3 "Project-Id-Version: Check hardware-2.0\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2019-12-05 14:22+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2006-11-13 12:55+0530\n"
7 "Last-Translator: Priyavert Sharma <priyavert.sharma@agreeya.com>\n"
8 "Language-Team: AgreeYa Solutions <linux_team@agreeya.com>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
16 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
17 #: zypp/CheckSum.cc:136
18 #, c-format, boost-format
19 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
22 #: zypp/CountryCode.cc:50
23 msgid "Unknown country: "
26 #. Defined CountryCode constants
27 #. Defined LanguageCode constants
28 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
32 #: zypp/CountryCode.cc:158
37 #: zypp/CountryCode.cc:159
38 msgid "United Arab Emirates"
39 msgstr "संयुक्त अरब अमिराती"
42 #: zypp/CountryCode.cc:160
47 #: zypp/CountryCode.cc:161
48 msgid "Antigua and Barbuda"
49 msgstr "ऑन्टिग्वा व बर्बुडा"
52 #: zypp/CountryCode.cc:162
57 #: zypp/CountryCode.cc:163
62 #: zypp/CountryCode.cc:164
67 #: zypp/CountryCode.cc:165
68 msgid "Netherlands Antilles"
69 msgstr "नेदरलॅन्ड्स अन्टिलेस"
72 #: zypp/CountryCode.cc:166
77 #: zypp/CountryCode.cc:167
82 #: zypp/CountryCode.cc:168
87 #: zypp/CountryCode.cc:169
88 msgid "American Samoa"
89 msgstr "अमेरिकन सॅमोआ"
92 #: zypp/CountryCode.cc:170
97 #: zypp/CountryCode.cc:171
102 #: zypp/CountryCode.cc:172
107 #: zypp/CountryCode.cc:173
108 msgid "Aland Islands"
112 #: zypp/CountryCode.cc:174
117 #: zypp/CountryCode.cc:175
118 msgid "Bosnia and Herzegovina"
119 msgstr "बोस्निया व हर्जेगोव्हिना"
122 #: zypp/CountryCode.cc:176
127 #: zypp/CountryCode.cc:177
132 #: zypp/CountryCode.cc:178
137 #: zypp/CountryCode.cc:179
139 msgstr "बर्किना फासो"
142 #: zypp/CountryCode.cc:180
147 #: zypp/CountryCode.cc:181
152 #: zypp/CountryCode.cc:182
157 #: zypp/CountryCode.cc:183
162 #: zypp/CountryCode.cc:184
167 #: zypp/CountryCode.cc:185
168 msgid "Brunei Darussalam"
169 msgstr "ब्रुनेई दारूसलाम"
172 #: zypp/CountryCode.cc:186
177 #: zypp/CountryCode.cc:187
182 #: zypp/CountryCode.cc:188
187 #: zypp/CountryCode.cc:189
192 #: zypp/CountryCode.cc:190
193 msgid "Bouvet Island"
197 #: zypp/CountryCode.cc:191
202 #: zypp/CountryCode.cc:192
207 #: zypp/CountryCode.cc:193
212 #: zypp/CountryCode.cc:194
217 #: zypp/CountryCode.cc:195
218 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
219 msgstr "कॉकस (कीलींग) बेटे"
223 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
228 #: zypp/CountryCode.cc:197
229 msgid "Central African Republic"
230 msgstr "मध्य आफ्रिकी प्रजासत्ताक"
233 #: zypp/CountryCode.cc:199
235 msgstr "स्वित्झर्लंड"
238 #: zypp/CountryCode.cc:200
239 msgid "Cote D'Ivoire"
240 msgstr "कोट डी आयव्हरी"
243 #: zypp/CountryCode.cc:201
248 #: zypp/CountryCode.cc:202
253 #: zypp/CountryCode.cc:203
258 #: zypp/CountryCode.cc:204
263 #: zypp/CountryCode.cc:205
268 #: zypp/CountryCode.cc:206
273 #: zypp/CountryCode.cc:207
278 #: zypp/CountryCode.cc:208
280 msgstr "केप व्हेर्डे"
283 #: zypp/CountryCode.cc:209
284 msgid "Christmas Island"
288 #: zypp/CountryCode.cc:210
293 #: zypp/CountryCode.cc:211
294 msgid "Czech Republic"
295 msgstr "चेक प्रजासत्ताक"
298 #: zypp/CountryCode.cc:212
303 #: zypp/CountryCode.cc:213
308 #: zypp/CountryCode.cc:214
313 #: zypp/CountryCode.cc:215
318 #: zypp/CountryCode.cc:216
319 msgid "Dominican Republic"
320 msgstr "डॉमिनिकन प्रजासत्ताक"
323 #: zypp/CountryCode.cc:217
328 #: zypp/CountryCode.cc:218
333 #: zypp/CountryCode.cc:219
338 #: zypp/CountryCode.cc:220
343 #: zypp/CountryCode.cc:221
344 msgid "Western Sahara"
345 msgstr "पश्चिम सहारा"
348 #: zypp/CountryCode.cc:222
353 #: zypp/CountryCode.cc:223
358 #: zypp/CountryCode.cc:224
363 #: zypp/CountryCode.cc:225
368 #: zypp/CountryCode.cc:226
373 #: zypp/CountryCode.cc:227
374 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
375 msgstr "फाल्कलॅन्ड बेटे (माल्व्हिनास)"
378 #: zypp/CountryCode.cc:228
379 msgid "Federated States of Micronesia"
380 msgstr "मिक्रोनेशिया फेडरेटेड स्टेट्स"
383 #: zypp/CountryCode.cc:229
384 msgid "Faroe Islands"
388 #: zypp/CountryCode.cc:230
393 #: zypp/CountryCode.cc:231
394 msgid "Metropolitan France"
395 msgstr "मेट्रॉपॉलिटन फ्रान्स"
398 #: zypp/CountryCode.cc:232
403 #: zypp/CountryCode.cc:233
404 msgid "United Kingdom"
405 msgstr ".युनायटेड किंगडम"
408 #: zypp/CountryCode.cc:234
413 #: zypp/CountryCode.cc:235
418 #: zypp/CountryCode.cc:236
419 msgid "French Guiana"
423 #: zypp/CountryCode.cc:237
428 #: zypp/CountryCode.cc:238
433 #: zypp/CountryCode.cc:239
438 #: zypp/CountryCode.cc:240
443 #: zypp/CountryCode.cc:241
448 #: zypp/CountryCode.cc:242
453 #: zypp/CountryCode.cc:243
458 #: zypp/CountryCode.cc:244
459 msgid "Equatorial Guinea"
460 msgstr "इक्वेटोरियल गुनिआ"
463 #: zypp/CountryCode.cc:245
468 #: zypp/CountryCode.cc:246
469 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
470 msgstr "दक्षिण जॉर्जिया व दक्षिण सॅन्डविच बेटे"
473 #: zypp/CountryCode.cc:247
478 #: zypp/CountryCode.cc:248
483 #: zypp/CountryCode.cc:249
484 msgid "Guinea-Bissau"
485 msgstr "ग्विनिआ-बिसाऊ"
488 #: zypp/CountryCode.cc:250
493 #: zypp/CountryCode.cc:251
498 #: zypp/CountryCode.cc:252
499 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
500 msgstr "हर्ड बेटे व मॅकडॉनल्ड बेटे"
503 #: zypp/CountryCode.cc:253
508 #: zypp/CountryCode.cc:254
513 #: zypp/CountryCode.cc:255
518 #: zypp/CountryCode.cc:256
523 #: zypp/CountryCode.cc:257
528 #: zypp/CountryCode.cc:258
533 #: zypp/CountryCode.cc:259
538 #: zypp/CountryCode.cc:260
542 #: zypp/CountryCode.cc:261
547 #: zypp/CountryCode.cc:262
548 msgid "British Indian Ocean Territory"
549 msgstr "ब्रिटिश हिंदी महासागर प्रदेश"
552 #: zypp/CountryCode.cc:263
557 #: zypp/CountryCode.cc:264
562 #: zypp/CountryCode.cc:265
567 #: zypp/CountryCode.cc:266
572 #: zypp/CountryCode.cc:267
576 #: zypp/CountryCode.cc:268
581 #: zypp/CountryCode.cc:269
586 #: zypp/CountryCode.cc:270
591 #: zypp/CountryCode.cc:271
596 #: zypp/CountryCode.cc:272
601 #: zypp/CountryCode.cc:273
606 #: zypp/CountryCode.cc:274
611 #: zypp/CountryCode.cc:275
616 #: zypp/CountryCode.cc:276
617 msgid "Saint Kitts and Nevis"
618 msgstr "सेंट किट्स व नेव्हिस"
621 #: zypp/CountryCode.cc:277
623 msgstr "उत्तर कोरिया"
626 #: zypp/CountryCode.cc:278
628 msgstr "दक्षिण कोरिया"
631 #: zypp/CountryCode.cc:279
636 #: zypp/CountryCode.cc:280
637 msgid "Cayman Islands"
641 #: zypp/CountryCode.cc:281
646 #: zypp/CountryCode.cc:282
647 msgid "Lao People's Democratic Republic"
648 msgstr "लाओ पीपल्स डेमोक्रॅटिक रिपल्बिक"
651 #: zypp/CountryCode.cc:283
656 #: zypp/CountryCode.cc:284
658 msgstr "सेंट ल्युसिया"
661 #: zypp/CountryCode.cc:285
662 msgid "Liechtenstein"
663 msgstr "लाएचटेन्स्टिन"
666 #: zypp/CountryCode.cc:286
671 #: zypp/CountryCode.cc:287
676 #: zypp/CountryCode.cc:288
681 #: zypp/CountryCode.cc:289
686 #: zypp/CountryCode.cc:290
691 #: zypp/CountryCode.cc:291
696 #: zypp/CountryCode.cc:292
701 #: zypp/CountryCode.cc:293
706 #: zypp/CountryCode.cc:294
711 #: zypp/CountryCode.cc:295
716 #: zypp/CountryCode.cc:296
721 #: zypp/CountryCode.cc:297
726 #: zypp/CountryCode.cc:298
731 #: zypp/CountryCode.cc:299
732 msgid "Marshall Islands"
736 #: zypp/CountryCode.cc:300
741 #: zypp/CountryCode.cc:301
746 #: zypp/CountryCode.cc:302
751 #: zypp/CountryCode.cc:303
756 #: zypp/CountryCode.cc:304
761 #: zypp/CountryCode.cc:305
762 msgid "Northern Mariana Islands"
763 msgstr "उत्तरी मेरियाना बेटे"
766 #: zypp/CountryCode.cc:306
771 #: zypp/CountryCode.cc:307
776 #: zypp/CountryCode.cc:308
781 #: zypp/CountryCode.cc:309
786 #: zypp/CountryCode.cc:310
791 #: zypp/CountryCode.cc:311
796 #: zypp/CountryCode.cc:312
801 #: zypp/CountryCode.cc:313
806 #: zypp/CountryCode.cc:314
811 #: zypp/CountryCode.cc:315
816 #: zypp/CountryCode.cc:316
821 #: zypp/CountryCode.cc:317
822 msgid "New Caledonia"
823 msgstr "न्यू कॅलेडोनिया"
826 #: zypp/CountryCode.cc:318
831 #: zypp/CountryCode.cc:319
832 msgid "Norfolk Island"
836 #: zypp/CountryCode.cc:320
841 #: zypp/CountryCode.cc:321
846 #: zypp/CountryCode.cc:322
851 #: zypp/CountryCode.cc:323
856 #: zypp/CountryCode.cc:324
861 #. language code: nau na
862 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
867 #: zypp/CountryCode.cc:326
872 #: zypp/CountryCode.cc:327
877 #: zypp/CountryCode.cc:328
882 #: zypp/CountryCode.cc:329
887 #: zypp/CountryCode.cc:330
892 #: zypp/CountryCode.cc:331
893 msgid "French Polynesia"
894 msgstr "फ्रेंच पॉलिनेसिया"
897 #: zypp/CountryCode.cc:332
898 msgid "Papua New Guinea"
899 msgstr "पापुआ न्यू जिनिव्हा"
902 #: zypp/CountryCode.cc:333
907 #: zypp/CountryCode.cc:334
912 #: zypp/CountryCode.cc:335
917 #: zypp/CountryCode.cc:336
918 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
919 msgstr "सेंट पिअर व मिक्वेलॉन"
922 #: zypp/CountryCode.cc:337
927 #: zypp/CountryCode.cc:338
929 msgstr "प्युर्टो रिको"
932 #: zypp/CountryCode.cc:339
933 msgid "Palestinian Territory"
934 msgstr "पॅलेस्टिनी भूप्रदेश"
937 #: zypp/CountryCode.cc:340
942 #: zypp/CountryCode.cc:341
947 #: zypp/CountryCode.cc:342
952 #: zypp/CountryCode.cc:343
957 #: zypp/CountryCode.cc:344
962 #: zypp/CountryCode.cc:345
967 #: zypp/CountryCode.cc:346
972 #: zypp/CountryCode.cc:347
973 msgid "Russian Federation"
974 msgstr "रशियन फेडरेशन"
977 #: zypp/CountryCode.cc:348
982 #: zypp/CountryCode.cc:349
984 msgstr "सौदी अरबस्तान"
987 #: zypp/CountryCode.cc:350
988 msgid "Solomon Islands"
992 #: zypp/CountryCode.cc:351
997 #: zypp/CountryCode.cc:352
1002 #: zypp/CountryCode.cc:353
1007 #: zypp/CountryCode.cc:354
1012 #: zypp/CountryCode.cc:355
1013 msgid "Saint Helena"
1014 msgstr "सेंट हेलेना"
1017 #: zypp/CountryCode.cc:356
1019 msgstr "स्लोव्हेनिया"
1022 #: zypp/CountryCode.cc:357
1023 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1024 msgstr "स्वॅलबार्ड व जन मायेन"
1027 #: zypp/CountryCode.cc:358
1029 msgstr "स्लोव्हाकिया"
1032 #: zypp/CountryCode.cc:359
1033 msgid "Sierra Leone"
1037 #: zypp/CountryCode.cc:360
1042 #: zypp/CountryCode.cc:361
1047 #: zypp/CountryCode.cc:362
1052 #: zypp/CountryCode.cc:363
1057 #: zypp/CountryCode.cc:364
1058 msgid "Sao Tome and Principe"
1059 msgstr "साओ टोम व प्रिन्सिप"
1062 #: zypp/CountryCode.cc:365
1064 msgstr "एल सॅल्व्हेडोर"
1067 #: zypp/CountryCode.cc:366
1072 #: zypp/CountryCode.cc:367
1074 msgstr "स्वाझिलॅन्ड"
1077 #: zypp/CountryCode.cc:368
1078 msgid "Turks and Caicos Islands"
1079 msgstr "टर्क्स व कैकॉस बेटे"
1082 #: zypp/CountryCode.cc:369
1087 #: zypp/CountryCode.cc:370
1088 msgid "French Southern Territories"
1089 msgstr "फ्रेंच दक्षिणी भूप्रदेश"
1092 #: zypp/CountryCode.cc:371
1097 #: zypp/CountryCode.cc:372
1102 #: zypp/CountryCode.cc:373
1104 msgstr "ताजिकीस्तान"
1107 #. language code: tkl
1108 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1113 #: zypp/CountryCode.cc:375
1114 msgid "Turkmenistan"
1115 msgstr "तुर्कमेनिस्तान"
1118 #: zypp/CountryCode.cc:376
1123 #: zypp/CountryCode.cc:377
1128 #: zypp/CountryCode.cc:378
1130 msgstr "पूर्व तिमोर"
1133 #: zypp/CountryCode.cc:379
1138 #: zypp/CountryCode.cc:380
1139 msgid "Trinidad and Tobago"
1140 msgstr "त्रिनिदाद व टोबॅगो"
1143 #. language code: tvl
1144 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1149 #: zypp/CountryCode.cc:382
1154 #: zypp/CountryCode.cc:383
1159 #: zypp/CountryCode.cc:384
1164 #: zypp/CountryCode.cc:385
1169 #: zypp/CountryCode.cc:386
1170 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1171 msgstr "अमेरिकेतील छोटी बेटे"
1174 #: zypp/CountryCode.cc:387
1175 msgid "United States"
1179 #: zypp/CountryCode.cc:388
1184 #: zypp/CountryCode.cc:389
1186 msgstr "उझबेकिस्तान"
1189 #: zypp/CountryCode.cc:390
1190 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1191 msgstr "होली सी (व्हॅटिकन सिटी देश)"
1194 #: zypp/CountryCode.cc:391
1195 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1196 msgstr "सेंट विन्सेन्ट व ग्रेनाडिन्स"
1199 #: zypp/CountryCode.cc:392
1201 msgstr "व्हेनेझुएला"
1204 #: zypp/CountryCode.cc:393
1205 msgid "British Virgin Islands"
1206 msgstr "ब्रिटिश व्हर्जिन बेटे"
1209 #: zypp/CountryCode.cc:394
1210 msgid "Virgin Islands, U.S."
1211 msgstr "व्हर्जिन आयलंड्स, अमेरिका"
1214 #: zypp/CountryCode.cc:395
1219 #: zypp/CountryCode.cc:396
1224 #: zypp/CountryCode.cc:397
1225 msgid "Wallis and Futuna"
1226 msgstr "वॉलिस व फुतुना"
1229 #: zypp/CountryCode.cc:398
1234 #: zypp/CountryCode.cc:399
1239 #: zypp/CountryCode.cc:400
1244 #: zypp/CountryCode.cc:401
1245 msgid "South Africa"
1246 msgstr "दक्षिण आफ्रिका"
1249 #: zypp/CountryCode.cc:402
1254 #: zypp/CountryCode.cc:403
1277 msgstr "%s :%s ला बाजूला टाकते"
1295 #: zypp/ExternalProgram.cc:268
1296 #, fuzzy, c-format, boost-format
1297 msgid "Can't open pty (%s)."
1298 msgstr "फाईल उघडता येत नाही %1."
1300 #: zypp/ExternalProgram.cc:279
1301 #, fuzzy, c-format, boost-format
1302 msgid "Can't open pipe (%s)."
1303 msgstr "फाईल उघडता येत नाही %1."
1305 #: zypp/ExternalProgram.cc:362
1306 #, c-format, boost-format
1307 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1310 #: zypp/ExternalProgram.cc:372
1311 #, c-format, boost-format
1312 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1315 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
1316 #, fuzzy, c-format, boost-format
1317 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1318 msgstr "%s आढळत नाही."
1320 #. don't want to get here
1321 #: zypp/ExternalProgram.cc:385
1322 #, c-format, boost-format
1323 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1326 #: zypp/ExternalProgram.cc:393
1327 #, fuzzy, c-format, boost-format
1328 msgid "Can't fork (%s)."
1329 msgstr "%s आढळत नाही."
1331 #: zypp/ExternalProgram.cc:522
1332 #, c-format, boost-format
1333 msgid "Command exited with status %d."
1336 #: zypp/ExternalProgram.cc:542
1337 #, c-format, boost-format
1338 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1341 #: zypp/ExternalProgram.cc:547
1343 msgid "Command exited with unknown error."
1344 msgstr " कनेक्ट करतांना आदेश वापरला "
1346 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1347 #: zypp/KeyRing.cc:590
1348 #, c-format, boost-format
1349 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1352 #: zypp/KeyRing.cc:596
1354 msgid "Failed to import key."
1355 msgstr "VM सुरू करण्यात अयशस्वी."
1357 #: zypp/KeyRing.cc:603
1359 msgid "Failed to delete key."
1360 msgstr "VM सुरू करण्यात अयशस्वी."
1362 #: zypp/KeyRing.cc:609
1363 #, fuzzy, c-format, boost-format
1364 msgid "Signature file %s not found"
1365 msgstr "नोंद आढळली नाही"
1367 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1368 msgid "Unknown language: "
1369 msgstr "अज्ञात भाषा"
1371 #. language code: aar aa
1372 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1376 #. language code: abk ab
1377 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1381 #. language code: ace
1382 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1386 #. language code: ach
1387 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1391 #. language code: ada
1392 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1396 #. language code: ady
1397 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1401 #. language code: afa
1402 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1403 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1404 msgstr "आफ्रो-एशियाटिक (अन्य)"
1406 #. language code: afh
1407 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1411 #. language code: afr af
1412 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1416 #. language code: ain
1417 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1421 #. language code: aka ak
1422 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1426 #. language code: akk
1427 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1431 #. language code: alb sqi sq
1432 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1436 #. language code: ale
1437 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1441 #. language code: alg
1442 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1443 msgid "Algonquian Languages"
1444 msgstr "अल्गोन्क्वियन भाषा"
1446 #. language code: alt
1447 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1448 msgid "Southern Altai"
1449 msgstr "दक्षिण अल्तई"
1451 #. language code: amh am
1452 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1456 #. language code: ang
1457 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1458 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1459 msgstr "इंग्रजी जुनी (ca.450-1100)"
1461 #. language code: apa
1462 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1463 msgid "Apache Languages"
1466 #. language code: ara ar
1467 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1471 #. language code: arc
1472 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1476 #. language code: arg an
1477 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1481 #. language code: arm hye hy
1482 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1486 #. language code: arn
1487 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1491 #. language code: arp
1492 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1496 #. language code: art
1497 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1498 msgid "Artificial (Other)"
1499 msgstr "आर्टिफिशियल (अन्य)"
1501 #. language code: arw
1502 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1506 #. language code: asm as
1507 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1511 #. language code: ast
1512 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1516 #. language code: ath
1517 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1518 msgid "Athapascan Languages"
1519 msgstr "अथापास्कन भाषा"
1521 #. language code: aus
1522 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1523 msgid "Australian Languages"
1524 msgstr "ऑस्ट्रेलियन भाषा"
1526 #. language code: ava av
1527 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1531 #. language code: ave ae
1532 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1536 #. language code: awa
1537 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1541 #. language code: aym ay
1542 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1546 #. language code: aze az
1547 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1551 #. language code: bad
1552 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1556 #. language code: bai
1557 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1558 msgid "Bamileke Languages"
1559 msgstr "बामिलिक भाषा"
1561 #. language code: bak ba
1562 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1566 #. language code: bal
1567 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1571 #. language code: bam bm
1572 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1576 #. language code: ban
1577 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1581 #. language code: baq eus eu
1582 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1586 #. language code: bas
1587 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1591 #. language code: bat
1592 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1593 msgid "Baltic (Other)"
1594 msgstr "बाल्टिक (अन्य)"
1596 #. language code: bej
1597 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1601 #. language code: bel be
1602 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1606 #. language code: bem
1607 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1611 #. language code: ben bn
1612 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1616 #. language code: ber
1617 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1618 msgid "Berber (Other)"
1619 msgstr "बर्बर (अन्य)"
1621 #. language code: bho
1622 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1626 #. language code: bih bh
1627 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1631 #. language code: bik
1632 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1636 #. language code: bin
1637 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1641 #. language code: bis bi
1642 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1646 #. language code: bla
1647 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1651 #. language code: bnt
1652 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1653 msgid "Bantu (Other)"
1654 msgstr "बांतू (अन्य)"
1656 #. language code: bos bs
1657 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1661 #. language code: bra
1662 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1666 #. language code: bre br
1667 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1671 #. language code: btk
1672 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1673 msgid "Batak (Indonesia)"
1674 msgstr "बाटक (इंडोनेशिया)"
1676 #. language code: bua
1677 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1681 #. language code: bug
1682 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1686 #. language code: bul bg
1687 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1691 #. language code: bur mya my
1692 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1696 #. language code: byn
1697 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1701 #. language code: cad
1702 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1706 #. language code: cai
1707 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1708 msgid "Central American Indian (Other)"
1709 msgstr "मध्य अमेरिकन इंडियन (अन्य)"
1711 #. language code: car
1712 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1716 #. language code: cat ca
1717 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1721 #. language code: cau
1722 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1723 msgid "Caucasian (Other)"
1724 msgstr "कॉकेशियन (अन्य)"
1726 #. language code: ceb
1727 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1731 #. language code: cel
1732 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1733 msgid "Celtic (Other)"
1734 msgstr "सेल्टिक (अन्य)"
1736 #. language code: cha ch
1737 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1741 #. language code: chb
1742 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1746 #. language code: che ce
1747 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1751 #. language code: chg
1752 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1756 #. language code: chi zho zh
1757 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1761 #. language code: chk
1762 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1766 #. language code: chm
1767 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1771 #. language code: chn
1772 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1773 msgid "Chinook Jargon"
1774 msgstr "चीनूक जारगॉन"
1776 #. language code: cho
1777 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1781 #. language code: chp
1782 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1786 #. language code: chr
1787 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1791 #. language code: chu cu
1792 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1793 msgid "Church Slavic"
1794 msgstr "चर्च स्लाविक"
1796 #. language code: chv cv
1797 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1801 #. language code: chy
1802 #: zypp/LanguageCode.cc:343
1806 #. language code: cmc
1807 #: zypp/LanguageCode.cc:345
1808 msgid "Chamic Languages"
1811 #. language code: cop
1812 #: zypp/LanguageCode.cc:347
1816 #. language code: cor kw
1817 #: zypp/LanguageCode.cc:349
1821 #. language code: cos co
1822 #: zypp/LanguageCode.cc:351
1826 #. language code: cpe
1827 #: zypp/LanguageCode.cc:353
1828 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
1829 msgstr "क्रेओलेस व पिडगिन्स, इंग्रजी वर आधारित (अन्य)"
1831 #. language code: cpf
1832 #: zypp/LanguageCode.cc:355
1833 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
1834 msgstr "क्रेओलेस व पिडगिन्स, फ्रेंचवर आधारित (अन्य)"
1836 #. language code: cpp
1837 #: zypp/LanguageCode.cc:357
1838 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
1839 msgstr "क्रेओलेस व पिडगिन्स, पोर्तुगीजवर आधारित (अन्य)"
1841 #. language code: cre cr
1842 #: zypp/LanguageCode.cc:359
1846 #. language code: crh
1847 #: zypp/LanguageCode.cc:361
1848 msgid "Crimean Tatar"
1849 msgstr "क्रिमियन टाटार"
1851 #. language code: crp
1852 #: zypp/LanguageCode.cc:363
1853 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
1854 msgstr "क्रेओलेस व पिडगिन्स (अन्य)"
1856 #. language code: csb
1857 #: zypp/LanguageCode.cc:365
1861 #. language code: cus
1862 #: zypp/LanguageCode.cc:367
1863 msgid "Cushitic (Other)"
1864 msgstr "कुशिटीक (अन्य)"
1866 #. language code: cze ces cs
1867 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
1871 #. language code: dak
1872 #: zypp/LanguageCode.cc:373
1876 #. language code: dan da
1877 #: zypp/LanguageCode.cc:375
1881 #. language code: dar
1882 #: zypp/LanguageCode.cc:377
1886 #. language code: day
1887 #: zypp/LanguageCode.cc:379
1891 #. language code: del
1892 #: zypp/LanguageCode.cc:381
1896 #. language code: den
1897 #: zypp/LanguageCode.cc:383
1898 msgid "Slave (Athapascan)"
1899 msgstr "स्लाव (अथॅपास्कन)"
1901 #. language code: dgr
1902 #: zypp/LanguageCode.cc:385
1906 #. language code: din
1907 #: zypp/LanguageCode.cc:387
1911 #. language code: div dv
1912 #: zypp/LanguageCode.cc:389
1916 #. language code: doi
1917 #: zypp/LanguageCode.cc:391
1921 #. language code: dra
1922 #: zypp/LanguageCode.cc:393
1923 msgid "Dravidian (Other)"
1924 msgstr "द्रविडियन (अन्य)"
1926 #. language code: dsb
1927 #: zypp/LanguageCode.cc:395
1928 msgid "Lower Sorbian"
1929 msgstr "लोअर सर्बियन"
1931 #. language code: dua
1932 #: zypp/LanguageCode.cc:397
1936 #. language code: dum
1937 #: zypp/LanguageCode.cc:399
1938 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
1939 msgstr "डच, मध्य (ca.1050-1350)"
1941 #. language code: dut nld nl
1942 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
1946 #. language code: dyu
1947 #: zypp/LanguageCode.cc:405
1951 #. language code: dzo dz
1952 #: zypp/LanguageCode.cc:407
1956 #. language code: efi
1957 #: zypp/LanguageCode.cc:409
1961 #. language code: egy
1962 #: zypp/LanguageCode.cc:411
1963 msgid "Egyptian (Ancient)"
1964 msgstr "इजिप्शियन (प्राचीन)"
1966 #. language code: eka
1967 #: zypp/LanguageCode.cc:413
1971 #. language code: elx
1972 #: zypp/LanguageCode.cc:415
1976 #. language code: eng en
1977 #: zypp/LanguageCode.cc:417
1981 #. language code: enm
1982 #: zypp/LanguageCode.cc:419
1983 msgid "English, Middle (1100-1500)"
1984 msgstr "इंग्रजी, मध्य (1100-1500)"
1986 #. language code: epo eo
1987 #: zypp/LanguageCode.cc:421
1989 msgstr "एस्पेरॅन्टो"
1991 #. language code: est et
1992 #: zypp/LanguageCode.cc:423
1996 #. language code: ewe ee
1997 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2001 #. language code: ewo
2002 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2006 #. language code: fan
2007 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2011 #. language code: fao fo
2012 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2016 #. language code: fat
2017 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2021 #. language code: fij fj
2022 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2026 #. language code: fil
2027 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2031 #. language code: fin fi
2032 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2036 #. language code: fiu
2037 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2038 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2039 msgstr "फिनो-उग्रीयन (अन्य)"
2041 #. language code: fon
2042 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2046 #. language code: fre fra fr
2047 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2051 #. language code: frm
2052 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2053 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2054 msgstr "फ्रेंच, मध्य (ca.1400-1600)"
2056 #. language code: fro
2057 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2058 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2059 msgstr "फ्रेंच, जुनी(842-ca.1400)"
2061 #. language code: fry fy
2062 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2066 #. language code: ful ff
2067 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2071 #. language code: fur
2072 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2076 #. language code: gaa
2077 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2081 #. language code: gay
2082 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2086 #. language code: gba
2087 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2091 #. language code: gem
2092 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2093 msgid "Germanic (Other)"
2094 msgstr "जर्मनिक (अन्य)"
2096 #. language code: geo kat ka
2097 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2101 #. language code: ger deu de
2102 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2106 #. language code: gez
2107 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2111 #. language code: gil
2112 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2116 #. language code: gla gd
2117 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2121 #. language code: gle ga
2122 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2126 #. language code: glg gl
2127 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2131 #. language code: glv gv
2132 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2136 #. language code: gmh
2137 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2138 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2139 msgstr "जर्मन , मध्यम जास्त (ca.1050-1500)"
2141 #. language code: goh
2142 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2143 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2144 msgstr "जर्मन, जुनी जास्त (ca.750-1050)"
2146 #. language code: gon
2147 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2151 #. language code: gor
2152 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2156 #. language code: got
2157 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2161 #. language code: grb
2162 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2166 #. language code: grc
2167 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2168 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2169 msgstr "ग्रीक, प्राचीन (1453 पर्यंत)"
2171 #. language code: gre ell el
2172 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2173 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2174 msgstr "ग्रीक, आधुनिक (1453-)"
2176 #. language code: grn gn
2177 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2181 #. language code: guj gu
2182 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2186 #. language code: gwi
2187 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2191 #. language code: hai
2192 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2196 #. language code: hat ht
2197 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2201 #. language code: hau ha
2202 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2206 #. language code: haw
2207 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2211 #. language code: heb he
2212 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2216 #. language code: her hz
2217 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2221 #. language code: hil
2222 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2226 #. language code: him
2227 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2231 #. language code: hin hi
2232 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2236 #. language code: hit
2237 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2241 #. language code: hmn
2242 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2246 #. language code: hmo ho
2247 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2251 #. language code: hsb
2252 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2253 msgid "Upper Sorbian"
2254 msgstr "अप्पर सॉर्बियन"
2256 #. language code: hun hu
2257 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2261 #. language code: hup
2262 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2266 #. language code: iba
2267 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2271 #. language code: ibo ig
2272 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2276 #. language code: ice isl is
2277 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2279 msgstr "आईस्लॅन्डिक"
2281 #. language code: ido io
2282 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2286 #. language code: iii ii
2287 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2291 #. language code: ijo
2292 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2296 #. language code: iku iu
2297 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2301 #. language code: ile ie
2302 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2306 #. language code: ilo
2307 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2311 #. language code: ina ia
2312 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2313 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2314 msgstr "इन्टरलिंगुआ (आंतरराष्ट्रीय ऑक्सिलरी भाषा संघटना"
2316 #. language code: inc
2317 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2318 msgid "Indic (Other)"
2319 msgstr "इंडिक (अन्य)"
2321 #. language code: ind id
2322 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2326 #. language code: ine
2327 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2328 msgid "Indo-European (Other)"
2329 msgstr "इंडो-युरोपियन (अन्य)"
2331 #. language code: inh
2332 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2336 #. language code: ipk ik
2337 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2341 #. language code: ira
2342 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2343 msgid "Iranian (Other)"
2344 msgstr "इराणीयन (अन्य)"
2346 #. language code: iro
2347 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2348 msgid "Iroquoian Languages"
2349 msgstr "इरोकोईयन भाषा"
2351 #. language code: ita it
2352 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2356 #. language code: jav jv
2357 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2361 #. language code: jbo
2362 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2366 #. language code: jpn ja
2367 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2371 #. language code: jpr
2372 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2373 msgid "Judeo-Persian"
2374 msgstr "ज्युडेओ-पर्शियन"
2376 #. language code: jrb
2377 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2378 msgid "Judeo-Arabic"
2379 msgstr "ज्युडेओ-अरेबिक"
2381 #. language code: kaa
2382 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2386 #. language code: kab
2387 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2391 #. language code: kac
2392 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2396 #. language code: kal kl
2397 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2401 #. language code: kam
2402 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2406 #. language code: kan kn
2407 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2411 #. language code: kar
2412 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2416 #. language code: kas ks
2417 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2421 #. language code: kau kr
2422 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2426 #. language code: kaw
2427 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2431 #. language code: kaz kk
2432 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2436 #. language code: kbd
2437 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2441 #. language code: kha
2442 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2446 #. language code: khi
2447 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2448 msgid "Khoisan (Other)"
2449 msgstr "खोईसन (अन्य)"
2451 #. language code: khm km
2452 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2456 #. language code: kho
2457 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2461 #. language code: kik ki
2462 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2466 #. language code: kin rw
2467 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2469 msgstr "किन्यारवंडा"
2471 #. language code: kir ky
2472 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2476 #. language code: kmb
2477 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2481 #. language code: kok
2482 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2486 #. language code: kom kv
2487 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2491 #. language code: kon kg
2492 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2496 #. language code: kor ko
2497 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2501 #. language code: kos
2502 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2506 #. language code: kpe
2507 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2511 #. language code: krc
2512 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2513 msgid "Karachay-Balkar"
2514 msgstr "कराचाय-बल्कर"
2516 #. language code: kro
2517 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2521 #. language code: kru
2522 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2526 #. language code: kua kj
2527 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2531 #. language code: kum
2532 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2536 #. language code: kur ku
2537 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2541 #. language code: kut
2542 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2546 #. language code: lad
2547 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2551 #. language code: lah
2552 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2556 #. language code: lam
2557 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2561 #. language code: lao lo
2562 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2566 #. language code: lat la
2567 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2571 #. language code: lav lv
2572 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2576 #. language code: lez
2577 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2581 #. language code: lim li
2582 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2586 #. language code: lin ln
2587 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2591 #. language code: lit lt
2592 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2596 #. language code: lol
2597 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2601 #. language code: loz
2602 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2606 #. language code: ltz lb
2607 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2608 msgid "Luxembourgish"
2609 msgstr "लक्झेम्बर्गिश"
2611 #. language code: lua
2612 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2616 #. language code: lub lu
2617 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2618 msgid "Luba-Katanga"
2621 #. language code: lug lg
2622 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2626 #. language code: lui
2627 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2631 #. language code: lun
2632 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2636 #. language code: luo
2637 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2638 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2639 msgstr "लुओ (केनिया व तांझानिया)"
2641 #. language code: lus
2642 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2646 #. language code: mac mkd mk
2647 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2651 #. language code: mad
2652 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2656 #. language code: mag
2657 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2661 #. language code: mah mh
2662 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2666 #. language code: mai
2667 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2671 #. language code: mak
2672 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2676 #. language code: mal ml
2677 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2681 #. language code: man
2682 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2686 #. language code: mao mri mi
2687 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2691 #. language code: map
2692 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2693 msgid "Austronesian (Other)"
2694 msgstr "ऑस्ट्रोनेशियन (अन्य)"
2696 #. language code: mar mr
2697 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2701 #. language code: mas
2702 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2706 #. language code: may msa ms
2707 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2711 #. language code: mdf
2712 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2716 #. language code: mdr
2717 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2721 #. language code: men
2722 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2726 #. language code: mga
2727 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2728 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2729 msgstr "आयरिश, मध्य (900-1200)"
2731 #. language code: mic
2732 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2736 #. language code: min
2737 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2741 #. language code: mis
2742 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2743 msgid "Miscellaneous Languages"
2744 msgstr "किरकोळ अन्य भाषा"
2746 #. language code: mkh
2747 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2748 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2749 msgstr "मॉन-खमेर (अन्य)"
2751 #. language code: mlg mg
2752 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2756 #. language code: mlt mt
2757 #: zypp/LanguageCode.cc:745
2761 #. language code: mnc
2762 #: zypp/LanguageCode.cc:747
2766 #. language code: mni
2767 #: zypp/LanguageCode.cc:749
2771 #. language code: mno
2772 #: zypp/LanguageCode.cc:751
2773 msgid "Manobo Languages"
2774 msgstr "मोनोबो भाषा"
2776 #. language code: moh
2777 #: zypp/LanguageCode.cc:753
2781 #. language code: mol mo
2782 #: zypp/LanguageCode.cc:755
2784 msgstr "मॉल्देव्हियन"
2786 #. language code: mon mn
2787 #: zypp/LanguageCode.cc:757
2791 #. language code: mos
2792 #: zypp/LanguageCode.cc:759
2796 #. language code: mul
2797 #: zypp/LanguageCode.cc:761
2798 msgid "Multiple Languages"
2801 #. language code: mun
2802 #: zypp/LanguageCode.cc:763
2803 msgid "Munda languages"
2806 #. language code: mus
2807 #: zypp/LanguageCode.cc:765
2811 #. language code: mwl
2812 #: zypp/LanguageCode.cc:767
2816 #. language code: mwr
2817 #: zypp/LanguageCode.cc:769
2821 #. language code: myn
2822 #: zypp/LanguageCode.cc:771
2823 msgid "Mayan Languages"
2826 #. language code: myv
2827 #: zypp/LanguageCode.cc:773
2831 #. language code: nah
2832 #: zypp/LanguageCode.cc:775
2836 #. language code: nai
2837 #: zypp/LanguageCode.cc:777
2838 msgid "North American Indian"
2839 msgstr "उत्तर अमेरिकी भारतीय"
2841 #. language code: nap
2842 #: zypp/LanguageCode.cc:779
2846 #. language code: nav nv
2847 #: zypp/LanguageCode.cc:783
2851 #. language code: nbl nr
2852 #: zypp/LanguageCode.cc:785
2853 msgid "Ndebele, South"
2854 msgstr "न्डेबेले, दक्षिण"
2856 #. language code: nde nd
2857 #: zypp/LanguageCode.cc:787
2858 msgid "Ndebele, North"
2859 msgstr "न्डेबेले उत्तर"
2861 #. language code: ndo ng
2862 #: zypp/LanguageCode.cc:789
2866 #. language code: nds
2867 #: zypp/LanguageCode.cc:791
2871 #. language code: nep ne
2872 #: zypp/LanguageCode.cc:793
2876 #. language code: new
2877 #: zypp/LanguageCode.cc:795
2881 #. language code: nia
2882 #: zypp/LanguageCode.cc:797
2886 #. language code: nic
2887 #: zypp/LanguageCode.cc:799
2888 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
2889 msgstr "नायजेर-कोर्डोफॅनियन (अन्य)"
2891 #. language code: niu
2892 #: zypp/LanguageCode.cc:801
2896 #. language code: nno nn
2897 #: zypp/LanguageCode.cc:803
2898 msgid "Norwegian Nynorsk"
2899 msgstr "नॉर्वेजियन न्योर्स्क"
2901 #. language code: nob nb
2902 #: zypp/LanguageCode.cc:805
2903 msgid "Norwegian Bokmal"
2904 msgstr "नॉर्वेजियन बोकमल"
2906 #. language code: nog
2907 #: zypp/LanguageCode.cc:807
2911 #. language code: non
2912 #: zypp/LanguageCode.cc:809
2914 msgstr "नॉर्से, जुनी"
2916 #. language code: nor no
2917 #: zypp/LanguageCode.cc:811
2921 #. language code: nso
2922 #: zypp/LanguageCode.cc:813
2923 msgid "Northern Sotho"
2924 msgstr "उत्तरी सोथो"
2926 #. language code: nub
2927 #: zypp/LanguageCode.cc:815
2928 msgid "Nubian Languages"
2929 msgstr "नुबियन भाषा"
2931 #. language code: nwc
2932 #: zypp/LanguageCode.cc:817
2933 msgid "Classical Newari"
2934 msgstr "क्लासिकल नेवाडी"
2936 #. language code: nya ny
2937 #: zypp/LanguageCode.cc:819
2941 #. language code: nym
2942 #: zypp/LanguageCode.cc:821
2946 #. language code: nyn
2947 #: zypp/LanguageCode.cc:823
2951 #. language code: nyo
2952 #: zypp/LanguageCode.cc:825
2956 #. language code: nzi
2957 #: zypp/LanguageCode.cc:827
2961 #. language code: oci oc
2962 #: zypp/LanguageCode.cc:829
2963 msgid "Occitan (post 1500)"
2964 msgstr "ऑसिटन (1500 नंतर)"
2966 #. language code: oji oj
2967 #: zypp/LanguageCode.cc:831
2971 #. language code: ori or
2972 #: zypp/LanguageCode.cc:833
2976 #. language code: orm om
2977 #: zypp/LanguageCode.cc:835
2981 #. language code: osa
2982 #: zypp/LanguageCode.cc:837
2986 #. language code: oss os
2987 #: zypp/LanguageCode.cc:839
2991 #. language code: ota
2992 #: zypp/LanguageCode.cc:841
2993 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
2994 msgstr "टर्किश, ओटोमन (1500-1928)"
2996 #. language code: oto
2997 #: zypp/LanguageCode.cc:843
2998 msgid "Otomian Languages"
2999 msgstr "ऑक्टोमियन भाषा"
3001 #. language code: paa
3002 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3003 msgid "Papuan (Other)"
3004 msgstr "पापुआन (अन्य)"
3006 #. language code: pag
3007 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3011 #. language code: pal
3012 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3016 #. language code: pam
3017 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3021 #. language code: pan pa
3022 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3026 #. language code: pap
3027 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3029 msgstr "पापिअमेन्टो"
3031 #. language code: pau
3032 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3036 #. language code: peo
3037 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3038 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3039 msgstr "पर्शियन, जुनी (ca.600-400 B.C.)"
3041 #. language code: per fas fa
3042 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3046 #. language code: phi
3047 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3048 msgid "Philippine (Other)"
3049 msgstr "फिलीपिनी (अन्य)"
3051 #. language code: phn
3052 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3056 #. language code: pli pi
3057 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3061 #. language code: pol pl
3062 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3066 #. language code: pon
3067 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3071 #. language code: por pt
3072 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3076 #. language code: pra
3077 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3078 msgid "Prakrit Languages"
3079 msgstr "प्राकृत भाषा"
3081 #. language code: pro
3082 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3083 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3084 msgstr "प्रॉव्हेन्कल, जुनी (1500 "
3086 #. language code: pus ps
3087 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3091 #. language code: que qu
3092 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3096 #. language code: raj
3097 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3101 #. language code: rap
3102 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3106 #. language code: rar
3107 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3111 #. language code: roa
3112 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3113 msgid "Romance (Other)"
3114 msgstr "रोमन्स (अन्य)"
3116 #. language code: roh rm
3117 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3118 msgid "Raeto-Romance"
3119 msgstr "राएटो-रोमन्स"
3121 #. language code: rom
3122 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3126 #. language code: rum ron ro
3127 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3131 #. language code: run rn
3132 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3136 #. language code: rus ru
3137 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3141 #. language code: sad
3142 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3146 #. language code: sag sg
3147 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3151 #. language code: sah
3152 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3156 #. language code: sai
3157 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3158 msgid "South American Indian (Other)"
3159 msgstr "दक्षिण अमेरिकन भारतीय (अन्य)"
3161 #. language code: sal
3162 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3163 msgid "Salishan Languages"
3164 msgstr "सॉलिशन भाषा"
3166 #. language code: sam
3167 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3168 msgid "Samaritan Aramaic"
3169 msgstr "समरितान भाषा"
3171 #. language code: san sa
3172 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3176 #. language code: sas
3177 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3181 #. language code: sat
3182 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3186 #. language code: scc srp sr
3187 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3191 #. language code: scn
3192 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3196 #. language code: sco
3197 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3201 #. language code: scr hrv hr
3202 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3206 #. language code: sel
3207 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3211 #. language code: sem
3212 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3213 msgid "Semitic (Other)"
3214 msgstr "सेमिटिक (अन्य)"
3216 #. language code: sga
3217 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3218 msgid "Irish, Old (to 900)"
3219 msgstr "आयरिश, जुनी (900 पर्यंत)"
3221 #. language code: sgn
3222 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3223 msgid "Sign Languages"
3224 msgstr "खुणांची भाषा"
3226 #. language code: shn
3227 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3231 #. language code: sid
3232 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3236 #. language code: sin si
3237 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3241 #. language code: sio
3242 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3243 msgid "Siouan Languages"
3244 msgstr "सिओयुअन भाषा"
3246 #. language code: sit
3247 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3248 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3249 msgstr "सिनो-तिबेटन (अन्य)"
3251 #. language code: sla
3252 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3253 msgid "Slavic (Other)"
3254 msgstr "स्लेव्हिक (अन्य)"
3256 #. language code: slo slk sk
3257 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3261 #. language code: slv sl
3262 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3264 msgstr "स्लोव्हेनियन"
3266 #. language code: sma
3267 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3268 msgid "Southern Sami"
3269 msgstr "दक्षिण सॅमी"
3271 #. language code: sme se
3272 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3273 msgid "Northern Sami"
3274 msgstr "उत्तरी सॅमी"
3276 #. language code: smi
3277 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3278 msgid "Sami Languages (Other)"
3279 msgstr "सॅमी भाषा (अन्य)"
3281 #. language code: smj
3282 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3286 #. language code: smn
3287 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3291 #. language code: smo sm
3292 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3296 #. language code: sms
3297 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3299 msgstr "स्कॉल्ट सॅमी"
3301 #. language code: sna sn
3302 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3306 #. language code: snd sd
3307 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3311 #. language code: snk
3312 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3316 #. language code: sog
3317 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3321 #. language code: som so
3322 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3326 #. language code: son
3327 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3331 #. language code: sot st
3332 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3333 msgid "Sotho, Southern"
3334 msgstr "सोथो, दक्षिणी"
3336 #. language code: spa es
3337 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3341 #. language code: srd sc
3342 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3346 #. language code: srr
3347 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3351 #. language code: ssa
3352 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3353 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3354 msgstr "निलो-सहारन (अन्य)"
3356 #. language code: ssw ss
3357 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3361 #. language code: suk
3362 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3366 #. language code: sun su
3367 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3371 #. language code: sus
3372 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3376 #. language code: sux
3377 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3381 #. language code: swa sw
3382 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3386 #. language code: swe sv
3387 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3391 #. language code: syr
3392 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3396 #. language code: tah ty
3397 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3401 #. language code: tai
3402 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3406 #. language code: tam ta
3407 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3411 #. language code: tat tt
3412 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3416 #. language code: tel te
3417 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3421 #. language code: tem
3422 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3426 #. language code: ter
3427 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3431 #. language code: tet
3432 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3436 #. language code: tgk tg
3437 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3441 #. language code: tgl tl
3442 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3446 #. language code: tha th
3447 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3451 #. language code: tib bod bo
3452 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3456 #. language code: tig
3457 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3461 #. language code: tir ti
3462 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3466 #. language code: tiv
3467 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3471 #. language code: tlh
3472 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3476 #. language code: tli
3477 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3481 #. language code: tmh
3482 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3486 #. language code: tog
3487 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3488 msgid "Tonga (Nyasa)"
3489 msgstr "टोंगा (न्यासा)"
3491 #. language code: ton to
3492 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3493 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3494 msgstr "टोंगा (टोंगा बेटे)"
3496 #. language code: tpi
3497 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3501 #. language code: tsi
3502 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3504 msgstr "त्सिम्सीयॅन"
3506 #. language code: tsn tn
3507 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3511 #. language code: tso ts
3512 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3516 #. language code: tuk tk
3517 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3521 #. language code: tum
3522 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3526 #. language code: tup
3527 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3528 msgid "Tupi Languages"
3531 #. language code: tur tr
3532 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3536 #. language code: tut
3537 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3538 msgid "Altaic (Other)"
3539 msgstr "अल्ताईक (अन्य)"
3541 #. language code: twi tw
3542 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3546 #. language code: tyv
3547 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3551 #. language code: udm
3552 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3556 #. language code: uga
3557 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3561 #. language code: uig ug
3562 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3566 #. language code: ukr uk
3567 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3571 #. language code: umb
3572 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3576 #. language code: und
3577 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3578 msgid "Undetermined"
3579 msgstr "निश्चित केलेली नाही"
3581 #. language code: urd ur
3582 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3586 #. language code: uzb uz
3587 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3591 #. language code: vai
3592 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3596 #. language code: ven ve
3597 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3601 #. language code: vie vi
3602 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3604 msgstr "व्हिएतनामीज"
3606 #. language code: vol vo
3607 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3611 #. language code: vot
3612 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3616 #. language code: wak
3617 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3618 msgid "Wakashan Languages"
3619 msgstr "वाकाशन भाषा"
3621 #. language code: wal
3622 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3626 #. language code: war
3627 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3631 #. language code: was
3632 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3636 #. language code: wel cym cy
3637 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3641 #. language code: wen
3642 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3643 msgid "Sorbian Languages"
3644 msgstr "सर्बियन भाषा"
3646 #. language code: wln wa
3647 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3651 #. language code: wol wo
3652 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3656 #. language code: xal
3657 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3661 #. language code: xho xh
3662 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3666 #. language code: yao
3667 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
3671 #. language code: yap
3672 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
3676 #. language code: yid yi
3677 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
3681 #. language code: yor yo
3682 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
3686 #. language code: ypk
3687 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
3688 msgid "Yupik Languages"
3691 #. language code: zap
3692 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
3696 #. language code: zen
3697 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
3701 #. language code: zha za
3702 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
3706 #. language code: znd
3707 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
3711 #. language code: zul zu
3712 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
3716 #. language code: zun
3717 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
3721 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
3722 msgid "Following actions will be done:"
3725 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3726 #: zypp/PublicKey.cc:63
3728 msgid "does not expire"
3729 msgstr "'%1' अस्तित्वात नाही."
3731 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
3732 #: zypp/PublicKey.cc:68
3734 msgid "expired: %1%"
3737 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
3738 #: zypp/PublicKey.cc:73
3740 msgid "expires: %1%"
3743 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3744 #: zypp/PublicKey.cc:82
3746 msgid "(does not expire)"
3747 msgstr "'%1' अस्तित्वात नाही."
3749 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3750 #: zypp/PublicKey.cc:91
3754 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3755 #: zypp/PublicKey.cc:95
3756 msgid "(expires within 24h)"
3759 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3760 #: zypp/PublicKey.cc:99
3761 #, c-format, boost-format
3762 msgid "(expires in %d day)"
3763 msgid_plural "(expires in %d days)"
3767 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
3768 #. %2% is a cache directories path
3769 #: zypp/RepoInfo.cc:517
3771 msgid "Looking for gpg key ID %1% in cache %2%."
3774 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
3775 #. %2% is a repositories name
3776 #: zypp/RepoInfo.cc:545
3778 msgid "Looking for gpg key ID %1% in repository %2%."
3781 #. translator: %1% is a repositories name
3782 #: zypp/RepoInfo.cc:569
3784 msgid "Repository %1% does not define additional 'gpgkey=' URLs."
3787 #: zypp/RepoManager.cc:312
3789 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
3792 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
3793 #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:783 zypp/RepoManager.cc:1536
3794 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
3795 #, fuzzy, c-format, boost-format
3796 msgid "Failed to read directory '%s'"
3797 msgstr "Failed to parse: %s."
3799 #: zypp/RepoManager.cc:330
3801 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
3804 #: zypp/RepoManager.cc:353
3806 msgid "Repository alias cannot start with dot."
3807 msgstr " VM चे नाव आकड्याने सुरू होता कामा नये. "
3809 #: zypp/RepoManager.cc:364
3811 msgid "Service alias cannot start with dot."
3812 msgstr " VM चे नाव आकड्याने सुरू होता कामा नये. "
3814 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3815 #: zypp/RepoManager.cc:738 zypp/RepoManager.cc:1654 zypp/RepoManager.cc:1720
3816 #: zypp/RepoManager.cc:1798 zypp/RepoManager.cc:1863 zypp/RepoManager.cc:1994
3817 #, fuzzy, c-format, boost-format
3818 msgid "Can't open file '%s' for writing."
3819 msgstr "फाईलरायटिंगसाठी उघडू शकत नाही."
3821 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
3822 #. %1% = service name
3823 #. %2% = repository name
3824 #: zypp/RepoManager.cc:865
3826 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
3829 #. we will throw this later if no URL checks out fine
3830 #: zypp/RepoManager.cc:1092
3831 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
3832 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
3836 #: zypp/RepoManager.cc:1140 zypp/RepoManager.cc:1252 zypp/RepoManager.cc:1308
3837 #, fuzzy, c-format, boost-format
3838 msgid "Can't create %s"
3839 msgstr " डेस्कटॉप आयटेम'%s' उघडू शकत नाही"
3841 #: zypp/RepoManager.cc:1148
3843 msgid "Can't create metadata cache directory."
3844 msgstr "डिरेक्टर %1: %2 निर्माण करता आली नाही."
3846 #: zypp/RepoManager.cc:1294
3847 #, c-format, boost-format
3848 msgid "Building repository '%s' cache"
3851 #: zypp/RepoManager.cc:1314
3852 #, c-format, boost-format
3853 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
3856 #: zypp/RepoManager.cc:1379
3857 #, fuzzy, c-format, boost-format
3858 msgid "Failed to cache repo (%d)."
3859 msgstr "Failed to parse: %s."
3861 #: zypp/RepoManager.cc:1390
3862 msgid "Unhandled repository type"
3865 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
3866 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
3867 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
3868 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
3870 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3871 #: zypp/RepoManager.cc:1427 zypp/RepoManager.cc:2489
3872 #, c-format, boost-format
3873 msgid "Error trying to read from '%s'"
3876 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3877 #: zypp/RepoManager.cc:1480 zypp/RepoManager.cc:2497
3878 #, fuzzy, c-format, boost-format
3879 msgid "Unknown error reading from '%s'"
3880 msgstr "फ्लॉपी डिस्कवरुन एरर वाचत आहे."
3882 #: zypp/RepoManager.cc:1618
3883 #, c-format, boost-format
3884 msgid "Adding repository '%s'"
3887 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3888 #: zypp/RepoManager.cc:1706
3889 #, fuzzy, c-format, boost-format
3890 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
3891 msgstr "पाठवल्याच्या फाईलचे अवैध नांव"
3893 #: zypp/RepoManager.cc:1747
3894 #, fuzzy, c-format, boost-format
3895 msgid "Removing repository '%s'"
3896 msgstr "रिसोर्सेस जतन करत आहे"
3898 #: zypp/RepoManager.cc:1766 zypp/RepoManager.cc:1844
3899 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
3902 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3903 #: zypp/RepoManager.cc:1780 zypp/RepoManager.cc:1982
3904 #, fuzzy, c-format, boost-format
3905 msgid "Can't delete '%s'"
3906 msgstr " डेस्कटॉप आयटेम'%s' उघडू शकत नाही"
3908 #: zypp/RepoManager.cc:1970 zypp/RepoManager.cc:2420
3909 msgid "Can't figure out where the service is stored."
3913 msgid "Invalid LDAP URL query string"
3914 msgstr "अवैध LDAP URL क्वेरी स्ट्रिंग"
3917 #, c-format, boost-format
3918 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
3919 msgstr "अवैध LDAP URL क्वेरी पॅरामीटर %s"
3922 msgid "Unable to clone Url object"
3923 msgstr "Url ऑब्जेक्ट क्लोन करण्यात असमर्थ"
3926 msgid "Invalid empty Url object reference"
3927 msgstr "अवैध रिक्त Url ऑब्जेक्ट संदर्भ"
3929 #: zypp/Url.cc:327 zypp/Url.cc:341
3930 msgid "Unable to parse Url components"
3931 msgstr "Url भागांचा संबंध जोडण्यात असमर्थ"
3933 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
3937 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
3941 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
3945 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
3949 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
3953 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
3954 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
3957 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
3961 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
3962 msgid "The level of support is unspecified"
3965 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
3967 msgid "The vendor does not provide support."
3968 msgstr "डिस्क अस्तित्वात नाही"
3970 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
3972 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
3973 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
3974 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
3975 "correct product defect errors."
3978 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
3980 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
3981 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
3982 "not resolved by Level 1 Support."
3985 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
3987 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
3988 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
3989 "which have been identified by Level 2 Support."
3992 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
3993 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
3996 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
3997 msgid "Unknown support option. Description not available"
4000 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4001 #, c-format, boost-format
4003 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4004 "Close this application before trying again."
4007 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4008 #: zypp/base/Exception.cc:134
4012 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4013 #, fuzzy, c-format, boost-format
4014 msgid "Unknown match mode '%s'"
4015 msgstr "अज्ञात आज्ञा"
4017 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4018 #, c-format, boost-format
4019 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4022 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4023 #, c-format, boost-format
4024 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4027 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4028 #, fuzzy, c-format, boost-format
4029 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4030 msgstr "अवैध Url स्कीम %s"
4032 #. !\todo add comma to the message for the next release
4033 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1738
4034 #, c-format, boost-format
4035 msgid "Authentication required for '%s'"
4038 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1111
4040 "Visit the SUSE Customer Center to check whether your registration is valid "
4041 "and has not expired."
4044 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1113
4046 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4047 "and has not expired."
4050 #: zypp/media/MediaException.cc:33
4051 #, fuzzy, c-format, boost-format
4052 msgid "Failed to mount %s on %s"
4053 msgstr " %s - %s उघडणे अशक्य\n"
4055 #: zypp/media/MediaException.cc:43
4056 #, fuzzy, c-format, boost-format
4057 msgid "Failed to unmount %s"
4058 msgstr "मॉड्युल लोड करण्यात अपयश \"%s\"."
4060 #: zypp/media/MediaException.cc:48
4061 #, c-format, boost-format
4062 msgid "Bad file name: %s"
4065 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4066 #, c-format, boost-format
4067 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4070 #: zypp/media/MediaException.cc:58
4071 #, fuzzy, c-format, boost-format
4072 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4073 msgstr "भांडारात फाईल %1 आढळली नाही"
4075 #: zypp/media/MediaException.cc:63
4076 #, fuzzy, c-format, boost-format
4077 msgid "Cannot write file '%s'."
4078 msgstr "फाईल %1 लिहिता येत नाही."
4080 #: zypp/media/MediaException.cc:68
4081 msgid "Medium not attached"
4084 #: zypp/media/MediaException.cc:73
4085 msgid "Bad media attach point"
4088 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4089 #: zypp/media/MediaException.cc:79
4090 #, c-format, boost-format
4091 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4094 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4095 #, c-format, boost-format
4096 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4099 #: zypp/media/MediaException.cc:89
4100 #, c-format, boost-format
4101 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4104 #: zypp/media/MediaException.cc:94
4105 #, fuzzy, c-format, boost-format
4106 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4107 msgstr "%1 ही डिरेक्टरी नाही."
4109 #: zypp/media/MediaException.cc:101
4110 msgid "Malformed URI"
4113 #: zypp/media/MediaException.cc:111
4115 msgid "Empty host name in URI"
4116 msgstr "रिक्त CA नांव."
4118 #: zypp/media/MediaException.cc:116
4119 msgid "Empty filesystem in URI"
4122 #: zypp/media/MediaException.cc:121
4123 msgid "Empty destination in URI"
4126 #: zypp/media/MediaException.cc:126
4127 #, fuzzy, c-format, boost-format
4128 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4129 msgstr "अवैध URL योजना '%1'."
4131 #: zypp/media/MediaException.cc:131
4132 msgid "Operation not supported by medium"
4135 #: zypp/media/MediaException.cc:138
4136 #, c-format, boost-format
4138 "Download (curl) error for '%s':\n"
4140 "Error message: %s\n"
4143 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4144 #: zypp/media/MediaException.cc:146
4145 #, c-format, boost-format
4146 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4149 #: zypp/media/MediaException.cc:153
4150 #, c-format, boost-format
4151 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4154 #: zypp/media/MediaException.cc:158
4155 #, c-format, boost-format
4156 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4159 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4160 msgid "Cannot eject any media"
4163 #: zypp/media/MediaException.cc:166
4164 #, fuzzy, c-format, boost-format
4165 msgid "Cannot eject media '%s'"
4166 msgstr " डेस्कटॉप आयटेम'%s' उघडू शकत नाही"
4168 #: zypp/media/MediaException.cc:181
4169 #, fuzzy, c-format, boost-format
4170 msgid "Permission to access '%s' denied."
4171 msgstr "परवानगी नाकारली"
4173 #: zypp/media/MediaException.cc:189
4174 #, c-format, boost-format
4175 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4178 #: zypp/media/MediaException.cc:197
4179 #, c-format, boost-format
4180 msgid "Downloaded data exceeded the expected filesize '%s' of '%s'."
4183 #: zypp/media/MediaException.cc:205
4184 #, c-format, boost-format
4185 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4188 #: zypp/media/MediaException.cc:213
4189 #, c-format, boost-format
4190 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4193 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4195 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4199 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4200 #, c-format, boost-format
4201 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4204 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:444
4205 msgid "Please install package 'lsof' first."
4208 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4209 #, c-format, boost-format
4210 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4213 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4214 #, c-format, boost-format
4215 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4218 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:331
4220 msgid "Signature verification failed"
4221 msgstr "DBI Execution failed: %s"
4223 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4224 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:462
4225 #, fuzzy, c-format, boost-format
4227 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4230 "पॅकेज %s एकत्रित तपासणीत अयशस्वी. आपल्याला ते पुन्हा डाऊनलोड करण्याचा प्रयत्न करायचाआहे?"
4232 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4233 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:486
4234 #, fuzzy, c-format, boost-format
4235 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4237 "पॅकेज %s एकत्रित तपासणीत अयशस्वी. आपल्याला ते पुन्हा डाऊनलोड करण्याचा प्रयत्न करायचाआहे?"
4239 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:609
4240 msgid "applydeltarpm check failed."
4241 msgstr "applydeltarpm चेक अयशस्वी"
4243 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:620
4244 msgid "applydeltarpm failed."
4245 msgstr "applydeltarpm अयशस्वी"
4247 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4249 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4250 msgstr "बदल वैशिष्ट्ये दाखवाला रिसोर्स प्रकार VAR1 समर्थन देत नाही feature"
4252 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4253 #, fuzzy, c-format, boost-format
4254 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4255 msgstr "%s वरून %s पुरवू शकत नाही"
4257 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4259 msgid "No url in repository."
4260 msgstr "भांडारात फाईल %1 आढळली नाही"
4262 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4263 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4264 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4270 " conflicts with file from package\n"
4274 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4275 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4281 " conflicts with file from install of\n"
4285 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4286 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4290 " from install of\n"
4292 " conflicts with file from package\n"
4296 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4297 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4301 " from install of\n"
4303 " conflicts with file from install of\n"
4307 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4308 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4309 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4315 " conflicts with file\n"
4321 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4322 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4328 " conflicts with file\n"
4330 " from install of\n"
4334 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4335 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4339 " from install of\n"
4341 " conflicts with file\n"
4347 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4348 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4352 " from install of\n"
4354 " conflicts with file\n"
4356 " from install of\n"
4360 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:193
4362 msgid "Can not create sat-pool."
4363 msgstr "फाईल निर्माण करु शकत नाही"
4365 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4366 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4367 #, fuzzy, c-format, boost-format
4368 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4369 msgstr "या गरजेकडे येथेच दुर्लक्ष करा"
4371 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4373 msgid "generally ignore of some dependencies"
4374 msgstr "या गरजेकडे येथेच दुर्लक्ष करा"
4376 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1060
4377 #, c-format, boost-format
4378 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4381 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1063
4382 #, fuzzy, c-format, boost-format
4383 msgid "%s has inferior architecture"
4384 msgstr "%s %s पुरवते, परंतु त्याचे दुसरे स्थापत्य आहे."
4386 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1066
4387 #, fuzzy, c-format, boost-format
4388 msgid "problem with installed package %s"
4389 msgstr "पॅकेजेस अस्थापित करण्याचा आदेश"
4391 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1069
4393 msgid "conflicting requests"
4394 msgstr "यांच्याशी कनेक्शनची रिक्वेस्ट :"
4396 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4398 msgid "some dependency problem"
4399 msgstr "अवलंबून असण्याच्या (डिपेन्डन्सी) समस्येमुळे %s स्थापित करु शकत नाही"
4401 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1075
4402 #, fuzzy, c-format, boost-format
4403 msgid "nothing provides requested %s"
4404 msgstr "कोणतीही गोष्ट %s पुरवत नाही"
4406 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1076
4407 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1080
4408 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4411 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1079
4412 #, fuzzy, c-format, boost-format
4413 msgid "package %s does not exist"
4414 msgstr "डिस्क अस्तित्वात नाही"
4416 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1083
4417 msgid "unsupported request"
4420 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1086
4421 #, fuzzy, c-format, boost-format
4422 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4423 msgstr "%s ला कुलुप आहे व अस्थापित होऊ शकत नाही"
4425 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1089
4426 #, fuzzy, c-format, boost-format
4427 msgid "%s is not installable"
4428 msgstr "स्थापित नसलेली"
4430 #. for setting weak dependencies
4431 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1093
4432 #, fuzzy, c-format, boost-format
4433 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4434 msgstr "%s ला %s ची गरज आहे"
4436 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1096
4437 #, fuzzy, c-format, boost-format
4438 msgid "cannot install both %s and %s"
4439 msgstr "%s स्थापित करु शकत नाही"
4441 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1099
4442 #, fuzzy, c-format, boost-format
4443 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4444 msgstr "%s चे %s शी पटत नाही"
4446 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1102
4447 #, fuzzy, c-format, boost-format
4448 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4449 msgstr "%s %s ला बाजूला टाकते"
4451 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1105
4452 #, fuzzy, c-format, boost-format
4453 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4454 msgstr "%s %s ला बाजूला टाकते"
4456 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1108
4457 #, fuzzy, c-format, boost-format
4458 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4459 msgstr "%s चे %s शी पटत नाही"
4461 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1139
4462 #, c-format, boost-format
4463 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4466 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4468 msgid "deleted providers: "
4469 msgstr "कोणतीही गोष्ट %s पुरवत नाही"
4471 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1151
4475 "not installable providers: "
4476 msgstr "%s चे स्थापित करता येण्याजोगे प्रदाता नाहीत"
4478 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1153
4480 msgid "not installable providers: "
4481 msgstr "%s चे स्थापित करता येण्याजोगे प्रदाता नाहीत"
4483 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1215
4484 #, c-format, boost-format
4485 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4488 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1220
4489 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1256
4490 #, c-format, boost-format
4491 msgid "do not install %s"
4492 msgstr "%s स्थापित करु नका"
4494 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1235
4495 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1277
4496 #, c-format, boost-format
4500 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1240
4501 #, fuzzy, c-format, boost-format
4502 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4503 msgstr "%s स्थापित करु नका"
4505 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1291
4506 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1312
4508 msgid "This request will break your system!"
4509 msgstr "विनंती आधीपासूनच आहे."
4511 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1292
4512 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1313
4513 msgid "ignore the warning of a broken system"
4516 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1297
4517 #, fuzzy, c-format, boost-format
4518 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4519 msgstr "%s चे स्थापित करता येण्याजोगे प्रदाता नाहीत"
4521 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1319
4522 #, fuzzy, c-format, boost-format
4523 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4524 msgstr "संबंधित रिझॉल्व्हेबल्स स्थापित किंवा पुसून टाकू नका"
4526 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1332
4527 #, c-format, boost-format
4528 msgid "do not install most recent version of %s"
4531 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1353
4532 #, fuzzy, c-format, boost-format
4533 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4534 msgstr "%s %s पुरवते, परंतु त्याचे दुसरे स्थापत्य आहे."
4536 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1358
4537 #, fuzzy, c-format, boost-format
4538 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4539 msgstr "%s स्थापित करा, जरी ते स्थापत्य बदलत असेल"
4541 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1367
4542 #, fuzzy, c-format, boost-format
4543 msgid "keep obsolete %s"
4544 msgstr "%s %s ला बाजूला टाकते"
4546 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1372
4547 #, c-format, boost-format
4548 msgid "install %s from excluded repository"
4551 #. translator: %1% is a package name
4552 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1386
4554 msgid "install %1% although it has been retracted"
4557 #. translator: %1% is a package name
4558 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1389
4560 msgid "allow to install the PTF %1%"
4563 #. translator: %1% is a package name
4564 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1392
4566 msgid "install %1% although it is blacklisted"
4569 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1412
4570 #, fuzzy, c-format, boost-format
4571 msgid "downgrade of %s to %s"
4572 msgstr "% वरून % डाऊनलोड करत आहे"
4574 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1419
4575 #, c-format, boost-format
4576 msgid "architecture change of %s to %s"
4579 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1428
4580 #, c-format, boost-format
4582 "install %s (with vendor change)\n"
4586 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1437
4587 #, c-format, boost-format
4588 msgid "replacement of %s with %s"
4591 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1448
4592 #, fuzzy, c-format, boost-format
4593 msgid "deinstallation of %s"
4594 msgstr "स्थापना (इन्स्टॉलेशन)"
4596 #. strip tmp file suffix
4597 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:105
4599 msgid "Executing %%posttrans script '%1%'"
4602 #. show a final message
4603 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:168
4604 #, c-format, boost-format
4605 msgid "Executing %posttrans scripts"
4608 #: zypp/target/TargetException.cc:28
4609 msgid "Installation has been aborted as directed."
4610 msgstr "निर्देशानुसार स्थापना मधेच सोडली"
4612 #: zypp/target/TargetImpl.cc:313
4617 #: zypp/target/TargetImpl.cc:335
4619 msgid " execution failed"
4620 msgstr "DBI Execution failed: %s"
4622 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4623 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4624 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4625 #: zypp/target/TargetImpl.cc:452
4626 #, c-format, boost-format
4627 msgid "%s already executed as %s)"
4630 #: zypp/target/TargetImpl.cc:462
4631 msgid " execution skipped while aborting"
4634 #: zypp/target/TargetImpl.cc:517 zypp/target/TargetImpl.cc:537
4635 #: zypp/target/TargetImpl.cc:565 zypp/target/TargetImpl.cc:602
4636 #: zypp/target/TargetImpl.cc:610
4638 msgid "Error sending update message notification."
4639 msgstr "की च्या सांकेतिकीकरणादरम्यान चूक आली"
4641 #: zypp/target/TargetImpl.cc:661
4642 msgid "New update message"
4645 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4646 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4647 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:843 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2123
4648 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2269
4650 msgid "RPM failed: "
4653 #. Translator: %1% is a gpg public key
4654 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1173
4656 msgid "Failed to import public key %1%"
4659 #. Translator: %1% is a gpg public key
4660 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1243
4662 msgid "Failed to remove public key %1%"
4665 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1629
4666 msgid "Package is not signed!"
4669 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
4671 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1929
4672 #, c-format, boost-format
4673 msgid "Changed configuration files for %s:"
4674 msgstr "%s साठी बदललेल्या आकृतीबंध फाईल्स"
4677 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2104
4678 #, fuzzy, c-format, boost-format
4679 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4680 msgstr "rpm ने %s हे %s म्हणन जतन केले, परंतु फरक सांगणे अशक्य"
4683 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2106
4684 #, c-format, boost-format
4686 "rpm saved %s as %s.\n"
4687 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4688 msgstr "rpm ने %s हे %s म्हणून जतन केले/nफरकाच्या या पहिल्या 25 ओळी\n"
4691 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2109
4692 #, fuzzy, c-format, boost-format
4693 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4694 msgstr "rpm ने %s हे %s म्हणून जतन केले फरकाच्या या पहिल्या"
4697 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2111
4698 #, c-format, boost-format
4700 "rpm created %s as %s.\n"
4701 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4702 msgstr "rpm ने %s हे %s म्हणून जतन केले/nफरकाच्या या पहिल्या 25 ओळी\n"
4704 #. report additional rpm output in finish
4705 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
4706 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2136 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2282
4708 msgid "Additional rpm output"
4709 msgstr "अतिरिक्त rpm आऊटपुट"
4711 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2424
4712 #, c-format, boost-format
4713 msgid "created backup %s"
4714 msgstr "बॅकअप %s निर्माण केले"
4716 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4717 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2445
4719 msgid "Signature is OK"
4720 msgstr "नोंद आढळली नाही"
4722 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4723 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2447
4724 msgid "Unknown type of signature"
4727 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4728 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2449
4730 msgid "Signature does not verify"
4731 msgstr "नोंद आढळली नाही"
4733 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4734 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2451
4736 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
4737 msgstr "नोंद आढळली नाही"
4739 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4740 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2453
4741 msgid "Signatures public key is not available"
4744 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4745 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2455
4746 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
4749 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4750 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2457
4751 msgid "File is unsigned"
4754 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
4755 #, c-format, boost-format
4756 msgid "Url scheme does not allow a %s"
4757 msgstr "Url स्कीम %sला अनुमती देत नाही"
4759 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
4760 #, c-format, boost-format
4761 msgid "Invalid %s component '%s'"
4762 msgstr "अवैध %s कॉम्पोनन्ट %s"
4764 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
4765 #, c-format, boost-format
4766 msgid "Invalid %s component"
4767 msgstr "अवैध %s कॉम्पोनन्ट"
4769 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
4770 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
4771 msgstr "या URL साठी क्वेरी स्ट्रिंग पार्सिंगचे समर्थन नाही"
4773 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
4774 msgid "Url scheme is a required component"
4775 msgstr "URL स्कीम हा एक आवश्यक भाग आहे"
4777 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
4778 #, c-format, boost-format
4779 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
4780 msgstr "अवैध Url स्कीम %s"
4782 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
4783 msgid "Url scheme does not allow a username"
4784 msgstr "Url स्कीम उपभोक्त्याच्या नावाला अनुमती देत नाही"
4786 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
4787 msgid "Url scheme does not allow a password"
4788 msgstr "Url स्कीम पासवर्डला अनुमती देत नाही"
4790 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
4791 msgid "Url scheme requires a host component"
4792 msgstr "Url स्कीमला मुख्य भागाची गरज असते"
4794 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
4795 msgid "Url scheme does not allow a host component"
4796 msgstr "Url स्कीम मुख्य भागाला अनुमती देत नाही"
4798 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
4799 #, c-format, boost-format
4800 msgid "Invalid host component '%s'"
4801 msgstr "अवैध मुख्य भाग %s"
4803 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
4804 msgid "Url scheme does not allow a port"
4805 msgstr "Url स्कीम पोर्टला अनुमती देत नाही"
4807 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
4808 #, c-format, boost-format
4809 msgid "Invalid port component '%s'"
4810 msgstr "अवैध पोर्ट भाग %s"
4812 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
4813 msgid "Url scheme requires path name"
4814 msgstr "Url स्कीमला पाथच्या नावाची गरज असते"
4816 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
4817 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
4818 msgstr "अथॉरिटी उपस्थित असेल तर सापेक्ष पाथला अनुमती नाही"
4820 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
4821 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
4822 msgstr "एनकोडेड स्ट्रिंगमधे NUL बाईटचा समावेश आहे"
4824 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
4825 msgid "Invalid parameter array split separator character"
4826 msgstr "अवैध पॅरामीटर अरे स्प्लिट सेपरेटर कॅरॅक्टर"
4828 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
4829 msgid "Invalid parameter map split separator character"
4830 msgstr "अवैध पॅरामीटर मॅप स्प्लिट सेपरेटर कॅरॅक्टर"
4832 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
4833 msgid "Invalid parameter array join separator character"
4834 msgstr "अवैध पॅरामीटर अरे जॉईन सेपरेटर कॅरॅक्टर "
4837 #~ msgid "Can't open lock file: %s"
4838 #~ msgstr "फाईल उघडता येत नाही %1."
4840 #~ msgid "Hal Exception"
4841 #~ msgstr "Hal अपवाद"
4843 #~ msgid "HalContext not connected"
4844 #~ msgstr "हॅलकॉन्टेक्स्ट कनेक्ट केलेले नाही"
4846 #~ msgid "HalDrive not initialized"
4847 #~ msgstr "हॅलड्राईव्हची सुरुवात नाही"
4849 #~ msgid "HalVolume not initialized"
4850 #~ msgstr "हॅलव्हाल्यूमची सुरुवात नाही"
4852 #~ msgid "Unable to create dbus connection"
4853 #~ msgstr "डीबस कनेक्शन निर्माण करणे अशक्य"
4855 #~ msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4856 #~ msgstr "libhal_ctx_new: लिभाल कॉन्टेक्स निर्माण करु शकत नाही"
4858 #~ msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4859 #~ msgstr " libhal_set_dbus_connection: डीबस कनेक्शन निश्चित करू शकत नाही"
4861 #~ msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4862 #~ msgstr "HAL कॉन्टेक्स्ट चा प्रारंभ अशक्य – हाल्ड चालू नाही?"
4864 #~ msgid "Not a CDROM drive"
4865 #~ msgstr "CDROM ड्राईव्ह नाही"
4867 #~ msgid "Can't initialize mutex attributes"
4868 #~ msgstr "म्युटेक्स अट्रिब्यूट्स सुरू करू शकत नाही"
4870 #~ msgid "Can't set recursive mutex attribute"
4871 #~ msgstr "रीकर्सिव्ह म्यूटेक्स अट्रिब्यूट स्थापित करु शकत नाही"
4873 #~ msgid "Can't initialize recursive mutex"
4874 #~ msgstr "रीकर्सिव्ह म्युटेक्स सुरू करू शकत नाही "
4876 #~ msgid "Can't acquire the mutex lock"
4877 #~ msgstr "म्युटेक्स लॉक मिळवू शकत नाही"
4879 #~ msgid "Can't release the mutex lock"
4880 #~ msgstr "म्युटेक्स लॉक उघडू शकत नाही"
4883 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
4884 #~ msgstr "सार्वजनिक की मिळवणे अशक्य"
4887 #~ msgid "do not keep %s installed"
4888 #~ msgstr "स्थापित नसलेली"
4891 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
4892 #~ msgstr " %s - %s उघडणे अशक्य\n"
4894 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
4895 #~ msgstr "सर्बिया व माँटेनेग्रो"
4898 #~ msgid "Unknown Distribution"
4899 #~ msgstr "अज्ञात सूची पर्याय"
4902 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
4903 #~ msgstr "निर्भरता रिझॉल्व करु शकलो नाही"
4906 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
4907 #~ "Use the file anyway?"
4909 #~ "फाईल %s मधे चेकसम नाही.\n"
4910 #~ "तरीही फाईल वापरायची?"
4913 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
4915 #~ "Use the file anyway?"
4917 #~ "%s फाईल पुढील की बरोबर सचोटी:\n"
4919 #~ "तपासात अयशस्वी तरीही फाईल वापरायची?"
4922 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
4923 #~ "Expected %s, found %s\n"
4924 #~ "Use the file anyway?"
4926 #~ "फाईल %s मधे अवैध चेकसम.\n"
4927 #~ "अपेक्षित %s,आढळले %s\n"
4928 #~ "तरीही फाईल वापरायची?"
4931 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
4932 #~ "Use the file anyway?"
4934 #~ "फाईल %s मधे अज्ञात चेकसम. %s.\n"
4935 #~ "तरीही फाईल वापरायची?"
4938 #~ "File %s is not signed.\n"
4941 #~ "फाईल %s वर स्वाक्षरी नाही\n"
4942 #~ "तरीही वापरायची?"
4945 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
4947 #~ "Use the file anyway?"
4949 #~ "फाईल %s वर अज्ञात की ची स्वाक्षरी:\n"
4951 #~ "तरीही फाईल वापरायची?"
4954 #~ "Untrusted key found:\n"
4958 #~ "अविश्वासू की आढळली:\n"
4960 #~ "की वर विश्वास ठेवायचा?"
4962 #~ msgid "%s remove failed"
4963 #~ msgstr "%s काढून टाकणे अयशस्वी"
4965 #~ msgid "rpm output:"
4966 #~ msgstr "rpm आऊटपुट"
4968 #~ msgid "%s install failed"
4969 #~ msgstr "%s स्थापना अयशस्वी"
4971 #~ msgid "%s installed ok"
4972 #~ msgstr "%s स्थापना ठीक आहे"
4974 #~ msgid "%s remove ok"
4975 #~ msgstr "%s टाकणे ठीक आहे"
4979 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
4981 #~ msgstr "%s ही डिपेन्डन्सी पुरवते, परंतु ते स्थापित आयटेमचे स्थापत्य बदलेल"
4985 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
4987 #~ msgstr "%s ही डिपेन्डन्सी पुरवते, परंतु ते स्थापित आयटेमचे स्थापत्य बदलेल"
4990 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
4991 #~ msgstr "संबंधित रिझॉल्व्हेबल्स स्थापित किंवा पुसून टाकू नका"
4993 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
4994 #~ msgstr "%s याआधीच स्थापनेसाठी सज्ज असल्याकडे दुर्लक्ष करा"
4996 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
4997 #~ msgstr " %s मधील %s ऑब्सोलीटकडे दुर्लक्ष करा"
4999 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5000 #~ msgstr "%s चा हा विवाद विसरून जा"
5002 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5003 #~ msgstr "या गरजेकडे येथेच दुर्लक्ष करा"
5006 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5007 #~ msgstr "%s स्थापित करा, जरी ते स्थापत्य बदलत असेल"
5009 #~ msgid "Install missing resolvables"
5010 #~ msgstr "गायब रिझॉल्व्हेबल्स स्थापित करा"
5012 #~ msgid "Keep resolvables"
5013 #~ msgstr "रिझॉल्व्हेबल्स ठेवा"
5015 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5016 #~ msgstr "ही रिझॉल्व्हेबल्स अनलॉक करा"
5018 #~ msgid "delete %s"
5019 #~ msgstr "%s पुसून टाका"
5021 #~ msgid "install %s"
5022 #~ msgstr "%s स्थापित करा"
5024 #~ msgid "unlock %s"
5025 #~ msgstr "%s अनलॉक करा"
5027 #~ msgid "unlock all resolvables"
5028 #~ msgstr "सर्व रिझॉल्व्हेबल्स अनलॉक करा"
5031 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5032 #~ msgstr "फाईल उघडता येत नाही %1."
5035 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5036 #~ msgstr "एरर सेक्टर %u वाचत आहे."
5038 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5039 #~ msgstr "या URL साठी पाथ पॅरामीटर पार्सिंगचे समर्थन नाही"
5041 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5042 #~ msgstr "या URL साठी पाथ पॅरामीटर पार्सिंगचे समर्थन नाही"
5044 #~ msgid "Software management is already running."
5045 #~ msgstr "सॉफ्टवेअर व्यवस्थापन आधीच चालू आहे"
5047 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5048 #~ msgstr "%s च्या जागी %s"
5050 #~ msgid "%s replaced by %s"
5051 #~ msgstr "%s च्या जागी %s "
5054 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5057 #~ "ही रिझॉल्व्हेबल्स प्रणालीतून पुसून टाकली जातील"
5060 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5061 #~ msgstr "%s अस्थापित होणार नाही कारण ते अजून आवश्यक आहे"
5063 #~ msgid "Invalid information"
5064 #~ msgstr "अवैध माहिती"
5066 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5067 #~ msgstr "इतर रिझॉल्व्हेबल्सना %s ची गरज आहे"
5070 #~ "%s is needed by:\n"
5072 #~ msgstr "%s ला %s ची गरज आहे:/n"
5074 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5075 #~ msgstr "%s चे अन्य रिझॉल्व्हेल्बशी पटत नाही"
5078 #~ "%s conflicts with:\n"
5082 #~ "%s शी पटत नाही:"
5084 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5085 #~ msgstr "%s अन्य रिझॉल्व्हेबल्सना बाजूला टाकते"
5089 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5092 #~ "ही रिझॉल्व्हेबल्स प्रणालीतून पुसून टाकली जातील"
5094 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5095 #~ msgstr "%s इतर रिझॉल्व्हेबल्सवर अवलंबून"
5097 #~ msgid "%s depends on %s"
5098 #~ msgstr "%s %s वर अवलंबून"
5100 #~ msgid "%s depends on:%s"
5101 #~ msgstr "%s :%s वर अवलंबून"
5104 #~ msgstr "चाईल्ड ऑफ"
5109 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5112 #~ "असे कोणतेही साधन उपलब्ध नाही जे या गरजेला समर्थन देते."
5116 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5117 #~ "all dependencies"
5119 #~ "येऊ घातलेल्या समस्या, ज्या या रिझोल्यूशनच्या वर/खाली नमूद केल्या आहेत, त्यासर्व अवलंबून "
5120 #~ "गोष्टी सोडवणार नाहीत"
5123 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5124 #~ msgstr "%s स्थापित करु शकत नाही कारण त्यांचे %s शी पटत नाही"
5126 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5127 #~ msgstr "%s स्थापित नाही व त्यावर स्थापित न करता येणारा अशी खूण आहे"
5130 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5131 #~ msgstr "च्या गरजा पूर्ण न होणार्या"
5133 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5134 #~ msgstr "%sच्या गरजा पूर्ण न होणार्या आहेत"
5136 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5137 #~ msgstr "%s मधे गायब डिपेन्डन्सीज आहेत."
5140 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5141 #~ msgstr "गायब डिपेन्डन्सीडमुळे %s स्थापित करु शकत नाही"
5144 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5145 #~ msgstr "%s %s च्या डिपेन्डन्सीज पूर्ण करते, परंतु आपल्या प्रणालीवर ठेवण्यात येईल"
5147 #~ msgid "No need to install %s"
5148 #~ msgstr "%s स्थापित करण्याची गरज नाही"
5151 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5152 #~ msgstr "%s च्या डिपेन्डन्सीज पूर्ण करण्यासाठी %s स्थापित करू शकत नाही"
5154 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5155 #~ msgstr "%s च्या डिपेन्डन्सीज पूर्ण करण्यासाठी %s स्थापित करू शकत नाही"
5158 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5159 #~ msgstr "%s अस्थापित होणार नाही कारण ते अजून आवश्यक आहे"
5162 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5163 #~ msgstr "%s %s ला बाजूला टाकते, परंतु %s पुसता येत नाही कारण ते लॉक्ड आहे"
5166 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5167 #~ msgstr "%s स्थापित करता येऊ शकत नाही कारण ते विवादास्पद आहे"
5169 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5170 #~ msgstr "%s स्थापित करता येण्यासारखे नाही कारण त्याचे %s शी पटत नाही"
5172 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5173 #~ msgstr "%s चे अपग्रेडिंग करतांना %s साठी %s ची गरज"
5176 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5177 #~ msgstr "%s गरज %s चुकवत आहे"
5179 #~ msgid ", Action: "
5182 #~ msgid ", Trigger: "
5188 #~ msgid "selection"
5201 #~ msgstr "स्क्रिप्ट"
5207 #~ msgstr "अणू (अटम)"
5212 #~ msgid "Resolvable"
5213 #~ msgstr "रिझॉल्व्हेबल"
5215 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5216 #~ msgstr "हा रिझोल्यूशनचा प्रयत्न अवैध असल्याची खूण करत आहे"
5218 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5219 #~ msgstr "रिझ़ॉल्व्हेबल %s स्थापित करण्यासारखा नसल्याची खूण करत आहे"
5223 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5225 #~ msgstr "%s स्थापित होणार आहे, परंतु डिपेन्डन्सी समस्यांमुळे हे शक्य नाही"
5229 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5231 #~ "%s स्थापित करु शकत नाही कारण आधीच त्यावर अस्थापित करण्याची गरज असल्याची खूण केलेली "
5235 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5236 #~ msgstr "%s स्थापित करु शकत नाही, कारण ते या प्रणालीला लागू होत नाही"
5240 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5243 #~ "%s स्थापित करु शकत नाही, कारण आधीच त्यावर अस्थापित करण्याची गरज असल्याची खूण "
5246 #~ msgid "This would invalidate %s."
5247 #~ msgstr "हे %s अवैध करेल"
5249 #~ msgid "Establishing %s"
5250 #~ msgstr "%s प्रस्थापित करत आहे"
5252 #~ msgid "Installing %s"
5253 #~ msgstr "%s स्थापित करत आहे"
5255 #~ msgid "Updating %s to %s"
5256 #~ msgstr "%s ते %s अपडेट करत आहे"
5259 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5260 #~ msgstr "%s वगळत आहेः %s याआधीच स्थापित आहे"
5263 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5264 #~ msgstr "%s चे पर्यायी स्थापित प्रदाता नाहीत"
5267 #~ msgstr "%s करिता"
5270 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5271 #~ msgstr "%s काढून टाकणे शक्य नसल्याचे टाळण्यासाठी %sला अपग्रेड करा"
5273 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5274 #~ msgstr "%s %s पुरवते, परंतु ते अस्थापित होणार आहे."
5276 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5277 #~ msgstr "%s %s पुरवते, परंतु त्या %s ची दुसरी आवृत्ती आधीच स्थापित आहे."
5280 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable. Try installing it on its own "
5281 #~ "for more details."
5283 #~ "%s %s पुरवते, परंतु ते स्थापित करण्याजोगे नाही. अधिक माहितीसाठी ते स्वतःहूनच स्थापित "
5284 #~ "करण्याचा प्रयत्न करा"
5286 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5287 #~ msgstr "%s %s पुरवते, परंतु त्याला कुलुप आहे "
5289 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be kept."
5290 #~ msgstr "%s %s पुरवते, परंतु ते ठेवण्यात येणार आहे."
5293 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5294 #~ msgstr "%s %s पुरवते, परंतु त्याचे दुसरे स्थापत्य आहे."
5296 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5297 #~ msgstr "%s साठी %s ची गरज पूर्ण करु शकत नाही"
5301 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5302 #~ "won't be unlinked."
5304 #~ "दुसर्या स्थापित होणार्या रिझॉल्व्हेल्बला %s ची गरज आहे, त्यामुळे त्याची लिंक जाणार नाही"
5308 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5310 #~ "दुसर्या स्थापित होणार्या रिझॉल्व्हेल्बला %s ची गरज आहे, त्यामुळे त्याची लिंक जाणार नाही"
5314 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5316 #~ msgstr "%s (%s) विषयीच्या वादामुळे स्थापित होणारे %s काढून टाकणे आवश्यक आहे"
5318 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5319 #~ msgstr "%s वरील विवादावरुन %s अस्थापित असल्याची खूण"
5327 #~ msgid " Important!"
5328 #~ msgstr "महत्वाचे!"
5330 #~ msgid "%s depended on %s"
5331 #~ msgstr "%s वर %s अवलंबून"
5334 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5335 #~ msgstr "%s ला %s ची गरज आहे"
5338 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5339 #~ msgstr "%s ला %s ची गरज आहे"
5342 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5343 #~ msgstr "%s च्या जागी %s"
5346 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5347 #~ msgstr "%s ला %s ची गरज आहे"
5349 #~ msgid "%s part of %s"
5350 #~ msgstr "%s हा %s चा भाग आहे"
5353 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5354 #~ msgstr "%s ला %s ची गरज आहे"
5356 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5357 #~ msgstr "Url अथॉरिटीचा संबंध सांगणे अशक्य"
5359 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5360 #~ msgstr "सर्वसाधारणपणे या गरजेकडे दुर्लक्ष करा"
5363 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5366 #~ "दुसर्या स्थापित होणार्या रिझॉल्व्हेल्बला %s ची गरज आहे, त्यामुळे त्याची लिंक जाणार नाही"
5368 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5369 #~ msgstr "अपडेट स्थापना करण्यासाठी आवश्यक फाईल निर्माण करु शकत नाही"
5371 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5372 #~ msgstr "सर्व स्रोत पुनर्स्थापित करणे अशक्य"
5375 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5377 #~ "किमान एका स्रोताची आधीच नोंदणी आहे, साठवलेले स्रोत पुन्हा साठवता येऊ शकत नाहीत"
5379 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5380 #~ msgstr "%s च्या डिपेन्डन्सीज पूर्ण करण्यासाठी %s स्थापित होऊ शकत नाही "
5382 #~ msgid "%s dependend on %s"
5383 #~ msgstr "%s वर %s अवलंबून"
5385 #~ msgid "Reading index files"
5386 #~ msgstr "इंडेक्स फाईल्स वाचत आहे"
5388 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5389 #~ msgstr "स्वाक्षरीची repomd.xml फाईल स्वाक्षरी तपासण्यात अयशस्वी."
5391 #~ msgid "Reading product from %s"
5392 #~ msgstr "%s वरून प्रॉडक्ट वाचत आहे"
5394 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5395 #~ msgstr "%s वरून फाईलसूची वाचत आहे"
5397 #~ msgid "Reading packages from %s"
5398 #~ msgstr "%s वरून पॅकेजेस वाचत आहे"
5400 #~ msgid "Reading selection from %s"
5401 #~ msgstr "%s वरून सिलेक्शन वाचत आहे"
5403 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5404 #~ msgstr "%s वरून नमुना वाचत आहे"
5406 #~ msgid "Reading patches index %s"
5407 #~ msgstr "%s वरून पॅच वाचत आहे"
5409 #~ msgid "Reading patch %s"
5410 #~ msgstr "पॅच %s वाचत आहे "
5412 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5413 #~ msgstr "स्क्रिप्ट फाईल चेकसम टेस्टमधे अयशस्वी."
5415 #~ msgid "Reading packages file"
5416 #~ msgstr "पॅकेज फाईल वाचत आहे"
5418 #~ msgid "Reading translation: %s"
5419 #~ msgstr "भाषांतर वाचत आहे: %s"
5423 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5426 #~ "पॅकेज %s एकत्रित तपासणीत अयशस्वी. आपणास ते पुन्हा डाऊनलोड करण्याचा प्रयत्न करायचा "
5427 #~ "आहे की स्थापना काढून टाकायची?"
5429 #~ msgid " miss checksum."
5430 #~ msgstr "मिस चेकसम"
5432 #~ msgid " fails checksum verification."
5433 #~ msgstr "चेकसम पडताळणी अयशस्वी"
5435 #~ msgid "Downloading %s"
5436 #~ msgstr "%s डाऊनलोड करत आहे"