key
4660 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1243
4661 #, boost-format
4662 msgid "Failed to remove public key %1%"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1629
4666 msgid "Package is not signed!"
4667 msgstr ""
4668
4669 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
4670 #. this message.
4671 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1929
4672 #, c-format, boost-format
4673 msgid "Changed configuration files for %s:"
4674 msgstr "%s साठी बदललेल्या आकृतीबंध फाईल्स"
4675
4676 #. %s = filenames
4677 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2104
4678 #, fuzzy, c-format, boost-format
4679 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4680 msgstr "rpm ने %s हे %s म्हणन जतन केले, परंतु फरक सांगणे अशक्य"
4681
4682 #. %s = filenames
4683 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2106
4684 #, c-format, boost-format
4685 msgid ""
4686 "rpm saved %s as %s.\n"
4687 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4688 msgstr "rpm ने %s हे %s म्हणून जतन केले/nफरकाच्या या पहिल्या 25 ओळी\n"
4689
4690 #. %s = filenames
4691 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2109
4692 #, fuzzy, c-format, boost-format
4693 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4694 msgstr "rpm ने %s  हे %s म्हणून जतन केले फरकाच्या या पहिल्या"
4695
4696 #. %s = filenames
4697 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2111
4698 #, c-format, boost-format
4699 msgid ""
4700 "rpm created %s as %s.\n"
4701 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4702 msgstr "rpm ने %s हे %s म्हणून जतन केले/nफरकाच्या या पहिल्या 25 ओळी\n"
4703
4704 #. report additional rpm output in finish
4705 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
4706 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2136 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2282
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Additional rpm output"
4709 msgstr "अतिरिक्त rpm आऊटपुट"
4710
4711 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2424
4712 #, c-format, boost-format
4713 msgid "created backup %s"
4714 msgstr "बॅकअप %s  निर्माण केले"
4715
4716 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4717 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2445
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Signature is OK"
4720 msgstr "नोंद आढळली नाही"
4721
4722 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4723 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2447
4724 msgid "Unknown type of signature"
4725 msgstr ""
4726
4727 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4728 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2449
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Signature does not verify"
4731 msgstr "नोंद आढळली नाही"
4732
4733 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4734 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2451
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
4737 msgstr "नोंद आढळली नाही"
4738
4739 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4740 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2453
4741 msgid "Signatures public key is not available"
4742 msgstr ""
4743
4744 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4745 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2455
4746 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
4747 msgstr ""
4748
4749 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4750 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2457
4751 msgid "File is unsigned"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
4755 #, c-format, boost-format
4756 msgid "Url scheme does not allow a %s"
4757 msgstr "Url स्कीम %sला अनुमती देत नाही"
4758
4759 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
4760 #, c-format, boost-format
4761 msgid "Invalid %s component '%s'"
4762 msgstr "अवैध %s कॉम्पोनन्ट %s"
4763
4764 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
4765 #, c-format, boost-format
4766 msgid "Invalid %s component"
4767 msgstr "अवैध %s कॉम्पोनन्ट"
4768
4769 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
4770 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
4771 msgstr "या URL साठी क्वेरी स्ट्रिंग पार्सिंगचे समर्थन नाही"
4772
4773 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
4774 msgid "Url scheme is a required component"
4775 msgstr "URL स्कीम हा एक आवश्यक भाग आहे"
4776
4777 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
4778 #, c-format, boost-format
4779 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
4780 msgstr "अवैध Url स्कीम %s"
4781
4782 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
4783 msgid "Url scheme does not allow a username"
4784 msgstr "Url स्कीम उपभोक्त्याच्या नावाला अनुमती देत नाही"
4785
4786 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
4787 msgid "Url scheme does not allow a password"
4788 msgstr "Url स्कीम पासवर्डला अनुमती देत नाही"
4789
4790 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
4791 msgid "Url scheme requires a host component"
4792 msgstr "Url स्कीमला मुख्य भागाची गरज असते"
4793
4794 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
4795 msgid "Url scheme does not allow a host component"
4796 msgstr "Url स्कीम मुख्य भागाला अनुमती देत नाही"
4797
4798 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
4799 #, c-format, boost-format
4800 msgid "Invalid host component '%s'"
4801 msgstr "अवैध मुख्य भाग %s"
4802
4803 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
4804 msgid "Url scheme does not allow a port"
4805 msgstr "Url स्कीम पोर्टला अनुमती देत नाही"
4806
4807 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
4808 #, c-format, boost-format
4809 msgid "Invalid port component '%s'"
4810 msgstr "अवैध पोर्ट भाग %s"
4811
4812 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
4813 msgid "Url scheme requires path name"
4814 msgstr "Url स्कीमला पाथच्या नावाची गरज असते"
4815
4816 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
4817 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
4818 msgstr "अथॉरिटी उपस्थित असेल तर सापेक्ष पाथला अनुमती नाही"
4819
4820 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
4821 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
4822 msgstr "एनकोडेड स्ट्रिंगमधे NUL बाईटचा समावेश आहे"
4823
4824 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
4825 msgid "Invalid parameter array split separator character"
4826 msgstr "अवैध पॅरामीटर अरे स्प्लिट सेपरेटर कॅरॅक्टर"
4827
4828 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
4829 msgid "Invalid parameter map split separator character"
4830 msgstr "अवैध पॅरामीटर मॅप स्प्लिट सेपरेटर कॅरॅक्टर"
4831
4832 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
4833 msgid "Invalid parameter array join separator character"
4834 msgstr "अवैध पॅरामीटर अरे जॉईन सेपरेटर कॅरॅक्टर "
4835
4836 #, fuzzy
4837 #~ msgid "Can't open lock file: %s"
4838 #~ msgstr "फाईल उघडता येत नाही %1."
4839
4840 #~ msgid "Hal Exception"
4841 #~ msgstr "Hal अपवाद"
4842
4843 #~ msgid "HalContext not connected"
4844 #~ msgstr "हॅलकॉन्टेक्स्ट कनेक्ट केलेले नाही"
4845
4846 #~ msgid "HalDrive not initialized"
4847 #~ msgstr "हॅलड्राईव्हची सुरुवात नाही"
4848
4849 #~ msgid "HalVolume not initialized"
4850 #~ msgstr "हॅलव्हाल्यूमची सुरुवात नाही"
4851
4852 #~ msgid "Unable to create dbus connection"
4853 #~ msgstr "डीबस कनेक्शन निर्माण करणे अशक्य"
4854
4855 #~ msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4856 #~ msgstr "libhal_ctx_new: लिभाल कॉन्टेक्स निर्माण करु शकत नाही"
4857
4858 #~ msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4859 #~ msgstr " libhal_set_dbus_connection: डीबस कनेक्शन निश्चित करू शकत नाही"
4860
4861 #~ msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4862 #~ msgstr "HAL कॉन्टेक्स्ट चा प्रारंभ अशक्य – हाल्ड चालू नाही?"
4863
4864 #~ msgid "Not a CDROM drive"
4865 #~ msgstr "CDROM ड्राईव्ह नाही"
4866
4867 #~ msgid "Can't initialize mutex attributes"
4868 #~ msgstr "म्युटेक्स अट्रिब्यूट्स सुरू करू शकत नाही"
4869
4870 #~ msgid "Can't set recursive mutex attribute"
4871 #~ msgstr "रीकर्सिव्ह म्यूटेक्स अट्रिब्यूट स्थापित करु शकत नाही"
4872
4873 #~ msgid "Can't initialize recursive mutex"
4874 #~ msgstr "रीकर्सिव्ह म्युटेक्स सुरू करू शकत नाही "
4875
4876 #~ msgid "Can't acquire the mutex lock"
4877 #~ msgstr "म्युटेक्स लॉक मिळवू शकत नाही"
4878
4879 #~ msgid "Can't release the mutex lock"
4880 #~ msgstr "म्युटेक्स लॉक उघडू शकत नाही"
4881
4882 #, fuzzy
4883 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
4884 #~ msgstr "सार्वजनिक की मिळवणे अशक्य"
4885
4886 #, fuzzy
4887 #~ msgid "do not keep %s installed"
4888 #~ msgstr "स्थापित नसलेली"
4889
4890 #, fuzzy
4891 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
4892 #~ msgstr " %s - %s उघडणे अशक्य\n"
4893
4894 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
4895 #~ msgstr "सर्बिया व माँटेनेग्रो"
4896
4897 #, fuzzy
4898 #~ msgid "Unknown Distribution"
4899 #~ msgstr "अज्ञात सूची पर्याय"
4900
4901 #, fuzzy
4902 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
4903 #~ msgstr "निर्भरता रिझॉल्व करु शकलो नाही"
4904
4905 #~ msgid ""
4906 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
4907 #~ "Use the file anyway?"
4908 #~ msgstr ""
4909 #~ "फाईल %s मधे चेकसम नाही.\n"
4910 #~ "तरीही फाईल वापरायची?"
4911
4912 #~ msgid ""
4913 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
4914 #~ "%s|%s|%s\n"
4915 #~ "Use the file anyway?"
4916 #~ msgstr ""
4917 #~ "%s फाईल पुढील की बरोबर सचोटी:\n"
4918 #~ "%s|%s|%s\n"
4919 #~ "तपासात अयशस्वी तरीही फाईल वापरायची?"
4920
4921 #~ msgid ""
4922 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
4923 #~ "Expected %s, found %s\n"
4924 #~ "Use the file anyway?"
4925 #~ msgstr ""
4926 #~ "फाईल %s मधे अवैध चेकसम.\n"
4927 #~ "अपेक्षित %s,आढळले %s\n"
4928 #~ "तरीही फाईल वापरायची?"
4929
4930 #~ msgid ""
4931 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
4932 #~ "Use the file anyway?"
4933 #~ msgstr ""
4934 #~ "फाईल %s मधे अज्ञात चेकसम. %s.\n"
4935 #~ "तरीही फाईल वापरायची?"
4936
4937 #~ msgid ""
4938 #~ "File %s is not signed.\n"
4939 #~ "Use it anyway?"
4940 #~ msgstr ""
4941 #~ "फाईल %s वर स्वाक्षरी नाही\n"
4942 #~ "तरीही वापरायची?"
4943
4944 #~ msgid ""
4945 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
4946 #~ "%s|%s|%s\n"
4947 #~ "Use the file anyway?"
4948 #~ msgstr ""
4949 #~ "फाईल %s वर अज्ञात की ची स्वाक्षरी:\n"
4950 #~ "%s|%s|%s\n"
4951 #~ "तरीही फाईल वापरायची?"
4952
4953 #~ msgid ""
4954 #~ "Untrusted key found:\n"
4955 #~ "%s|%s|%s\n"
4956 #~ "Trust key?"
4957 #~ msgstr ""
4958 #~ "अविश्वासू की आढळली:\n"
4959 #~ "%s|%s|%s\n"
4960 #~ "की वर विश्वास ठेवायचा?"
4961
4962 #~ msgid "%s remove failed"
4963 #~ msgstr "%s काढून टाकणे अयशस्वी"
4964
4965 #~ msgid "rpm output:"
4966 #~ msgstr "rpm आऊटपुट"
4967
4968 #~ msgid "%s install failed"
4969 #~ msgstr "%s स्थापना अयशस्वी"
4970
4971 #~ msgid "%s installed ok"
4972 #~ msgstr "%s  स्थापना ठीक आहे"
4973
4974 #~ msgid "%s remove ok"
4975 #~ msgstr "%s टाकणे ठीक आहे"
4976
4977 #, fuzzy
4978 #~ msgid ""
4979 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
4980 #~ "installed item"
4981 #~ msgstr "%s ही डिपेन्डन्सी पुरवते, परंतु ते स्थापित आयटेमचे स्थापत्य बदलेल"
4982
4983 #, fuzzy
4984 #~ msgid ""
4985 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
4986 #~ "item"
4987 #~ msgstr "%s ही डिपेन्डन्सी पुरवते, परंतु ते स्थापित आयटेमचे स्थापत्य बदलेल"
4988
4989 #, fuzzy
4990 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
4991 #~ msgstr "संबंधित रिझॉल्व्हेबल्स स्थापित किंवा पुसून टाकू नका"
4992
4993 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
4994 #~ msgstr "%s याआधीच स्थापनेसाठी सज्ज असल्याकडे दुर्लक्ष करा"
4995
4996 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
4997 #~ msgstr " %s मधील %s ऑब्सोलीटकडे दुर्लक्ष करा"
4998
4999 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5000 #~ msgstr "%s चा हा विवाद विसरून जा"
5001
5002 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5003 #~ msgstr "या गरजेकडे येथेच दुर्लक्ष करा"
5004
5005 #, fuzzy
5006 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5007 #~ msgstr "%s स्थापित करा, जरी ते स्थापत्य बदलत असेल"
5008
5009 #~ msgid "Install missing resolvables"
5010 #~ msgstr "गायब रिझॉल्व्हेबल्स स्थापित करा"
5011
5012 #~ msgid "Keep resolvables"
5013 #~ msgstr "रिझॉल्व्हेबल्स ठेवा"
5014
5015 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5016 #~ msgstr "ही रिझॉल्व्हेबल्स अनलॉक करा"
5017
5018 #~ msgid "delete %s"
5019 #~ msgstr "%s पुसून टाका"
5020
5021 #~ msgid "install %s"
5022 #~ msgstr "%s स्थापित करा"
5023
5024 #~ msgid "unlock %s"
5025 #~ msgstr "%s अनलॉक करा"
5026
5027 #~ msgid "unlock all resolvables"
5028 #~ msgstr "सर्व रिझॉल्व्हेबल्स अनलॉक करा"
5029
5030 #, fuzzy
5031 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5032 #~ msgstr "फाईल उघडता येत नाही %1."
5033
5034 #, fuzzy
5035 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5036 #~ msgstr "एरर सेक्टर %u वाचत आहे."
5037
5038 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5039 #~ msgstr "या URL साठी पाथ पॅरामीटर पार्सिंगचे समर्थन नाही"
5040
5041 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5042 #~ msgstr "या URL साठी पाथ पॅरामीटर पार्सिंगचे समर्थन नाही"
5043
5044 #~ msgid "Software management is already running."
5045 #~ msgstr "सॉफ्टवेअर व्यवस्थापन आधीच चालू आहे"
5046
5047 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5048 #~ msgstr "%s च्या जागी %s"
5049
5050 #~ msgid "%s replaced by %s"
5051 #~ msgstr "%s च्या जागी %s "
5052
5053 #, fuzzy
5054 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5055 #~ msgstr ""
5056 #~ "\n"
5057 #~ "ही रिझॉल्व्हेबल्स प्रणालीतून पुसून टाकली जातील"
5058
5059 #, fuzzy
5060 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5061 #~ msgstr "%s अस्थापित होणार नाही कारण ते अजून आवश्यक आहे"
5062
5063 #~ msgid "Invalid information"
5064 #~ msgstr "अवैध माहिती"
5065
5066 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5067 #~ msgstr "इतर रिझॉल्व्हेबल्सना %s ची गरज आहे"
5068
5069 #~ msgid ""
5070 #~ "%s is needed by:\n"
5071 #~ "%s"
5072 #~ msgstr "%s ला %s ची गरज आहे:/n"
5073
5074 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5075 #~ msgstr "%s चे अन्य रिझॉल्व्हेल्बशी पटत नाही"
5076
5077 #~ msgid ""
5078 #~ "%s conflicts with:\n"
5079 #~ "%s"
5080 #~ msgstr ""
5081 #~ "%s चे\n"
5082 #~ "%s शी पटत नाही:"
5083
5084 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5085 #~ msgstr "%s अन्य रिझॉल्व्हेबल्सना बाजूला टाकते"
5086
5087 #~ msgid ""
5088 #~ "\n"
5089 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5090 #~ msgstr ""
5091 #~ "\n"
5092 #~ "ही रिझॉल्व्हेबल्स प्रणालीतून पुसून टाकली जातील"
5093
5094 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5095 #~ msgstr "%s इतर रिझॉल्व्हेबल्सवर अवलंबून"
5096
5097 #~ msgid "%s depends on %s"
5098 #~ msgstr "%s %s वर अवलंबून"
5099
5100 #~ msgid "%s depends on:%s"
5101 #~ msgstr "%s :%s वर अवलंबून"
5102
5103 #~ msgid "Child of"
5104 #~ msgstr "चाईल्ड ऑफ"
5105
5106 #, fuzzy
5107 #~ msgid ""
5108 #~ "\n"
5109 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5110 #~ msgstr ""
5111 #~ "\n"
5112 #~ "असे कोणतेही साधन उपलब्ध नाही जे या गरजेला समर्थन देते."
5113
5114 #, fuzzy
5115 #~ msgid ""
5116 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5117 #~ "all dependencies"
5118 #~ msgstr ""
5119 #~ "येऊ घातलेल्या समस्या, ज्या या रिझोल्यूशनच्या वर/खाली नमूद केल्या आहेत, त्यासर्व अवलंबून "
5120 #~ "गोष्टी सोडवणार नाहीत"
5121
5122 #, fuzzy
5123 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5124 #~ msgstr "%s स्थापित करु शकत नाही कारण त्यांचे %s शी पटत नाही"
5125
5126 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5127 #~ msgstr "%s स्थापित नाही व त्यावर स्थापित न करता येणारा अशी खूण आहे"
5128
5129 #, fuzzy
5130 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5131 #~ msgstr "च्या गरजा पूर्ण न होणार्या"
5132
5133 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5134 #~ msgstr "%sच्या गरजा पूर्ण न होणार्या आहेत"
5135
5136 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5137 #~ msgstr "%s मधे गायब डिपेन्डन्सीज आहेत."
5138
5139 #, fuzzy
5140 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5141 #~ msgstr "गायब डिपेन्डन्सीडमुळे %s स्थापित करु शकत नाही"
5142
5143 #, fuzzy
5144 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5145 #~ msgstr "%s %s च्या डिपेन्डन्सीज पूर्ण करते, परंतु आपल्या प्रणालीवर ठेवण्यात येईल"
5146
5147 #~ msgid "No need to install %s"
5148 #~ msgstr "%s स्थापित करण्याची गरज नाही"
5149
5150 #, fuzzy
5151 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5152 #~ msgstr "%s च्या डिपेन्डन्सीज पूर्ण करण्यासाठी %s स्थापित करू शकत नाही"
5153
5154 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5155 #~ msgstr "%s च्या डिपेन्डन्सीज पूर्ण करण्यासाठी %s स्थापित करू शकत नाही"
5156
5157 #, fuzzy
5158 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5159 #~ msgstr "%s अस्थापित होणार नाही कारण ते अजून आवश्यक आहे"
5160
5161 #, fuzzy
5162 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5163 #~ msgstr "%s %s ला बाजूला टाकते, परंतु %s पुसता येत नाही कारण ते लॉक्ड आहे"
5164
5165 #, fuzzy
5166 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5167 #~ msgstr "%s स्थापित करता येऊ शकत नाही कारण ते विवादास्पद आहे"
5168
5169 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5170 #~ msgstr "%s स्थापित करता येण्यासारखे नाही कारण त्याचे %s शी पटत नाही"
5171
5172 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5173 #~ msgstr "%s चे अपग्रेडिंग करतांना %s साठी %s ची गरज"
5174
5175 #, fuzzy
5176 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5177 #~ msgstr "%s गरज %s चुकवत आहे"
5178
5179 #~ msgid ", Action: "
5180 #~ msgstr "कृती"
5181
5182 #~ msgid ", Trigger: "
5183 #~ msgstr "ट्रिगर"
5184
5185 #~ msgid "package"
5186 #~ msgstr "पॅकेज"
5187
5188 #~ msgid "selection"
5189 #~ msgstr "निवड"
5190
5191 #~ msgid "pattern"
5192 #~ msgstr "नमुना"
5193
5194 #~ msgid "product"
5195 #~ msgstr "उत्पादन"
5196
5197 #~ msgid "patch"
5198 #~ msgstr "पॅच"
5199
5200 #~ msgid "script"
5201 #~ msgstr "स्क्रिप्ट"
5202
5203 #~ msgid "message"
5204 #~ msgstr "संदेश"
5205
5206 #~ msgid "atom"
5207 #~ msgstr "अणू (अटम)"
5208
5209 #~ msgid "system"
5210 #~ msgstr "प्रणाली"
5211
5212 #~ msgid "Resolvable"
5213 #~ msgstr "रिझॉल्व्हेबल"
5214
5215 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5216 #~ msgstr "हा रिझोल्यूशनचा प्रयत्न अवैध असल्याची खूण करत आहे"
5217
5218 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5219 #~ msgstr "रिझ़ॉल्व्हेबल %s स्थापित करण्यासारखा नसल्याची खूण करत आहे"
5220
5221 #, fuzzy
5222 #~ msgid ""
5223 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5224 #~ "problems."
5225 #~ msgstr "%s स्थापित होणार आहे, परंतु डिपेन्डन्सी समस्यांमुळे हे शक्य नाही"
5226
5227 #, fuzzy
5228 #~ msgid ""
5229 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5230 #~ msgstr ""
5231 #~ "%s स्थापित करु शकत नाही कारण आधीच त्यावर अस्थापित करण्याची गरज असल्याची खूण केलेली "
5232 #~ "आहे"
5233
5234 #, fuzzy
5235 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5236 #~ msgstr "%s स्थापित करु शकत नाही, कारण ते या प्रणालीला लागू होत नाही"
5237
5238 #, fuzzy
5239 #~ msgid ""
5240 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5241 #~ "installation"
5242 #~ msgstr ""
5243 #~ "%s स्थापित करु शकत नाही, कारण आधीच त्यावर अस्थापित करण्याची गरज असल्याची खूण "
5244 #~ "केलेली आहे  "
5245
5246 #~ msgid "This would invalidate %s."
5247 #~ msgstr "हे %s अवैध करेल"
5248
5249 #~ msgid "Establishing %s"
5250 #~ msgstr "%s प्रस्थापित करत आहे"
5251
5252 #~ msgid "Installing %s"
5253 #~ msgstr "%s स्थापित करत आहे"
5254
5255 #~ msgid "Updating %s to %s"
5256 #~ msgstr "%s ते %s अपडेट करत आहे"
5257
5258 #, fuzzy
5259 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5260 #~ msgstr "%s वगळत आहेः %s याआधीच स्थापित आहे"
5261
5262 #, fuzzy
5263 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5264 #~ msgstr "%s चे पर्यायी स्थापित प्रदाता नाहीत"
5265
5266 #~ msgid "for %s"
5267 #~ msgstr "%s करिता"
5268
5269 #, fuzzy
5270 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5271 #~ msgstr "%s काढून टाकणे शक्य नसल्याचे टाळण्यासाठी %sला अपग्रेड करा"
5272
5273 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5274 #~ msgstr "%s %s पुरवते, परंतु ते अस्थापित होणार आहे."
5275
5276 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5277 #~ msgstr "%s %s पुरवते, परंतु त्या %s ची दुसरी आवृत्ती आधीच स्थापित आहे."
5278
5279 #~ msgid ""
5280 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable.  Try installing it on its own "
5281 #~ "for more details."
5282 #~ msgstr ""
5283 #~ "%s %s पुरवते, परंतु ते स्थापित करण्याजोगे नाही. अधिक माहितीसाठी ते स्वतःहूनच स्थापित "
5284 #~ "करण्याचा प्रयत्न करा"
5285
5286 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5287 #~ msgstr "%s %s पुरवते, परंतु त्याला कुलुप आहे "
5288
5289 #~ msgid "%s provides %s,  but is scheduled to be kept."
5290 #~ msgstr "%s %s पुरवते, परंतु ते ठेवण्यात येणार आहे."
5291
5292 #, fuzzy
5293 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5294 #~ msgstr "%s %s पुरवते, परंतु त्याचे दुसरे स्थापत्य आहे."
5295
5296 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5297 #~ msgstr "%s साठी %s ची गरज पूर्ण करु शकत नाही"
5298
5299 #, fuzzy
5300 #~ msgid ""
5301 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5302 #~ "won't be unlinked."
5303 #~ msgstr ""
5304 #~ "दुसर्या स्थापित होणार्या रिझॉल्व्हेल्बला %s ची गरज आहे, त्यामुळे त्याची लिंक जाणार नाही"
5305
5306 #, fuzzy
5307 #~ msgid ""
5308 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5309 #~ msgstr ""
5310 #~ "दुसर्या स्थापित होणार्या रिझॉल्व्हेल्बला %s ची गरज आहे, त्यामुळे त्याची लिंक जाणार नाही"
5311
5312 #, fuzzy
5313 #~ msgid ""
5314 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5315 #~ "installation"
5316 #~ msgstr "%s (%s) विषयीच्या वादामुळे स्थापित होणारे %s काढून टाकणे आवश्यक आहे"
5317
5318 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5319 #~ msgstr "%s वरील विवादावरुन %s अस्थापित असल्याची खूण"
5320
5321 #~ msgid "from %s"
5322 #~ msgstr "%s वरुन"
5323
5324 #~ msgid " Error!"
5325 #~ msgstr "चूक!"
5326
5327 #~ msgid " Important!"
5328 #~ msgstr "महत्वाचे!"
5329
5330 #~ msgid "%s depended on %s"
5331 #~ msgstr "%s वर %s अवलंबून"
5332
5333 #, fuzzy
5334 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5335 #~ msgstr "%s ला %s ची गरज आहे"
5336
5337 #, fuzzy
5338 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5339 #~ msgstr "%s ला %s ची गरज आहे"
5340
5341 #, fuzzy
5342 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5343 #~ msgstr "%s च्या जागी %s"
5344
5345 #, fuzzy
5346 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5347 #~ msgstr "%s ला %s ची गरज आहे"
5348
5349 #~ msgid "%s part of %s"
5350 #~ msgstr "%s हा %s चा भाग आहे"
5351
5352 #, fuzzy
5353 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5354 #~ msgstr "%s ला %s ची गरज आहे"
5355
5356 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5357 #~ msgstr "Url अथॉरिटीचा संबंध सांगणे अशक्य"
5358
5359 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5360 #~ msgstr "सर्वसाधारणपणे या गरजेकडे दुर्लक्ष करा"
5361
5362 #~ msgid ""
5363 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5364 #~ "unlinked."
5365 #~ msgstr ""
5366 #~ "दुसर्या स्थापित होणार्या रिझॉल्व्हेल्बला %s ची गरज आहे, त्यामुळे त्याची लिंक जाणार नाही"
5367
5368 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5369 #~ msgstr "अपडेट स्थापना करण्यासाठी आवश्यक फाईल निर्माण करु शकत नाही"
5370
5371 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5372 #~ msgstr "सर्व स्रोत पुनर्स्थापित करणे अशक्य"
5373
5374 #~ msgid ""
5375 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5376 #~ msgstr ""
5377 #~ "किमान एका स्रोताची आधीच नोंदणी आहे, साठवलेले स्रोत पुन्हा साठवता येऊ शकत नाहीत"
5378
5379 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5380 #~ msgstr "%s च्या डिपेन्डन्सीज पूर्ण करण्यासाठी %s स्थापित होऊ शकत नाही "
5381
5382 #~ msgid "%s dependend on %s"
5383 #~ msgstr "%s वर %s अवलंबून"
5384
5385 #~ msgid "Reading index files"
5386 #~ msgstr "इंडेक्स फाईल्स वाचत आहे"
5387
5388 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5389 #~ msgstr "स्वाक्षरीची repomd.xml फाईल स्वाक्षरी तपासण्यात अयशस्वी."
5390
5391 #~ msgid "Reading product from %s"
5392 #~ msgstr "%s वरून प्रॉडक्ट वाचत आहे"
5393
5394 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5395 #~ msgstr "%s वरून फाईलसूची वाचत आहे"
5396
5397 #~ msgid "Reading packages from %s"
5398 #~ msgstr "%s वरून पॅकेजेस वाचत आहे"
5399
5400 #~ msgid "Reading selection from %s"
5401 #~ msgstr "%s वरून सिलेक्शन वाचत आहे"
5402
5403 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5404 #~ msgstr "%s वरून नमुना वाचत आहे"
5405
5406 #~ msgid "Reading patches index %s"
5407 #~ msgstr "%s वरून पॅच वाचत आहे"
5408
5409 #~ msgid "Reading patch %s"
5410 #~ msgstr "पॅच %s वाचत आहे "
5411
5412 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5413 #~ msgstr "स्क्रिप्ट फाईल चेकसम टेस्टमधे अयशस्वी."
5414
5415 #~ msgid "Reading packages file"
5416 #~ msgstr "पॅकेज फाईल वाचत आहे"
5417
5418 #~ msgid "Reading translation: %s"
5419 #~ msgstr "भाषांतर वाचत आहे: %s"
5420
5421 #, fuzzy
5422 #~ msgid ""
5423 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5424 #~ "installation?"
5425 #~ msgstr ""
5426 #~ "पॅकेज %s एकत्रित तपासणीत अयशस्वी. आपणास ते पुन्हा डाऊनलोड करण्याचा प्रयत्न करायचा "
5427 #~ "आहे की स्थापना काढून टाकायची?"
5428
5429 #~ msgid " miss checksum."
5430 #~ msgstr "मिस चेकसम"
5431
5432 #~ msgid " fails checksum verification."
5433 #~ msgstr "चेकसम पडताळणी अयशस्वी"
5434
5435 #~ msgid "Downloading %s"
5436 #~ msgstr "%s डाऊनलोड करत आहे"