updated changelog
[platform/upstream/evolution-data-server.git] / po / mn.po
1 # Mongolian translation of evolution-data-server.
2 # Copyright (C) 2004
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Sanlig Badral <badral@openmn.org>, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evolution-data-server 0.0.5\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-01-14 15:54+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-01-25 21:18+0100\n"
12 "Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n"
13 "Language-Team: Mongolian <openmn-gnome@lists.sf.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:485
19 #: addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2033
20 #: addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:452
21 msgid "Loading..."
22 msgstr "Ачаалж байна..."
23
24 #: addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:487
25 #: addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2017
26 #: addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2031
27 #: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3401
28 #: addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:454
29 msgid "Searching..."
30 msgstr "Хайж байна..."
31
32 #: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:647
33 msgid "Using Distinguished Name (DN)"
34 msgstr "Ялгаатай нэр хэрэглэнэ (ЯН)"
35
36 #: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:650
37 msgid "Using Email Address"
38 msgstr "Цахим шуудан хэрэглэх"
39
40 #: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:820
41 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
42 msgstr "LDAP сервер рүү дахин холбогдож байна..."
43
44 #: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1368
45 msgid "Adding contact to LDAP server..."
46 msgstr "LDAP сервер лүү контакт нэмж байна..."
47
48 #: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1493
49 msgid "Removing contact from LDAP server..."
50 msgstr "LDAP серверээс контакт устгаж байна..."
51
52 #: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1750
53 msgid "Modifying contact from LDAP server..."
54 msgstr "LDAP серверын контакт өөрчилж байна..."
55
56 #: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3290
57 msgid "Receiving LDAP search results..."
58 msgstr "LDAP серверээс үр дүнг хүлээн авч байна..."
59
60 #: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3421
61 msgid "Error performing search"
62 msgstr "Хайлт хийж байхал алдаа"
63
64 #. translators: the placeholders will be filled by
65 #. * function names, e.g.
66 #. * "e_book_add_contact" on book before
67 #. * "e_book_open
68 #: addressbook/libebook/e-book.c:240 addressbook/libebook/e-book.c:244
69 #: addressbook/libebook/e-book.c:446 addressbook/libebook/e-book.c:450
70 #: addressbook/libebook/e-book.c:579 addressbook/libebook/e-book.c:583
71 #: addressbook/libebook/e-book.c:672 addressbook/libebook/e-book.c:676
72 #: addressbook/libebook/e-book.c:952 addressbook/libebook/e-book.c:957
73 #: addressbook/libebook/e-book.c:1132 addressbook/libebook/e-book.c:1136
74 #: addressbook/libebook/e-book.c:1277 addressbook/libebook/e-book.c:1281
75 #: addressbook/libebook/e-book.c:1479 addressbook/libebook/e-book.c:1483
76 #: addressbook/libebook/e-book.c:1684 addressbook/libebook/e-book.c:1688
77 #: addressbook/libebook/e-book.c:1910 addressbook/libebook/e-book.c:1914
78 #: addressbook/libebook/e-book.c:2117 addressbook/libebook/e-book.c:2121
79 #: addressbook/libebook/e-book.c:3200
80 #, c-format
81 msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
82 msgstr "\"%s\" -г номон дээр \"%s\"-н өмнө дуудах"
83
84 #: addressbook/libebook/e-book.c:253 addressbook/libebook/e-book.c:459
85 #: addressbook/libebook/e-book.c:592 addressbook/libebook/e-book.c:685
86 #: addressbook/libebook/e-book.c:967 addressbook/libebook/e-book.c:1146
87 #: addressbook/libebook/e-book.c:1291 addressbook/libebook/e-book.c:1492
88 #: addressbook/libebook/e-book.c:1697 addressbook/libebook/e-book.c:1924
89 #: addressbook/libebook/e-book.c:2130 addressbook/libebook/e-book.c:2468
90 #: addressbook/libebook/e-book.c:2664
91 msgid "book busy"
92 msgstr "Ном сул биш"
93
94 #: addressbook/libebook/e-book.c:286 addressbook/libebook/e-book.c:290
95 #: addressbook/libebook/e-book.c:492 addressbook/libebook/e-book.c:496
96 #: addressbook/libebook/e-book.c:621 addressbook/libebook/e-book.c:625
97 #: addressbook/libebook/e-book.c:714 addressbook/libebook/e-book.c:718
98 #: addressbook/libebook/e-book.c:996 addressbook/libebook/e-book.c:999
99 #: addressbook/libebook/e-book.c:1178 addressbook/libebook/e-book.c:1181
100 #: addressbook/libebook/e-book.c:1320 addressbook/libebook/e-book.c:1324
101 #: addressbook/libebook/e-book.c:1528 addressbook/libebook/e-book.c:1532
102 #: addressbook/libebook/e-book.c:1744 addressbook/libebook/e-book.c:1748
103 #: addressbook/libebook/e-book.c:1956 addressbook/libebook/e-book.c:1960
104 #: addressbook/libebook/e-book.c:2158 addressbook/libebook/e-book.c:2162
105 #: addressbook/libebook/e-book.c:2409 addressbook/libebook/e-book.c:2496
106 #: addressbook/libebook/e-book.c:2500 addressbook/libebook/e-book.c:2692
107 #: addressbook/libebook/e-book.c:2696 addressbook/libebook/e-book.c:3209
108 #, c-format
109 msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
110 msgstr "CORBA exception \"%s\" дуудалт хийж байна"
111
112 #: addressbook/libebook/e-book.c:2390
113 msgid "e_book_cancel: there is no current operation"
114 msgstr "e_book_cancel: идэвхитэй үйлдэл алга"
115
116 #: addressbook/libebook/e-book.c:2425
117 msgid "e_book_cancel: couldn't cancel"
118 msgstr "e_book_cancel: болих боломжгүй"
119
120 #: addressbook/libebook/e-book.c:2454 addressbook/libebook/e-book.c:2458
121 #, fuzzy, c-format
122 msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
123 msgstr "\"%s\" -г номон дээр \"%s\"-н өмнө дуудах"
124
125 #: addressbook/libebook/e-book.c:2524
126 #, fuzzy
127 msgid "e_book_open: cancelled"
128 msgstr "e_book_load_uri: Хүчингүй эх."
129
130 #: addressbook/libebook/e-book.c:3066
131 msgid "e_book_load_uri: Invalid source."
132 msgstr "e_book_load_uri: Хүчингүй эх."
133
134 #: addressbook/libebook/e-book.c:3074
135 #, c-format
136 msgid "e_book_load_uri: no factories available for uri `%s'"
137 msgstr "e_book_load_uri: `%s' URI хаягийн хувьд фактор алга"
138
139 #: addressbook/libebook/e-book.c:3086
140 msgid "e_book_load_uri: Could not create EBookListener"
141 msgstr "e_book_load_uri: EBookListener үүсгэж чадсангүй"
142
143 #: addressbook/libebook/e-book.c:3138
144 #, fuzzy, c-format
145 msgid "e_book_new: no factories available for uri `%s'"
146 msgstr "e_book_load_uri: `%s' URI хаягийн хувьд фактор алга"
147
148 #: addressbook/libebook/e-book.c:3332
149 msgid "e_book_get_self: there was no self contact uid stored in gconf"
150 msgstr ""
151 "e_book_get_self: gconf хадгалагдсан Self-Contact-хэрэглэгчийн таних тэмдэг "
152 "алга"
153
154 #: addressbook/libebook/e-book.c:3443
155 #, fuzzy, c-format
156 msgid ""
157 "e_book_set_default_source: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
158 msgstr ""
159 "e_book_get_self: gconf хадгалагдсан Self-Contact-хэрэглэгчийн таних тэмдэг "
160 "алга"
161
162 #: addressbook/libebook/e-contact.c:102
163 msgid "Unique ID"
164 msgstr "Цор ганц ТТ"
165
166 #: addressbook/libebook/e-contact.c:103
167 msgid "File As"
168 msgstr "Файлаар"
169
170 #. Name fields
171 #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
172 #. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
173 #. vcards that don't even have a N attribute.  *sigh*)
174 #: addressbook/libebook/e-contact.c:109
175 msgid "Full Name"
176 msgstr "Бүтэн нэр"
177
178 #: addressbook/libebook/e-contact.c:110
179 msgid "Name"
180 msgstr "Нэр"
181
182 #: addressbook/libebook/e-contact.c:111
183 msgid "Given Name"
184 msgstr "Нэр"
185
186 #: addressbook/libebook/e-contact.c:112
187 msgid "Family Name"
188 msgstr "Овог"
189
190 #: addressbook/libebook/e-contact.c:113
191 msgid "Nickname"
192 msgstr "Хоч нэр"
193
194 #: addressbook/libebook/e-contact.c:114
195 msgid "Name or Org"
196 msgstr "Нэр буюу Байгууллага"
197
198 #. Address fields
199 #: addressbook/libebook/e-contact.c:117
200 msgid "Address List"
201 msgstr "Хаягийн жагсаалт"
202
203 #: addressbook/libebook/e-contact.c:118
204 msgid "Home Address"
205 msgstr "Гэрийн хаяг"
206
207 #: addressbook/libebook/e-contact.c:119
208 msgid "Work Address"
209 msgstr "Ажлын хаяг"
210
211 #: addressbook/libebook/e-contact.c:120
212 msgid "Other Address"
213 msgstr "Бусад хаяг"
214
215 #: addressbook/libebook/e-contact.c:122
216 msgid "Home Address Label"
217 msgstr "Гэрийн хаягийн бичээс"
218
219 #: addressbook/libebook/e-contact.c:123
220 msgid "Work Address Label"
221 msgstr "Ажлын хаягийн бичээс"
222
223 #: addressbook/libebook/e-contact.c:124
224 msgid "Other Address Label"
225 msgstr "Бусад хаягийн бичээс"
226
227 #: addressbook/libebook/e-contact.c:126
228 msgid "Assistant Phone"
229 msgstr "Туслахын утас"
230
231 #: addressbook/libebook/e-contact.c:127
232 msgid "Business Phone"
233 msgstr "Бизнес утас"
234
235 #: addressbook/libebook/e-contact.c:128
236 msgid "Business Phone 2"
237 msgstr "Бизнес утас 2"
238
239 #: addressbook/libebook/e-contact.c:129
240 msgid "Business Fax"
241 msgstr "Бизнес факс"
242
243 #: addressbook/libebook/e-contact.c:130
244 msgid "Callback Phone"
245 msgstr "Эргэн залгах утас"
246
247 #: addressbook/libebook/e-contact.c:131
248 msgid "Car Phone"
249 msgstr "Машины утас"
250
251 #: addressbook/libebook/e-contact.c:132
252 msgid "Company Phone"
253 msgstr "Компаны утас"
254
255 #: addressbook/libebook/e-contact.c:133
256 msgid "Home Phone"
257 msgstr "Гэрийн утас"
258
259 #: addressbook/libebook/e-contact.c:134
260 msgid "Home Phone 2"
261 msgstr "Гэрийн утас 2"
262
263 #: addressbook/libebook/e-contact.c:135
264 msgid "Home Fax"
265 msgstr "Гэрийн факс"
266
267 #: addressbook/libebook/e-contact.c:136
268 msgid "ISDN"
269 msgstr "ISDN"
270
271 #: addressbook/libebook/e-contact.c:137
272 msgid "Mobile Phone"
273 msgstr "Гар утас"
274
275 #: addressbook/libebook/e-contact.c:138
276 msgid "Other Phone"
277 msgstr "Бусад утас"
278
279 #: addressbook/libebook/e-contact.c:139
280 msgid "Other Fax"
281 msgstr "Бусад факс"
282
283 #: addressbook/libebook/e-contact.c:140
284 msgid "Pager"
285 msgstr "Пейжир"
286
287 #: addressbook/libebook/e-contact.c:141
288 msgid "Primary Phone"
289 msgstr "Үндсэн утас"
290
291 #: addressbook/libebook/e-contact.c:142
292 msgid "Radio"
293 msgstr "Радио"
294
295 #: addressbook/libebook/e-contact.c:143
296 msgid "Telex"
297 msgstr "Телекс"
298
299 #: addressbook/libebook/e-contact.c:144
300 msgid "TTY"
301 msgstr "TTY"
302
303 #. Email fields
304 #: addressbook/libebook/e-contact.c:147
305 msgid "Email List"
306 msgstr "Цахим шуудангийн багц"
307
308 #: addressbook/libebook/e-contact.c:148
309 msgid "Email 1"
310 msgstr "Цахим шуудан 1"
311
312 #: addressbook/libebook/e-contact.c:149
313 msgid "Email 2"
314 msgstr "Цахим шуудан 2"
315
316 #: addressbook/libebook/e-contact.c:150
317 msgid "Email 3"
318 msgstr "Цахим шуудан 3"
319
320 #: addressbook/libebook/e-contact.c:151
321 #, fuzzy
322 msgid "Email 4"
323 msgstr "Цахим шуудан 3"
324
325 #: addressbook/libebook/e-contact.c:152
326 msgid "Mailer"
327 msgstr "Илгээгч"
328
329 #: addressbook/libebook/e-contact.c:153
330 msgid "Wants HTML Mail"
331 msgstr "HTML шуудан хүсэх"
332
333 #. Instant messaging fields
334 #: addressbook/libebook/e-contact.c:156
335 msgid "AIM Screen Name List"
336 msgstr "AIM харагдах нэрийн жагсаалт"
337
338 #: addressbook/libebook/e-contact.c:157
339 msgid "Groupwise Id List"
340 msgstr ""
341
342 #: addressbook/libebook/e-contact.c:158
343 msgid "Jabber Id List"
344 msgstr "Jabber Id жагсаалт"
345
346 #: addressbook/libebook/e-contact.c:159
347 msgid "Yahoo! Screen Name List"
348 msgstr "Yahoo! Харагдах нэрийн жагсаалт"
349
350 #: addressbook/libebook/e-contact.c:160
351 msgid "MSN Screen Name List"
352 msgstr "MSN Харагдах нэрийн жагсаалт"
353
354 #: addressbook/libebook/e-contact.c:161
355 msgid "ICQ Id List"
356 msgstr "ICQ Id жагсаалт"
357
358 #: addressbook/libebook/e-contact.c:163
359 msgid "AIM Home Screen Name 1"
360 msgstr "Харагдах AIM хувийн нэр 1"
361
362 #: addressbook/libebook/e-contact.c:164
363 msgid "AIM Home Screen Name 2"
364 msgstr "Харагдах AIM хувийн нэр 2"
365
366 #: addressbook/libebook/e-contact.c:165
367 msgid "AIM Home Screen Name 3"
368 msgstr "Харагдах AIM хувийн нэр 3"
369
370 #: addressbook/libebook/e-contact.c:166
371 msgid "AIM Work Screen Name 1"
372 msgstr "Харагдах AIM албан нэр 1"
373
374 #: addressbook/libebook/e-contact.c:167
375 msgid "AIM Work Screen Name 2"
376 msgstr "Харагдах AIM албан нэр 2"
377
378 #: addressbook/libebook/e-contact.c:168
379 msgid "AIM Work Screen Name 3"
380 msgstr "Харагдах AIM албан нэр 3"
381
382 #: addressbook/libebook/e-contact.c:169
383 #, fuzzy
384 msgid "Groupwise Home Screen Name 1"
385 msgstr "Харагдах AIM хувийн нэр 1"
386
387 #: addressbook/libebook/e-contact.c:170
388 #, fuzzy
389 msgid "Groupwise Home Screen Name 2"
390 msgstr "Харагдах AIM хувийн нэр 2"
391
392 #: addressbook/libebook/e-contact.c:171
393 #, fuzzy
394 msgid "Groupwise Home Screen Name 3"
395 msgstr "Харагдах AIM хувийн нэр 3"
396
397 #: addressbook/libebook/e-contact.c:172
398 #, fuzzy
399 msgid "Groupwise Work Screen Name 1"
400 msgstr "Харагдах AIM албан нэр 1"
401
402 #: addressbook/libebook/e-contact.c:173
403 #, fuzzy
404 msgid "Groupwise Work Screen Name 2"
405 msgstr "Харагдах AIM албан нэр 2"
406
407 #: addressbook/libebook/e-contact.c:174
408 #, fuzzy
409 msgid "Groupwise Work Screen Name 3"
410 msgstr "Харагдах AIM албан нэр 3"
411
412 #: addressbook/libebook/e-contact.c:175
413 msgid "Jabber Home Id 1"
414 msgstr "Jabber хувийн ТТ 1"
415
416 #: addressbook/libebook/e-contact.c:176
417 msgid "Jabber Home Id 2"
418 msgstr "Jabber хувийн ТТ 2"
419
420 #: addressbook/libebook/e-contact.c:177
421 msgid "Jabber Home Id 3"
422 msgstr "Jabber хувийн ТТ 3"
423
424 #: addressbook/libebook/e-contact.c:178
425 msgid "Jabber Work Id 1"
426 msgstr "Jabber албан ТТ 1"
427
428 #: addressbook/libebook/e-contact.c:179
429 msgid "Jabber Work Id 2"
430 msgstr "Jabber албан ТТ 2"
431
432 #: addressbook/libebook/e-contact.c:180
433 msgid "Jabber Work Id 3"
434 msgstr "Jabber албан ТТ 3"
435
436 #: addressbook/libebook/e-contact.c:181
437 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
438 msgstr "Харагдах Yahoo! хувийн нэр 1"
439
440 #: addressbook/libebook/e-contact.c:182
441 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
442 msgstr "Харагдах Yahoo! хувийн нэр 2"
443
444 #: addressbook/libebook/e-contact.c:183
445 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
446 msgstr "Харагдах Yahoo! хувийн нэр 3"
447
448 #: addressbook/libebook/e-contact.c:184
449 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
450 msgstr "Харагдах Yahoo! албан нэр 1"
451
452 #: addressbook/libebook/e-contact.c:185
453 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
454 msgstr "Харагдах Yahoo! албан нэр 2"
455
456 #: addressbook/libebook/e-contact.c:186
457 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
458 msgstr "Харагдах Yahoo! албан нэр 3"
459
460 #: addressbook/libebook/e-contact.c:187
461 msgid "MSN Home Screen Name 1"
462 msgstr "Харагдах MSN хувийн нэр 1"
463
464 #: addressbook/libebook/e-contact.c:188
465 msgid "MSN Home Screen Name 2"
466 msgstr "Харагдах MSN хувийн нэр 2"
467
468 #: addressbook/libebook/e-contact.c:189
469 msgid "MSN Home Screen Name 3"
470 msgstr "Харагдах MSN хувийн нэр 3"
471
472 #: addressbook/libebook/e-contact.c:190
473 msgid "MSN Work Screen Name 1"
474 msgstr "Харагдах MSN албан нэр 1"
475
476 #: addressbook/libebook/e-contact.c:191
477 msgid "MSN Work Screen Name 2"
478 msgstr "Харагдах MSN албан нэр 2"
479
480 #: addressbook/libebook/e-contact.c:192
481 msgid "MSN Work Screen Name 3"
482 msgstr "Харагдах MSN албан нэр 3"
483
484 #: addressbook/libebook/e-contact.c:193
485 msgid "ICQ Home Id 1"
486 msgstr "ICQ хувийн ТТ 1"
487
488 #: addressbook/libebook/e-contact.c:194
489 msgid "ICQ Home Id 2"
490 msgstr "ICQ хувийн ТТ 2"
491
492 #: addressbook/libebook/e-contact.c:195
493 msgid "ICQ Home Id 3"
494 msgstr "ICQ хувийн ТТ 3"
495
496 #: addressbook/libebook/e-contact.c:196
497 msgid "ICQ Work Id 1"
498 msgstr "ICQ албан ТТ 1"
499
500 #: addressbook/libebook/e-contact.c:197
501 msgid "ICQ Work Id 2"
502 msgstr "ICQ албан ТТ 2"
503
504 #: addressbook/libebook/e-contact.c:198
505 msgid "ICQ Work Id 3"
506 msgstr "ICQ албан ТТ 3"
507
508 #. Organizational fields
509 #: addressbook/libebook/e-contact.c:201
510 msgid "Organization"
511 msgstr "Байгууллага"
512
513 #: addressbook/libebook/e-contact.c:202
514 msgid "Organizational Unit"
515 msgstr "Байгууллагын нэгж"
516
517 #: addressbook/libebook/e-contact.c:203
518 msgid "Office"
519 msgstr "Албан газар"
520
521 #: addressbook/libebook/e-contact.c:205
522 msgid "Title"
523 msgstr "Хэргэм"
524
525 #: addressbook/libebook/e-contact.c:206
526 msgid "Role"
527 msgstr "Үүрэг"
528
529 #: addressbook/libebook/e-contact.c:207
530 msgid "Manager"
531 msgstr "Менежер"
532
533 #: addressbook/libebook/e-contact.c:208
534 msgid "Assistant"
535 msgstr "Туслах"
536
537 #. Web fields
538 #: addressbook/libebook/e-contact.c:211
539 msgid "Homepage URL"
540 msgstr "Хувийн Вэб URL"
541
542 #: addressbook/libebook/e-contact.c:212
543 msgid "Weblog URL"
544 msgstr "Вэбийн статистик URL"
545
546 #: addressbook/libebook/e-contact.c:213
547 msgid "Video Conferencing URL"
548 msgstr "Видио конференц URL"
549
550 #. Photo/Logo
551 #: addressbook/libebook/e-contact.c:216
552 msgid "Photo"
553 msgstr "Фото"
554
555 #: addressbook/libebook/e-contact.c:217
556 msgid "Logo"
557 msgstr "Эмблем"
558
559 #. Security fields
560 #: addressbook/libebook/e-contact.c:220
561 msgid "X.509 Certificate"
562 msgstr "X.509 Гэрчилгээ"
563
564 #. Contact categories
565 #: addressbook/libebook/e-contact.c:223
566 msgid "Category List"
567 msgstr "Ангилалын жагсаалт"
568
569 #: addressbook/libebook/e-contact.c:224
570 #: libedataserverui/e-categories-dialog.c:369
571 msgid "Categories"
572 msgstr "Ангилал"
573
574 #. Collaboration fields
575 #: addressbook/libebook/e-contact.c:227
576 msgid "Calendar URI"
577 msgstr "Цагалбар URI"
578
579 #: addressbook/libebook/e-contact.c:228
580 msgid "Free/Busy URL"
581 msgstr "Хүрэх боломжит URL"
582
583 #: addressbook/libebook/e-contact.c:229
584 msgid "ICS Calendar"
585 msgstr "ICS Цагалбар"
586
587 #. Misc fields
588 #: addressbook/libebook/e-contact.c:232
589 msgid "Spouse's Name"
590 msgstr "Эхнэрийн нэр"
591
592 #: addressbook/libebook/e-contact.c:233
593 msgid "Note"
594 msgstr "Тэмдэглэл"
595
596 #: addressbook/libebook/e-contact.c:235
597 msgid "Birth Date"
598 msgstr "Төрсөн огноо"
599
600 #: addressbook/libebook/e-contact.c:236
601 msgid "Anniversary"
602 msgstr "Жилийн өдөр"
603
604 #: addressbook/libebook/e-contact.c:238
605 msgid "List"
606 msgstr "Жагсаалт"
607
608 #: addressbook/libebook/e-contact.c:239
609 msgid "List Show Addresses"
610 msgstr "Харуулах хаягийн жагсаалт"
611
612 #: addressbook/libebook/e-contact.c:1208
613 msgid "Unnamed List"
614 msgstr "Нэрлэгдээгүй жагсаалт"
615
616 #. Set category and visibility
617 #: calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:446
618 msgid "Birthday"
619 msgstr "Төрсөн өдөр"
620
621 #: calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:470
622 #, c-format
623 msgid "Birthday: %s"
624 msgstr "Төрсөн өдөр: %s"
625
626 #: calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:491
627 #, c-format
628 msgid "Anniversary: %s"
629 msgstr "Жилийн өдөр: %s"
630
631 #: calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:174
632 msgid "Can't save calendar data: Malformed URI."
633 msgstr "Цагалбарын өгөгдлийг хадгалах боломжгүй: URI алдаатай форматлагжээ."
634
635 #: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:484
636 msgid "Invalid server URI"
637 msgstr ""
638
639 #: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:531
640 #: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:534
641 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:405
642 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:435
643 #, fuzzy
644 msgid "Calendar"
645 msgstr "Цагалбар URI"
646
647 #: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:541
648 #: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:784
649 #: calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:484
650 #, fuzzy
651 msgid "Could not create cache file"
652 msgstr "Үйлдлийг болиулах боломжгүй"
653
654 #: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:551
655 #, fuzzy
656 msgid "Could not create thread for populating cache"
657 msgstr "Үйлдлийг болиулах боломжгүй"
658
659 #: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:557
660 #: calendar/libecal/e-cal.c:4560
661 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:533
662 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:503
663 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:641
664 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:800
665 msgid "Authentication failed"
666 msgstr "Гэрчилгээ хүчингүй"
667
668 #: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:776
669 #, fuzzy
670 msgid "Repository is Offline"
671 msgstr "Хадгалагч оффлайн"
672
673 #: calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:240
674 msgid "Redirected to Invalid URI"
675 msgstr ""
676
677 #: calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:264
678 msgid "Bad file format."
679 msgstr "Файлын формат алдаатай. "
680
681 #: calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:270
682 msgid "Not a calendar."
683 msgstr "Цагалбар биш."
684
685 #: calendar/libecal/e-cal-component.c:1299
686 msgid "Untitled appointment"
687 msgstr "Нэргүй болзоо"
688
689 #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
690 msgid "1st"
691 msgstr "1-р"
692
693 #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
694 msgid "2nd"
695 msgstr "2-р"
696
697 #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
698 msgid "3rd"
699 msgstr "3-р"
700
701 #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
702 msgid "4th"
703 msgstr "4-р"
704
705 #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
706 msgid "5th"
707 msgstr "5-р"
708
709 #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
710 msgid "6th"
711 msgstr "6-р"
712
713 #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
714 msgid "7th"
715 msgstr "7-р"
716
717 #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
718 msgid "8th"
719 msgstr "8-р"
720
721 #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
722 msgid "9th"
723 msgstr "9-р"
724
725 #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
726 msgid "10th"
727 msgstr "10-р"
728
729 #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
730 msgid "11th"
731 msgstr "11-р"
732
733 #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
734 msgid "12th"
735 msgstr "12-р"
736
737 #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
738 msgid "13th"
739 msgstr "13-р"
740
741 #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
742 msgid "14th"
743 msgstr "14-р"
744
745 #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010
746 msgid "15th"
747 msgstr "15-р"
748
749 #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011
750 msgid "16th"
751 msgstr "16-р"
752
753 #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4012
754 msgid "17th"
755 msgstr "17-р"
756
757 #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4013
758 msgid "18th"
759 msgstr "18-р"
760
761 #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4014
762 msgid "19th"
763 msgstr "19-р"
764
765 #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4015
766 msgid "20th"
767 msgstr "20-р"
768
769 #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4016
770 msgid "21st"
771 msgstr "21-р"
772
773 #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4017
774 msgid "22nd"
775 msgstr "22-р"
776
777 #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4018
778 msgid "23rd"
779 msgstr "23-р"
780
781 #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4019
782 msgid "24th"
783 msgstr "24-р"
784
785 #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4020
786 msgid "25th"
787 msgstr "25-р"
788
789 #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4021
790 msgid "26th"
791 msgstr "26-р"
792
793 #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4022
794 msgid "27th"
795 msgstr "27-р"
796
797 #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4023
798 msgid "28th"
799 msgstr "28-р"
800
801 #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4024
802 msgid "29th"
803 msgstr "29-р"
804
805 #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4025
806 msgid "30th"
807 msgstr "30-р"
808
809 #: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4026
810 msgid "31st"
811 msgstr "31-р"
812
813 #: calendar/libecal/e-cal-util.c:569 calendar/libecal/e-cal-util.c:591
814 msgid "High"
815 msgstr "Өндөр"
816
817 #: calendar/libecal/e-cal-util.c:571 calendar/libecal/e-cal-util.c:593
818 msgid "Normal"
819 msgstr "Энгийн"
820
821 #: calendar/libecal/e-cal-util.c:573 calendar/libecal/e-cal-util.c:595
822 msgid "Low"
823 msgstr "Нам"
824
825 #. An empty string is the same as 'None'.
826 #: calendar/libecal/e-cal-util.c:589
827 msgid "Undefined"
828 msgstr "Тодорхойгүй"
829
830 #. actually ask the client for authentication
831 #: calendar/libecal/e-cal.c:1590
832 #, c-format
833 msgid "Enter password for %s (user %s)"
834 msgstr "%s (хэрэглэгч %s) нууц үгийг оруулна уу"
835
836 #: calendar/libecal/e-cal.c:4532
837 msgid "Invalid argument"
838 msgstr "Хүчингүй аргумент"
839
840 #: calendar/libecal/e-cal.c:4534
841 msgid "Backend is busy"
842 msgstr "Backend чөлөөгүй"
843
844 #: calendar/libecal/e-cal.c:4536
845 msgid "Repository is offline"
846 msgstr "Хадгалагч оффлайн"
847
848 #: calendar/libecal/e-cal.c:4538
849 msgid "No such calendar"
850 msgstr "Ийм цагалбар алга"
851
852 #: calendar/libecal/e-cal.c:4540 servers/groupwise/e-gw-connection.c:158
853 msgid "Object not found"
854 msgstr "Объект олдсонгүй"
855
856 #: calendar/libecal/e-cal.c:4542 servers/groupwise/e-gw-connection.c:154
857 msgid "Invalid object"
858 msgstr "Хүчингүй объект"
859
860 #: calendar/libecal/e-cal.c:4544
861 msgid "URI not loaded"
862 msgstr "URI ачаалагдсангүй"
863
864 #: calendar/libecal/e-cal.c:4546
865 msgid "URI already loaded"
866 msgstr "URI хэдийнэ ачаалагдсан"
867
868 #: calendar/libecal/e-cal.c:4548
869 msgid "Permission denied"
870 msgstr "Хандалт хүчингүй"
871
872 #: calendar/libecal/e-cal.c:4550 servers/groupwise/e-gw-connection.c:160
873 #, fuzzy
874 msgid "Unknown User"
875 msgstr "Мэдэгдэхгүй алдаа"
876
877 #: calendar/libecal/e-cal.c:4552
878 msgid "Object ID already exists"
879 msgstr "Объект ТТ хэдийнэ байна"
880
881 #: calendar/libecal/e-cal.c:4554
882 msgid "Protocol not supported"
883 msgstr "Протокол дэмжигдээгүй"
884
885 #: calendar/libecal/e-cal.c:4556
886 msgid "Operation has been cancelled"
887 msgstr "Үйлдлийг болиулав"
888
889 #: calendar/libecal/e-cal.c:4558
890 msgid "Could not cancel operation"
891 msgstr "Үйлдлийг болиулах боломжгүй"
892
893 #: calendar/libecal/e-cal.c:4562
894 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
895 msgid "Authentication required"
896 msgstr "Гэрчилгээ шаардлагатай"
897
898 #: calendar/libecal/e-cal.c:4564
899 #, fuzzy
900 msgid "A CORBA exception has occurred"
901 msgstr "A CORBA esception гарав"
902
903 #: calendar/libecal/e-cal.c:4566 camel/providers/imap/camel-imap-command.c:304
904 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:401
905 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:294
906 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535
907 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542
908 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:548
909 #: servers/groupwise/e-gw-connection.c:166
910 msgid "Unknown error"
911 msgstr "Мэдэгдэхгүй алдаа"
912
913 #: calendar/libecal/e-cal.c:4568
914 msgid "No error"
915 msgstr "Алдаагүй"
916
917 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:50
918 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:529
919 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:722
920 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:749
921 #, c-format
922 msgid "\"%s\" expects no arguments"
923 msgstr "\"%s\" аргумент шаардахгүй"
924
925 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:75
926 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:169
927 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:203
928 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:239
929 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:787
930 #, c-format
931 msgid "\"%s\" expects one argument"
932 msgstr "\"%s\" нэг аргумент шаардаж байна"
933
934 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:81
935 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:88
936 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:245
937 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:473
938 #, c-format
939 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
940 msgstr "\"%s\" эхний аргументдаа тэмдэгт мөр шаардаж байна"
941
942 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:96
943 #, c-format
944 msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
945 msgstr "\"%s\" эхний аргументдаа ISO 8601 date/time тэмдэгт мөр шаардаж байна"
946
947 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:127
948 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:312
949 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:467
950 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:561
951 #, c-format
952 msgid "\"%s\" expects two arguments"
953 msgstr "\"%s\" хоёр аргумент шаардаж байна"
954
955 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:133
956 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:175
957 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:209
958 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:318
959 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:567
960 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:793
961 #, c-format
962 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
963 msgstr "\"%s\" эхний аргумент time_t байхыг шаардаж байна"
964
965 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:141
966 #, c-format
967 msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
968 msgstr "\"%s\" эхний аргумент integer байхыг шаардаж байна"
969
970 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:326
971 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:575
972 #, c-format
973 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
974 msgstr "\"%s\" хоёрдах аргумент time_t байхыг шаардаж байна"
975
976 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:481
977 #, c-format
978 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
979 msgstr "\"%s\" хоёрдах аргумент тэмдэгт мөр байхыг шаардаж байна"
980
981 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:501
982 #, fuzzy, c-format
983 msgid ""
984 "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
985 "\"description\", or \"location\""
986 msgstr ""
987 "\"%s\" эхний аргумент \"any\", \"summary\", эсвэл \"description\" байхыг "
988 "шаардаж байна"
989
990 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:624
991 #, c-format
992 msgid "\"%s\" expects at least one argument"
993 msgstr "\"%s\" ядаж нэг аргумент шаардаж байна"
994
995 #: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:638
996 #, c-format
997 msgid ""
998 "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
999 "be a boolean false (#f)"
1000 msgstr ""
1001 "\"%s\" бүх аргумент тэмдэгт мөр эсвэл зөвхөн ганц аргумент boolean false "
1002 "(#f) байхыг шаардаж байна"
1003
1004 #: camel/camel-cipher-context.c:103
1005 msgid "Signing is not supported by this cipher"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: camel/camel-cipher-context.c:129
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Signing message"
1011 msgstr "Энэ зурвасыг илгээх"
1012
1013 #: camel/camel-cipher-context.c:146
1014 msgid "Verifying is not supported by this cipher"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: camel/camel-cipher-context.c:172
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Verifying message"
1020 msgstr "Энэ мэдээллийг хэвлэх"
1021
1022 #: camel/camel-cipher-context.c:190
1023 msgid "Encryption is not supported by this cipher"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: camel/camel-cipher-context.c:216
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Encrypting message"
1029 msgstr "Энэ зурвасыг илгээх"
1030
1031 #: camel/camel-cipher-context.c:233
1032 msgid "Decryption is not supported by this cipher"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: camel/camel-cipher-context.c:255
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Decrypting message"
1038 msgstr "Энэ мэдээллийг хэвлэх"
1039
1040 #: camel/camel-cipher-context.c:272
1041 msgid "You may not import keys with this cipher"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: camel/camel-cipher-context.c:302
1045 msgid "You may not export keys with this cipher"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: camel/camel-data-cache.c:134
1049 msgid "Unable to create cache path"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: camel/camel-data-cache.c:376
1053 #, c-format
1054 msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: camel/camel-disco-diary.c:195
1058 #, c-format
1059 msgid ""
1060 "Could not write log entry: %s\n"
1061 "Further operations on this server will not be replayed when you\n"
1062 "reconnect to the network."
1063 msgstr ""
1064
1065 #: camel/camel-disco-diary.c:258
1066 #, c-format
1067 msgid ""
1068 "Could not open `%s':\n"
1069 "%s\n"
1070 "Changes made to this folder will not be resynchronized."
1071 msgstr ""
1072
1073 #: camel/camel-disco-diary.c:294
1074 msgid "Resynchronizing with server"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: camel/camel-disco-folder.c:42 camel/camel-offline-folder.c:50
1078 msgid "Copy folder content locally for offline operation"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: camel/camel-disco-folder.c:104 camel/camel-offline-folder.c:107
1082 msgid "Downloading new messages for offline mode"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: camel/camel-disco-folder.c:467
1086 #, c-format
1087 msgid "Preparing folder '%s' for offline"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: camel/camel-disco-store.c:405
1091 msgid "You must be working online to complete this operation"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:512
1095 #: camel/camel-process.c:48
1096 #, c-format
1097 msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-process.c:90
1101 #, fuzzy, c-format
1102 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
1103 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
1104
1105 #: camel/camel-filter-driver.c:756
1106 #, c-format
1107 msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: camel/camel-filter-driver.c:945 camel/camel-filter-driver.c:954
1111 msgid "Syncing folders"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: camel/camel-filter-driver.c:1043 camel/camel-filter-driver.c:1420
1115 #, c-format
1116 msgid "Error parsing filter: %s: %s"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1429
1120 #, c-format
1121 msgid "Error executing filter: %s: %s"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: camel/camel-filter-driver.c:1119
1125 msgid "Unable to open spool folder"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: camel/camel-filter-driver.c:1128
1129 msgid "Unable to process spool folder"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: camel/camel-filter-driver.c:1143
1133 #, c-format
1134 msgid "Getting message %d (%d%%)"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: camel/camel-filter-driver.c:1147
1138 msgid "Cannot open message"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: camel/camel-filter-driver.c:1148 camel/camel-filter-driver.c:1160
1142 #, c-format
1143 msgid "Failed on message %d"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: camel/camel-filter-driver.c:1174 camel/camel-filter-driver.c:1265
1147 msgid "Syncing folder"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: camel/camel-filter-driver.c:1178 camel/camel-filter-driver.c:1270
1151 msgid "Complete"
1152 msgstr "Дууссан"
1153
1154 #: camel/camel-filter-driver.c:1235
1155 #, c-format
1156 msgid "Getting message %d of %d"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: camel/camel-filter-driver.c:1250
1160 #, c-format
1161 msgid "Failed at message %d of %d"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: camel/camel-filter-search.c:135
1165 msgid "Failed to retrieve message"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: camel/camel-filter-search.c:385
1169 msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: camel/camel-filter-search.c:400
1173 msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: camel/camel-filter-search.c:548
1177 #, c-format
1178 msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
1179 msgstr ""
1180
1181 #. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
1182 #: camel/camel-filter-search.c:670 camel/camel-filter-search.c:678
1183 #, c-format
1184 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: camel/camel-folder-search.c:357 camel/camel-folder-search.c:478
1188 #, c-format
1189 msgid ""
1190 "Cannot parse search expression: %s:\n"
1191 "%s"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: camel/camel-folder-search.c:367 camel/camel-folder-search.c:488
1195 #, c-format
1196 msgid ""
1197 "Error executing search expression: %s:\n"
1198 "%s"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: camel/camel-folder-search.c:674 camel/camel-folder-search.c:707
1202 msgid "(match-all) requires a single bool result"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: camel/camel-folder-search.c:757
1206 msgid "(match-threads) not allowed inside match-all"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: camel/camel-folder-search.c:760 camel/camel-folder-search.c:764
1210 msgid "(match-threads) requires a match type string"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: camel/camel-folder-search.c:786
1214 msgid "(match-threads) expects an array result"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: camel/camel-folder-search.c:792
1218 msgid "(match-threads) requires the folder set"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: camel/camel-folder-search.c:881
1222 #, c-format
1223 msgid "Performing query on unknown header: %s"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: camel/camel-folder.c:610
1227 #, c-format
1228 msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: camel/camel-folder.c:1200
1232 #, c-format
1233 msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: camel/camel-folder.c:1240
1237 #, c-format
1238 msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: camel/camel-folder.c:1352
1242 msgid "Moving messages"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: camel/camel-folder.c:1352
1246 msgid "Copying messages"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: camel/camel-folder.c:1601
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Learning junk"
1252 msgstr "Анхааруулга"
1253
1254 #: camel/camel-folder.c:1618
1255 msgid "Learning non-junk"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: camel/camel-folder.c:1637
1259 msgid "Filtering new message(s)"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: camel/camel-gpg-context.c:735
1263 #, c-format
1264 msgid ""
1265 "Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
1266 "\n"
1267 "%s"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: camel/camel-gpg-context.c:749
1271 msgid "Failed to parse gpg userid hint."
1272 msgstr ""
1273
1274 #: camel/camel-gpg-context.c:773
1275 msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
1276 msgstr ""
1277
1278 #: camel/camel-gpg-context.c:787
1279 #, c-format
1280 msgid ""
1281 "You need a passphrase to unlock the key for\n"
1282 "user: \"%s\""
1283 msgstr ""
1284
1285 #: camel/camel-gpg-context.c:804 camel/camel-gpg-context.c:1314
1286 #: camel/camel-gpg-context.c:1498 camel/camel-gpg-context.c:1589
1287 #: camel/camel-gpg-context.c:1701 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1274
1288 msgid "Cancelled."
1289 msgstr ""
1290
1291 #: camel/camel-gpg-context.c:822
1292 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
1293 msgstr ""
1294
1295 #: camel/camel-gpg-context.c:828
1296 #, c-format
1297 msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: camel/camel-gpg-context.c:880
1301 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
1302 msgstr ""
1303
1304 #: camel/camel-gpg-context.c:1157
1305 #, c-format
1306 msgid ""
1307 "Failed to GPG %s: %s\n"
1308 "\n"
1309 "%s"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: camel/camel-gpg-context.c:1162
1313 #, c-format
1314 msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: camel/camel-gpg-context.c:1275 camel/camel-smime-context.c:389
1318 #, c-format
1319 msgid "Could not generate signing data: %s"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: camel/camel-gpg-context.c:1307 camel/camel-gpg-context.c:1766
1323 #: camel/camel-gpg-context.c:1817
1324 #, c-format
1325 msgid "Failed to execute gpg: %s"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: camel/camel-gpg-context.c:1331 camel/camel-gpg-context.c:1491
1329 #: camel/camel-gpg-context.c:1582 camel/camel-gpg-context.c:1605
1330 #: camel/camel-gpg-context.c:1694 camel/camel-gpg-context.c:1718
1331 #: camel/camel-gpg-context.c:1788 camel/camel-gpg-context.c:1839
1332 msgid "Failed to execute gpg."
1333 msgstr ""
1334
1335 #: camel/camel-gpg-context.c:1350
1336 msgid "This is a digitally signed message part"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: camel/camel-gpg-context.c:1431 camel/camel-gpg-context.c:1437
1340 #: camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:692
1341 #: camel/camel-smime-context.c:703 camel/camel-smime-context.c:710
1342 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: camel/camel-gpg-context.c:1477
1346 #, c-format
1347 msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: camel/camel-gpg-context.c:1565
1351 #, c-format
1352 msgid "Could not generate encrypting data: %s"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: camel/camel-gpg-context.c:1623
1356 msgid "This is a digitally encrypted message part"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: camel/camel-gpg-context.c:1674
1360 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: camel/camel-gpg-context.c:1725 camel/camel-smime-context.c:966
1364 msgid "Encrypted content"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: camel/camel-gpg-context.c:1744
1368 msgid "Unable to parse message content"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: camel/camel-gpg-context.c:1767 camel/camel-gpg-context.c:1818
1372 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
1373 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1465
1374 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1504
1375 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1549
1376 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1605
1377 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1250
1378 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575
1379 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163
1380 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
1381 msgid "Unknown"
1382 msgstr "Үл мэдэгдэх"
1383
1384 #: camel/camel-lock-client.c:100
1385 #, c-format
1386 msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: camel/camel-lock-client.c:113
1390 #, c-format
1391 msgid "Cannot fork locking helper: %s"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214
1395 #, c-format
1396 msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: camel/camel-lock-client.c:204
1400 #, c-format
1401 msgid "Could not lock '%s'"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113
1405 #, c-format
1406 msgid "Could not create lock file for %s: %s"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: camel/camel-lock.c:154
1410 #, c-format
1411 msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
1412 msgstr ""
1413
1414 #: camel/camel-lock.c:209
1415 #, c-format
1416 msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: camel/camel-lock.c:272
1420 #, c-format
1421 msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: camel/camel-movemail.c:104
1425 #, c-format
1426 msgid "Could not check mail file %s: %s"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: camel/camel-movemail.c:117
1430 #, c-format
1431 msgid "Could not open mail file %s: %s"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: camel/camel-movemail.c:125
1435 #, c-format
1436 msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: camel/camel-movemail.c:154
1440 #, c-format
1441 msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: camel/camel-movemail.c:184
1445 #, c-format
1446 msgid "Could not create pipe: %s"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: camel/camel-movemail.c:196
1450 #, c-format
1451 msgid "Could not fork: %s"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: camel/camel-movemail.c:234
1455 #, c-format
1456 msgid "Movemail program failed: %s"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: camel/camel-movemail.c:235
1460 msgid "(Unknown error)"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: camel/camel-movemail.c:258
1464 #, c-format
1465 msgid "Error reading mail file: %s"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: camel/camel-movemail.c:269
1469 #, c-format
1470 msgid "Error writing mail temp file: %s"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: camel/camel-movemail.c:462 camel/camel-movemail.c:529
1474 #, c-format
1475 msgid "Error copying mail temp file: %s"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: camel/camel-multipart-signed.c:586
1479 msgid "parse error"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: camel/camel-net-utils.c:446 camel/camel-net-utils.c:608
1483 #: camel/camel-net-utils.c:739 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448
1484 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529
1485 msgid "Cancelled"
1486 msgstr "Цуцлагдсан"
1487
1488 #: camel/camel-net-utils.c:465
1489 #, fuzzy
1490 msgid "cannot create thread"
1491 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
1492
1493 #: camel/camel-net-utils.c:612
1494 #, c-format
1495 msgid "Resolving: %s"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: camel/camel-net-utils.c:634
1499 msgid "Host lookup failed"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: camel/camel-net-utils.c:636
1503 #, fuzzy, c-format
1504 msgid "Host lookup failed: %s: %s"
1505 msgstr "Хавтсанд хадгалах..."
1506
1507 #: camel/camel-net-utils.c:743
1508 msgid "Resolving address"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: camel/camel-net-utils.c:763
1512 msgid "Name lookup failed"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: camel/camel-net-utils.c:766
1516 #, c-format
1517 msgid "Name lookup failed: %s"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: camel/camel-offline-folder.c:250
1521 #, fuzzy, c-format
1522 msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
1523 msgstr "Тэмдэглэгдсэн зурвасуудыг өөр хавтас руу зөө"
1524
1525 #: camel/camel-offline-journal.c:140 camel/camel-offline-journal.c:163
1526 #, fuzzy, c-format
1527 msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s"
1528 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
1529
1530 #: camel/camel-provider.c:59
1531 msgid "Virtual folder email provider"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: camel/camel-provider.c:61
1535 msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: camel/camel-provider.c:185
1539 #, c-format
1540 msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
1541 msgstr ""
1542
1543 #: camel/camel-provider.c:194
1544 #, c-format
1545 msgid "Could not load %s: %s"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: camel/camel-provider.c:202
1549 #, c-format
1550 msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: camel/camel-provider.c:374 camel/camel-session.c:161
1554 #, c-format
1555 msgid "No provider available for protocol `%s'"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
1559 msgid "Anonymous"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: camel/camel-sasl-anonymous.c:37
1563 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
1564 msgstr ""
1565
1566 #: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:88
1567 msgid "Authentication failed."
1568 msgstr ""
1569
1570 #: camel/camel-sasl-anonymous.c:121
1571 #, c-format
1572 msgid ""
1573 "Invalid email address trace information:\n"
1574 "%s"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: camel/camel-sasl-anonymous.c:133
1578 #, c-format
1579 msgid ""
1580 "Invalid opaque trace information:\n"
1581 "%s"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: camel/camel-sasl-anonymous.c:145
1585 #, c-format
1586 msgid ""
1587 "Invalid trace information:\n"
1588 "%s"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: camel/camel-sasl-cram-md5.c:36
1592 msgid "CRAM-MD5"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: camel/camel-sasl-cram-md5.c:38
1596 msgid ""
1597 "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
1598 "the server supports it."
1599 msgstr ""
1600
1601 #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:49
1602 msgid "DIGEST-MD5"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:51
1606 msgid ""
1607 "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
1608 "if the server supports it."
1609 msgstr ""
1610
1611 #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:814
1612 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:823
1616 msgid "Server challenge invalid\n"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:829
1620 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:859
1624 msgid "Server response did not contain authorization data\n"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:877
1628 msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:887
1632 msgid "Server response does not match\n"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:57
1636 msgid "GSSAPI"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:59
1640 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
1641 msgstr ""
1642
1643 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:157
1644 msgid ""
1645 "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
1646 "unrecognized by the implementation."
1647 msgstr ""
1648
1649 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:162
1650 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
1651 msgstr ""
1652
1653 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:165
1654 msgid ""
1655 "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
1656 "of name."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:169
1660 msgid ""
1661 "The input_token contains different channel bindings to those specified via "
1662 "the input_chan_bindings parameter."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:174
1666 msgid ""
1667 "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
1668 "be verified."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:178
1672 msgid ""
1673 "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
1674 "credential handle did not reference any credentials."
1675 msgstr ""
1676
1677 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:183
1678 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:186
1682 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:189
1686 msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
1687 msgstr ""
1688
1689 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:192
1690 msgid "The referenced credentials have expired."
1691 msgstr ""
1692
1693 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:198 camel/camel-sasl-gssapi.c:246
1694 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:282 camel/camel-sasl-gssapi.c:297
1695 #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:226
1696 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1222
1697 msgid "Bad authentication response from server."
1698 msgstr ""
1699
1700 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:307
1701 msgid "Unsupported security layer."
1702 msgstr ""
1703
1704 #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
1705 msgid "Kerberos 4"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:44
1709 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:169
1713 #, c-format
1714 msgid ""
1715 "Could not get Kerberos ticket:\n"
1716 "%s"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: camel/camel-sasl-login.c:33
1720 msgid "Login"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: camel/camel-sasl-login.c:35 camel/camel-sasl-plain.c:35
1724 msgid "This option will connect to the server using a simple password."
1725 msgstr ""
1726
1727 #: camel/camel-sasl-login.c:128
1728 msgid "Unknown authentication state."
1729 msgstr ""
1730
1731 #: camel/camel-sasl-ntlm.c:32
1732 msgid "NTLM / SPA"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: camel/camel-sasl-ntlm.c:34
1736 msgid ""
1737 "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
1738 "Password Authentication."
1739 msgstr ""
1740
1741 #: camel/camel-sasl-plain.c:33
1742 msgid "PLAIN"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:37
1746 msgid "POP before SMTP"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39
1750 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104
1754 msgid "POP Source URI"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
1758 msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112
1762 msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: camel/camel-search-private.c:151
1766 #, c-format
1767 msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: camel/camel-service.c:272
1771 #, c-format
1772 msgid "URL '%s' needs a username component"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: camel/camel-service.c:276
1776 #, c-format
1777 msgid "URL '%s' needs a host component"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: camel/camel-service.c:280
1781 #, c-format
1782 msgid "URL '%s' needs a path component"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: camel/camel-session.c:283
1786 #, c-format
1787 msgid ""
1788 "Could not create directory %s:\n"
1789 "%s"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: camel/camel-smime-context.c:231
1793 #, fuzzy, c-format
1794 msgid "Cannot find certificate for '%s'"
1795 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
1796
1797 #: camel/camel-smime-context.c:237
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Cannot create CMS message"
1800 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
1801
1802 #: camel/camel-smime-context.c:242
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Cannot create CMS signed data"
1805 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
1806
1807 #: camel/camel-smime-context.c:248
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Cannot attach CMS signed data"
1810 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
1811
1812 #: camel/camel-smime-context.c:255
1813 msgid "Cannot attach CMS data"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: camel/camel-smime-context.c:261
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Cannot create CMS Signer information"
1819 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
1820
1821 #: camel/camel-smime-context.c:267
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Cannot find certificate chain"
1824 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
1825
1826 #: camel/camel-smime-context.c:273
1827 msgid "Cannot add CMS Signing time"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: camel/camel-smime-context.c:295 camel/camel-smime-context.c:307
1831 #, fuzzy, c-format
1832 msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
1833 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
1834
1835 #: camel/camel-smime-context.c:314
1836 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: camel/camel-smime-context.c:319
1840 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: camel/camel-smime-context.c:324
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Cannot add encryption certificate"
1846 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
1847
1848 #: camel/camel-smime-context.c:330
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Cannot add CMS Signer information"
1851 msgstr "Хуанлийн мэдээлэл"
1852
1853 #: camel/camel-smime-context.c:400 camel/camel-smime-context.c:848
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Cannot create encoder context"
1856 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
1857
1858 #: camel/camel-smime-context.c:406
1859 msgid "Failed to add data to CMS encoder"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: camel/camel-smime-context.c:411 camel/camel-smime-context.c:865
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Failed to encode data"
1865 msgstr "Баталгаажуулалт хийж чадсангүй.\n"
1866
1867 #: camel/camel-smime-context.c:484
1868 msgid "Unverified"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: camel/camel-smime-context.c:486
1872 msgid "Good signature"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: camel/camel-smime-context.c:488
1876 msgid "Bad signature"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: camel/camel-smime-context.c:490
1880 msgid "Content tampered with or altered in transit"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: camel/camel-smime-context.c:492
1884 msgid "Signing certificate not found"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: camel/camel-smime-context.c:494
1888 msgid "Signing certificate not trusted"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: camel/camel-smime-context.c:496
1892 msgid "Signature algorithm unknown"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: camel/camel-smime-context.c:498
1896 msgid "Signature algorithm unsupported"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: camel/camel-smime-context.c:500
1900 msgid "Malformed signature"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: camel/camel-smime-context.c:502
1904 msgid "Processing error"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: camel/camel-smime-context.c:539
1908 msgid "No signed data in signature"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: camel/camel-smime-context.c:546
1912 msgid "Digests missing from enveloped data"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: camel/camel-smime-context.c:559 camel/camel-smime-context.c:569
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Cannot calculate digests"
1918 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
1919
1920 #: camel/camel-smime-context.c:574
1921 msgid "Cannot set message digests"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: camel/camel-smime-context.c:584 camel/camel-smime-context.c:589
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Certificate import failed"
1927 msgstr "Батламжийн дэлгэрэнгүй"
1928
1929 #: camel/camel-smime-context.c:599
1930 msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: camel/camel-smime-context.c:602
1934 msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: camel/camel-smime-context.c:606
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Cannot find signature digests"
1940 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
1941
1942 #: camel/camel-smime-context.c:622
1943 #, c-format
1944 msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: camel/camel-smime-context.c:723
1948 msgid "Decoder failed"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: camel/camel-smime-context.c:775
1952 #, fuzzy, c-format
1953 msgid "Cannot find certificate for `%s'"
1954 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
1955
1956 #: camel/camel-smime-context.c:782
1957 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
1958 msgstr ""
1959
1960 #. PORT_GetError(); ??
1961 #: camel/camel-smime-context.c:791
1962 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: camel/camel-smime-context.c:802
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Cannot create CMS Message"
1968 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
1969
1970 #: camel/camel-smime-context.c:808
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
1973 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
1974
1975 #: camel/camel-smime-context.c:814
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
1978 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
1979
1980 #: camel/camel-smime-context.c:820
1981 msgid "Cannot attach CMS data object"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: camel/camel-smime-context.c:829
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Cannot create CMS Recipient information"
1987 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
1988
1989 #: camel/camel-smime-context.c:834
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Cannot add CMS Recipient information"
1992 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
1993
1994 #: camel/camel-smime-context.c:859
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Failed to add data to encoder"
1997 msgstr "Баталгаажуулалт хийж чадсангүй.\n"
1998
1999 #: camel/camel-smime-context.c:946
2000 #, c-format
2001 msgid "Decoder failed, error %d"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: camel/camel-smime-context.c:953
2005 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: camel/camel-smime-context.c:980
2009 msgid "import keys: unimplemented"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: camel/camel-smime-context.c:988
2013 msgid "export keys: unimplemented"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: camel/camel-store.c:214
2017 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: camel/camel-store.c:244
2021 #, fuzzy, c-format
2022 msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
2023 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
2024
2025 #: camel/camel-store.c:298
2026 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: camel/camel-store.c:326
2030 #, fuzzy, c-format
2031 msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
2032 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
2033
2034 #: camel/camel-store.c:390 camel/camel-vee-store.c:367
2035 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:221
2036 #, c-format
2037 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: camel/camel-store.c:440 camel/camel-vee-store.c:404
2041 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:293
2042 #, c-format
2043 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: camel/camel-store.c:778
2047 msgid "Trash"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: camel/camel-store.c:780
2051 msgid "Junk"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
2055 msgid "Unable to get issuer's certificate"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
2059 msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
2063 msgid "Unable to decrypt certificate signature"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
2067 msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
2071 msgid "Unable to decode issuer's public key"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
2075 msgid "Certificate signature failure"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
2079 msgid "Certificate Revocation List signature failure"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
2083 msgid "Certificate not yet valid"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
2087 msgid "Certificate has expired"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
2091 msgid "CRL not yet valid"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
2095 msgid "CRL has expired"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
2099 msgid "Error in CRL"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
2103 msgid "Out of memory"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
2107 msgid "Zero-depth self-signed certificate"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
2111 msgid "Self-signed certificate in chain"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
2115 msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
2119 msgid "Unable to verify leaf signature"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
2123 msgid "Certificate chain too long"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
2127 msgid "Certificate Revoked"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
2131 msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
2135 msgid "Path length exceeded"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
2139 msgid "Invalid purpose"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
2143 msgid "Certificate untrusted"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
2147 msgid "Certificate rejected"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
2151 msgid "Subject/Issuer mismatch"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
2155 msgid "AKID/SKID mismatch"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
2159 msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
2163 msgid "Key usage does not support certificate signing"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
2167 msgid "Error in application verification"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:827
2171 #, c-format
2172 msgid ""
2173 "Issuer:            %s\n"
2174 "Subject:           %s\n"
2175 "Fingerprint:       %s\n"
2176 "Signature:         %s"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833
2180 msgid "GOOD"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833
2184 msgid "BAD"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704
2188 #, c-format
2189 msgid ""
2190 "Bad certificate from %s:\n"
2191 "\n"
2192 "%s\n"
2193 "\n"
2194 "%s\n"
2195 "\n"
2196 "Do you wish to accept anyway?"
2197 msgstr ""
2198
2199 #. construct our user prompt
2200 #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837
2201 #, c-format
2202 msgid ""
2203 "SSL Certificate check for %s:\n"
2204 "\n"
2205 "%s\n"
2206 "\n"
2207 "Do you wish to accept?"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:881
2211 #, c-format
2212 msgid ""
2213 "Certificate problem: %s\n"
2214 "Issuer: %s"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:933
2218 #, c-format
2219 msgid ""
2220 "Bad certificate domain: %s\n"
2221 "Issuer: %s"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:951
2225 #, c-format
2226 msgid ""
2227 "Certificate expired: %s\n"
2228 "Issuer: %s"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:968
2232 #, c-format
2233 msgid ""
2234 "Certificate revocation list expired: %s\n"
2235 "Issuer: %s"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: camel/camel-url.c:293
2239 #, c-format
2240 msgid "Could not parse URL `%s'"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: camel/camel-vee-folder.c:476
2244 #, c-format
2245 msgid "Error storing `%s': %s"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: camel/camel-vee-folder.c:518
2249 #, c-format
2250 msgid "No such message %s in %s"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: camel/camel-vee-folder.c:643 camel/camel-vee-folder.c:649
2254 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: camel/camel-vee-store.c:343
2258 msgid "Unmatched"
2259 msgstr "Тохироогүй"
2260
2261 #: camel/camel-vee-store.c:390
2262 #, c-format
2263 msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: camel/camel-vee-store.c:412
2267 #, c-format
2268 msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: camel/camel-vtrash-folder.c:47
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
2274 msgstr "Тэмдэглэгдсэн зурвасуудыг өөр хавтас руу зөө"
2275
2276 #: camel/camel-vtrash-folder.c:49
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
2279 msgstr "Тэмдэглэгдсэн зурвасуудыг өөр хавтас руу зөө"
2280
2281 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:104
2282 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1979
2283 #, c-format
2284 msgid ""
2285 "Cannot get message: %s\n"
2286 "  %s"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:104
2290 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1979
2291 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245
2292 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:403
2293 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
2294 msgid "No such message"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:120
2298 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:696
2299 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
2300 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233
2301 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372
2302 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263
2303 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431
2304 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:492
2305 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:510
2306 msgid "User cancelled"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:125
2310 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:701
2311 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148
2312 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:150
2313 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159
2314 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:235
2315 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434
2316 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495
2317 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
2318 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:513
2319 #, c-format
2320 msgid "Cannot get message %s: %s"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:145
2324 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:719
2325 msgid "This message is not available in offline mode."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:171
2329 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:272
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Could not get message"
2332 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
2333
2334 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:471
2335 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245
2336 #, c-format
2337 msgid "Could not load summary for %s"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:685
2341 #, fuzzy, c-format
2342 msgid "Cannot create message: %s"
2343 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
2344
2345 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:697
2346 #, fuzzy, c-format
2347 msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
2348 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
2349
2350 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:240
2351 #, fuzzy, c-format
2352 msgid "Cannot get folder container %s"
2353 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
2354
2355 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:328
2356 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:276
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
2359 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
2360
2361 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:344
2362 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:292
2363 #, fuzzy, c-format
2364 msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
2365 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
2366
2367 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:51
2368 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:36
2369 msgid "Checking for new mail"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53
2373 msgid "Check for new messages in all folders"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56
2377 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
2378 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49
2379 #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
2380 #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
2381 #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
2382 msgid "Options"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:58
2386 msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60
2390 msgid "Check new messages for Junk contents"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62
2394 msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:64
2398 msgid "Automatically synchronize account locally"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Address Book and Calendar"
2404 msgstr "Хаягийн дэвтэр"
2405
2406 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
2407 msgid "Post Office Agent:"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75
2411 msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78
2415 msgid "Use Secure Connection (SSL)"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:91
2419 msgid "Novell GroupWise"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:93
2423 msgid "For accessing Novell Groupwise servers"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:108
2427 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:96
2428 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:81
2429 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72
2430 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72
2431 msgid "Password"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:110
2435 msgid ""
2436 "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
2437 msgstr ""
2438
2439 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:267
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Host or user not availbale in url"
2442 msgstr "Тайлбар алга."
2443
2444 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:359
2445 #, fuzzy, c-format
2446 msgid "%sPlease enter the Groupwise password for %s@%s"
2447 msgstr "%s %s-н нууц үгийг оруулах (%s хэрэглэгч)"
2448
2449 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:373
2450 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1301
2451 msgid "You didn't enter a password."
2452 msgstr ""
2453
2454 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:382
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Unable to authenticate to GroupWise server."
2457 msgstr "LDAP серверээр баталгаажуулж чадсангүй"
2458
2459 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:479
2460 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1852
2461 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2042
2462 #, c-format
2463 msgid "No such folder %s"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:499
2467 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2287
2468 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2357
2469 msgid "Fetching summary information for new messages"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:610
2473 msgid "Cannot get folder info in offline mode."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:781
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
2479 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
2480
2481 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:830
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Cannot delete GroupWise folders in offline mode."
2484 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
2485
2486 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:873
2487 msgid "Cannot rename GroupWise folders in offline mode."
2488 msgstr ""
2489
2490 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:879
2491 #, fuzzy, c-format
2492 msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'"
2493 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
2494
2495 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:911
2496 #, fuzzy, c-format
2497 msgid "GroupWise server %s"
2498 msgstr "Бүлэг"
2499
2500 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:913
2501 #, c-format
2502 msgid "GroupWise service for %s on %s"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
2506 #, fuzzy, c-format
2507 msgid "Groupwise server %s"
2508 msgstr "Бүлэг"
2509
2510 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123
2511 #, c-format
2512 msgid "Groupwise mail delivery via %s"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:159
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Sending Message"
2518 msgstr "Энэ зурвасыг илгээх"
2519
2520 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:406
2521 msgid "Tasks"
2522 msgstr "Үүргүүд"
2523
2524 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:436
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Checklist"
2527 msgstr "жагсаах"
2528
2529 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:483
2530 #, c-format
2531 msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
2532 msgstr "%s %s-н нууц үгийг оруулах (%s хэрэглэгч)"
2533
2534 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:494
2535 msgid "Failed to authenticate.\n"
2536 msgstr "Баталгаажуулалт хийж чадсангүй.\n"
2537
2538 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:219
2539 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:258
2540 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:460
2541 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3209
2542 msgid "Operation cancelled"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303
2546 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3212
2547 #, c-format
2548 msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
2549 msgstr ""
2550
2551 #. for imap ALERT codes, account user@host
2552 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:321
2553 #, c-format
2554 msgid ""
2555 "Alert from IMAP server %s@%s:\n"
2556 "%s"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:390
2560 #, c-format
2561 msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400
2565 #, c-format
2566 msgid "IMAP command failed: %s"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:470
2570 msgid "Server response ended too soon."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:675
2574 #, c-format
2575 msgid "IMAP server response did not contain %s information"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:711
2579 #, c-format
2580 msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226
2584 #, c-format
2585 msgid "Could not create directory %s: %s"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:330
2589 msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
2590 msgstr ""
2591
2592 #. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
2593 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573
2594 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1270
2595 msgid "Scanning for changed messages"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1939
2599 #, c-format
2600 msgid "Unable to retrieve message: %s"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2021
2604 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2623
2605 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:221
2606 msgid "This message is not currently available"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2464
2610 #, c-format
2611 msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2472
2615 #, c-format
2616 msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2485
2620 #, c-format
2621 msgid ""
2622 "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2661
2626 msgid "Could not find message body in FETCH response."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:156
2630 #, c-format
2631 msgid "Could not open cache directory: %s"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253
2635 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:310
2636 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:341
2637 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:373
2638 #, c-format
2639 msgid "Failed to cache message %s: %s"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:418
2643 #, c-format
2644 msgid "Failed to cache %s: %s"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
2648 msgid "Checking for New Mail"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46
2652 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
2653 #, fuzzy
2654 msgid "C_heck for new messages in all folders"
2655 msgstr "Тэмдэглэгдсэн зурвасуудыг өөр хавтас руу зөө"
2656
2657 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49
2658 msgid "Connection to Server"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51
2662 msgid "_Use custom command to connect to server"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53
2666 msgid "Command:"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
2670 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41
2671 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
2672 msgid "Folders"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
2676 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
2677 #, fuzzy
2678 msgid "_Show only subscribed folders"
2679 msgstr "Ажлын долоо хоногийг харуулах"
2680
2681 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
2682 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
2683 msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
2687 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47
2688 msgid "Namespace"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
2692 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51
2693 msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
2697 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Check new messages for _Junk contents"
2700 msgstr "Тэмдэглэгдсэн зурвасуудыг устгахаар тэмдэглэ"
2701
2702 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
2703 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
2704 msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
2708 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57
2709 msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79
2713 msgid "IMAP"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
2717 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
2718 msgstr ""
2719
2720 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
2721 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
2722 msgstr ""
2723
2724 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:421
2725 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:206
2726 #, c-format
2727 msgid "IMAP server %s"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:423
2731 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:208
2732 #, c-format
2733 msgid "IMAP service for %s on %s"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:535
2737 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:550
2738 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:240
2739 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:255
2740 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:200
2741 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:215
2742 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:169
2743 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184
2744 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:257
2745 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272
2746 #, fuzzy, c-format
2747 msgid "Could not connect to %s: %s"
2748 msgstr "`%s' хавтсыг нээж чадахгүй байна"
2749
2750 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:536
2751 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:241
2752 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:201
2753 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170
2754 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:258
2755 msgid "SSL unavailable"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547
2759 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:817
2760 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:252
2761 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:212
2762 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:231
2763 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181
2764 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
2765 msgid "Connection cancelled"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:655
2769 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:677
2770 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:683
2771 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:280
2772 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:293
2773 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:309
2774 #, c-format
2775 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:656
2779 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:326
2780 #, fuzzy
2781 msgid "STARTTLS not supported"
2782 msgstr "Протокол дэмжигдээгүй"
2783
2784 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:678
2785 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:281
2786 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:246
2787 msgid "SSL negotiations failed"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:684
2791 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:310
2792 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:252
2793 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365
2794 msgid "SSL is not available in this build"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:820
2798 #, c-format
2799 msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1254
2803 #, c-format
2804 msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1264
2808 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:498
2809 #, c-format
2810 msgid "No support for authentication type %s"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1287
2814 #, c-format
2815 msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1330
2819 #, c-format
2820 msgid ""
2821 "Unable to authenticate to IMAP server.\n"
2822 "%s\n"
2823 "\n"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1870
2827 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2248
2828 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:770
2829 #, c-format
2830 msgid ""
2831 "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
2832 msgstr ""
2833
2834 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1928
2835 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2309
2836 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1983
2840 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:192
2841 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:210
2842 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:237
2843 #, fuzzy, c-format
2844 msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
2845 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
2846
2847 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259
2848 #, c-format
2849 msgid "Unknown parent folder: %s"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:551
2853 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:558
2854 #, fuzzy, c-format
2855 msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
2856 msgstr "LDAP  серверт холбогдож чадсангүй"
2857
2858 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:661
2859 #, c-format
2860 msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:216
2864 #, c-format
2865 msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:410
2869 #, fuzzy, c-format
2870 msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
2871 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
2872
2873 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:416
2874 #, fuzzy, c-format
2875 msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
2876 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
2877
2878 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464
2879 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1503
2880 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1548
2881 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1604
2882 #, c-format
2883 msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:306
2887 #, fuzzy, c-format
2888 msgid "Cannot access folder `%s': %s"
2889 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
2890
2891 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:365
2892 #, fuzzy, c-format
2893 msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
2894 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
2895
2896 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:371
2897 #, fuzzy, c-format
2898 msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
2899 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
2900
2901 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:512
2902 #, fuzzy, c-format
2903 msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
2904 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
2905
2906 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:517
2907 #, fuzzy, c-format
2908 msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
2909 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
2910
2911 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:773
2912 #, fuzzy, c-format
2913 msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
2914 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
2915
2916 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:778
2917 #, fuzzy, c-format
2918 msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
2919 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
2920
2921 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:911
2922 #, fuzzy, c-format
2923 msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
2924 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
2925
2926 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:940
2927 #, fuzzy, c-format
2928 msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
2929 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
2930
2931 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1048
2932 #, fuzzy, c-format
2933 msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
2934 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
2935
2936 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1052
2937 #, fuzzy, c-format
2938 msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
2939 msgstr "Тэмдэглэгдсэн зурвасуудыг өөр хавтас руу зөө"
2940
2941 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1060
2942 #, c-format
2943 msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1064
2947 #, fuzzy, c-format
2948 msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
2949 msgstr "Тэмдэглэгдсэн зурвасуудыг өөр хавтас руу зөө"
2950
2951 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:64
2952 msgid "IMAPv4rev1"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66
2956 msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
2957 msgstr ""
2958
2959 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83
2960 msgid ""
2961 "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
2962 msgstr ""
2963
2964 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:391
2965 #, c-format
2966 msgid ""
2967 "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:436
2971 #, fuzzy, c-format
2972 msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
2973 msgstr "%s %s-н нууц үгийг оруулах (%s хэрэглэгч)"
2974
2975 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:506
2976 #, fuzzy, c-format
2977 msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
2978 msgstr "LDAP серверээр баталгаажуулж чадсангүй"
2979
2980 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:668
2981 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:780
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
2984 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
2985
2986 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:707
2987 #, fuzzy, c-format
2988 msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
2989 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
2990
2991 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:828
2992 #, fuzzy, c-format
2993 msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
2994 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
2995
2996 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:834
2997 #, fuzzy, c-format
2998 msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
2999 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
3000
3001 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:865
3002 #, fuzzy, c-format
3003 msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
3004 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
3005
3006 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:872
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
3009 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
3010
3011 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:931
3012 #, fuzzy, c-format
3013 msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
3014 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
3015
3016 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:936
3017 #, fuzzy, c-format
3018 msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
3019 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
3020
3021 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:956
3022 #, fuzzy, c-format
3023 msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
3024 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
3025
3026 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:963
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
3029 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
3030
3031 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:994
3032 #, fuzzy, c-format
3033 msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
3034 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
3035
3036 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:999
3037 #, fuzzy, c-format
3038 msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
3039 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
3040
3041 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1248
3042 #, c-format
3043 msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1250
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Bad command"
3049 msgstr "%d секунд"
3050
3051 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1288
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
3054 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
3055
3056 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1333
3057 #, fuzzy, c-format
3058 msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
3059 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
3060
3061 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1338
3062 #, fuzzy, c-format
3063 msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
3064 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
3065
3066 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1360
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
3069 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
3070
3071 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1405
3072 #, c-format
3073 msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1410
3077 #, fuzzy, c-format
3078 msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
3079 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
3080
3081 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1294
3082 msgid "Fetching envelopes for new messages"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:368
3086 #, c-format
3087 msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
3088 msgstr ""
3089
3090 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:391
3091 msgid "No data"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:574
3095 #, c-format
3096 msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179
3100 msgid "Index message body data"
3101 msgstr ""
3102
3103 #. $HOME relative path + protocol string
3104 #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:391
3105 #, c-format
3106 msgid "~%s (%s)"
3107 msgstr ""
3108
3109 #. /var/spool/mail relative path + protocol
3110 #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:395
3111 #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:398
3112 #, c-format
3113 msgid "mailbox:%s (%s)"
3114 msgstr ""
3115
3116 #. a full path + protocol
3117 #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:402
3118 #, c-format
3119 msgid "%s (%s)"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:45
3123 msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:52
3127 msgid "MH-format mail directories"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:53
3131 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
3132 msgstr ""
3133
3134 #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:68
3135 msgid "Local delivery"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:69
3139 msgid ""
3140 "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into "
3141 "folders managed by Evolution."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
3145 #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:100
3146 msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
3150 msgid "Maildir-format mail directories"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:89
3154 msgid "For storing local mail in maildir directories."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
3158 msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
3162 msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:109
3166 msgid ""
3167 "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
3168 "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
3169 msgstr ""
3170
3171 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:143
3172 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:254
3173 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:353
3174 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:117
3175 #, c-format
3176 msgid "Store root %s is not an absolute path"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:150
3180 #, c-format
3181 msgid "Store root %s is not a regular directory"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:159
3185 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:167
3186 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:265
3187 #, c-format
3188 msgid "Cannot get folder: %s: %s"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:179
3192 msgid "Local stores do not have an inbox"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:225
3196 #, c-format
3197 msgid "Local mail file %s"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:334
3201 #, c-format
3202 msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:399
3206 #, c-format
3207 msgid "Could not rename '%s': %s"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:424
3211 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:282
3212 #, c-format
3213 msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:434
3217 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:294
3218 #, c-format
3219 msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:457
3223 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:318
3224 #, c-format
3225 msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: camel/providers/local/camel-local-summary.c:406
3229 #, c-format
3230 msgid "Could not save summary: %s: %s"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: camel/providers/local/camel-local-summary.c:464
3234 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
3235 msgstr ""
3236
3237 #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
3238 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75
3239 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:221
3240 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:293
3241 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:515
3242 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:528
3243 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:452
3244 msgid "Inbox"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215
3248 msgid "Maildir append message cancelled"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
3252 #, c-format
3253 msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244
3257 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:258
3258 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267
3259 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:402
3260 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:421
3261 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:452
3262 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:460
3263 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
3264 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213
3265 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222
3266 #, c-format
3267 msgid ""
3268 "Cannot get message: %s from folder %s\n"
3269 "  %s"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:268
3273 msgid "Invalid message contents"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:148
3277 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173
3278 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:182
3279 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:194
3280 #, fuzzy, c-format
3281 msgid "Cannot create folder `%s': %s"
3282 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
3283
3284 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:161
3285 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:152
3286 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:205
3287 #, fuzzy, c-format
3288 msgid "Cannot get folder `%s': %s"
3289 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
3290
3291 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165
3292 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160
3293 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:212
3294 #, c-format
3295 msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
3296 msgstr ""
3297
3298 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:189
3299 #, c-format
3300 msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236
3304 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:274
3305 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:261
3306 #, c-format
3307 msgid "Could not delete folder `%s': %s"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:238
3311 msgid "not a maildir directory"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:440
3315 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:319
3316 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:333
3317 #, c-format
3318 msgid "Could not scan folder `%s': %s"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:425
3322 #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556
3323 #, c-format
3324 msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549
3328 msgid "Checking folder consistency"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:652
3332 msgid "Checking for new messages"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:741
3336 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:416
3337 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:589
3338 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:680
3339 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:140
3340 msgid "Storing folder"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:210
3344 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:176
3345 #, c-format
3346 msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:269
3350 #, c-format
3351 msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329
3355 msgid "Mail append cancelled"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:332
3359 #, c-format
3360 msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:453
3364 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
3365 msgstr ""
3366
3367 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:461
3368 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Message construction failed."
3371 msgstr "Илгээх зурвас"
3372
3373 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:174
3374 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359
3375 msgid "Cannot create a folder by this name."
3376 msgstr ""
3377
3378 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204
3379 #, c-format
3380 msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
3381 msgstr ""
3382
3383 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:234
3384 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:245
3385 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:268
3386 #, c-format
3387 msgid ""
3388 "Could not delete folder `%s':\n"
3389 "%s"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:253
3393 #, c-format
3394 msgid "`%s' is not a regular file."
3395 msgstr ""
3396
3397 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260
3398 #, c-format
3399 msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:372
3403 #, c-format
3404 msgid "Cannot create directory `%s': %s."
3405 msgstr ""
3406
3407 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:386
3408 #, c-format
3409 msgid "Cannot create folder: %s: %s"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388
3413 msgid "Folder already exists"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:470
3417 msgid "The new folder name is illegal."
3418 msgstr ""
3419
3420 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:483
3421 #, fuzzy, c-format
3422 msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
3423 msgstr "`%s' хавтсыг нээж чадахгүй байна"
3424
3425 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:558
3426 #, fuzzy, c-format
3427 msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
3428 msgstr "`%s' хавтсыг нээж чадахгүй байна"
3429
3430 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:422
3431 #, c-format
3432 msgid "Could not open folder: %s: %s"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:470
3436 #, c-format
3437 msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526
3441 #, c-format
3442 msgid "Cannot check folder: %s: %s"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:594
3446 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:685
3447 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145
3448 #, c-format
3449 msgid "Could not open file: %s: %s"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
3453 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:165
3454 #, c-format
3455 msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:619
3459 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:783
3460 #, c-format
3461 msgid "Could not close source folder %s: %s"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:628
3465 #, c-format
3466 msgid "Could not close temp folder: %s"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639
3470 #, c-format
3471 msgid "Could not rename folder: %s"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:723
3475 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:731
3476 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925
3477 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:933
3478 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:859
3482 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:337
3483 #, c-format
3484 msgid "Unknown error: %s"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:894
3488 #, c-format
3489 msgid "Could not store folder: %s"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:988
3493 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1014
3494 #, c-format
3495 msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1005
3499 #, c-format
3500 msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175
3504 msgid "MH append message cancelled"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
3508 #, c-format
3509 msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:220
3513 #, fuzzy, c-format
3514 msgid "Could not create folder `%s': %s"
3515 msgstr "Шинэ хаягийн дэвтэрт зориулан хавтас үүсгэж чадсангүй."
3516
3517 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:232
3518 #, c-format
3519 msgid "Cannot get folder `%s': not a directory."
3520 msgstr ""
3521
3522 #: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:247
3523 #, c-format
3524 msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:123
3528 #, c-format
3529 msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:135
3533 #, c-format
3534 msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:154
3538 #, c-format
3539 msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
3540 msgstr ""
3541
3542 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:164
3543 #, c-format
3544 msgid ""
3545 "Could not open folder `%s':\n"
3546 "%s"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:168
3550 #, c-format
3551 msgid "Folder `%s' does not exist."
3552 msgstr ""
3553
3554 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:173
3555 #, c-format
3556 msgid ""
3557 "Could not create folder `%s':\n"
3558 "%s"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:181
3562 #, c-format
3563 msgid "`%s' is not a mailbox file."
3564 msgstr ""
3565
3566 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:198
3567 msgid "Store does not support an INBOX"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
3571 #, c-format
3572 msgid "Spool mail file %s"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
3576 #, c-format
3577 msgid "Spool folder tree %s"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:218
3581 msgid "Spool folders cannot be renamed"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:226
3585 msgid "Spool folders cannot be deleted"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:178
3589 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:188
3590 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:198
3591 #, c-format
3592 msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:214
3596 #, c-format
3597 msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:245
3601 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:264
3602 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:277
3603 #, c-format
3604 msgid ""
3605 "Could not sync spool folder %s: %s\n"
3606 "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44
3610 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1156
3611 #, c-format
3612 msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64
3616 msgid "Server rejected username"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70
3620 msgid "Failed to send username to server"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79
3624 msgid "Server rejected username/password"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177
3628 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:209
3629 #, c-format
3630 msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:329
3634 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332
3635 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:374
3636 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:376
3637 #, fuzzy, c-format
3638 msgid "Posting failed: %s"
3639 msgstr "Хавтсанд хадгалах..."
3640
3641 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:394
3642 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:405
3646 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:44
3650 msgid "Could not get group list from server."
3651 msgstr ""
3652
3653 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:97
3654 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:106
3655 #, c-format
3656 msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:157
3660 #, c-format
3661 msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
3665 msgid ""
3666 "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
3670 msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53
3674 msgid "USENET news"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
3678 msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
3679 msgstr ""
3680
3681 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
3682 msgid ""
3683 "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
3684 "password."
3685 msgstr ""
3686
3687 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:234
3688 #, c-format
3689 msgid "Could not read greeting from %s: %s"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:246
3693 #, c-format
3694 msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:422
3698 #, c-format
3699 msgid "USENET News via %s"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:811
3703 #, c-format
3704 msgid ""
3705 "Error retrieving newsgroups:\n"
3706 "\n"
3707 "%s"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:905
3711 msgid ""
3712 "You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
3713 "\n"
3714 "No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
3715 msgstr ""
3716
3717 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:937
3718 msgid ""
3719 "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
3720 "\n"
3721 "newsgroup does not exist!"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:962
3725 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
3726 msgstr ""
3727
3728 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:970
3729 msgid "You cannot rename a folder in a News store."
3730 msgstr ""
3731
3732 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:978
3733 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
3734 msgstr ""
3735
3736 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1148
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Authentication requested but no username provided"
3739 msgstr "Гэрчилгээ шаардлагатай"
3740
3741 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1160
3742 #, fuzzy, c-format
3743 msgid "Cannot authenticate to server: %s"
3744 msgstr "LDAP серверээр баталгаажуулж чадсангүй"
3745
3746 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1276
3747 #, c-format
3748 msgid "NNTP Command failed: %s"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1332
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Not connected."
3754 msgstr "Холбоо алга"
3755
3756 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1385
3757 #, c-format
3758 msgid "No such folder: %s"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:221
3762 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:317
3763 #, c-format
3764 msgid "%s: Scanning new messages"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:228
3768 #, c-format
3769 msgid "Unexpected server response from xover: %s"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:331
3773 #, c-format
3774 msgid "Unexpected server response from head: %s"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:371
3778 msgid "Use cancel"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:373
3782 #, c-format
3783 msgid "Operation failed: %s"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:247
3787 msgid "Retrieving POP summary"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266
3791 #, c-format
3792 msgid "Cannot get POP summary: %s"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:309
3796 msgid "Expunging deleted messages"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:405
3800 #, c-format
3801 msgid "No message with uid %s"
3802 msgstr ""
3803
3804 #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
3805 #. returns the proper exception code.  Sigh.
3806 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:412
3807 #, c-format
3808 msgid "Retrieving POP message %d"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
3812 msgid "Unknown reason"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
3816 msgid "Message storage"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
3820 msgid "Leave messages on server"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
3824 #, c-format
3825 msgid "Delete after %s day(s)"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
3829 msgid "Disable support for all POP3 extensions"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
3833 msgid "POP"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57
3837 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
3838 msgstr ""
3839
3840 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74
3841 msgid ""
3842 "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
3843 "is the only option supported by many POP servers."
3844 msgstr ""
3845
3846 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
3847 msgid ""
3848 "This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
3849 "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
3850 "claim to support it."
3851 msgstr ""
3852
3853 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:204
3854 #, c-format
3855 msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:218
3859 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:235
3860 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:245
3861 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:251
3862 #, c-format
3863 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:219
3867 #, fuzzy
3868 msgid "STLS not supported"
3869 msgstr "Протокол дэмжигдээгүй"
3870
3871 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:363
3872 #, c-format
3873 msgid "Could not connect to POP server %s"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:404
3877 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:518
3878 #, c-format
3879 msgid ""
3880 "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
3881 "mechanism."
3882 msgstr ""
3883
3884 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420
3885 #, c-format
3886 msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432
3890 #, c-format
3891 msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451
3895 #, c-format
3896 msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:477
3900 #, fuzzy, c-format
3901 msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
3902 msgstr "%s %s-н нууц үгийг оруулах (%s хэрэглэгч)"
3903
3904 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
3905 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545
3906 #, c-format
3907 msgid ""
3908 "Unable to connect to POP server %s.\n"
3909 "Error sending password: %s"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:539
3913 #, c-format
3914 msgid ""
3915 "Unable to connect to POP server %s.\n"
3916 "Error sending username: %s"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:644
3920 #, c-format
3921 msgid "No such folder `%s'."
3922 msgstr ""
3923
3924 #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37
3925 msgid "Sendmail"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39
3929 msgid ""
3930 "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
3931 "system."
3932 msgstr ""
3933
3934 #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:114
3935 msgid "Could not parse recipient list"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:145
3939 #, c-format
3940 msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:166
3944 #, c-format
3945 msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206
3949 #, c-format
3950 msgid "Could not send message: %s"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234
3954 #, c-format
3955 msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
3956 msgstr ""
3957
3958 #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:241
3959 #, c-format
3960 msgid "Could not execute %s: mail not sent."
3961 msgstr ""
3962
3963 #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246
3964 #, c-format
3965 msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
3966 msgstr ""
3967
3968 #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:260
3969 msgid "sendmail"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:262
3973 msgid "Mail delivery via the sendmail program"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38
3977 msgid "SMTP"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
3981 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
3982 msgstr ""
3983
3984 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165
3985 msgid "Syntax error, command unrecognized"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167
3989 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169
3993 msgid "Command not implemented"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
3997 msgid "Command parameter not implemented"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
4001 msgid "System status, or system help reply"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
4005 msgid "Help message"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
4009 msgid "Service ready"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
4013 msgid "Service closing transmission channel"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
4017 msgid "Service not available, closing transmission channel"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183
4021 msgid "Requested mail action okay, completed"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
4025 msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
4029 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
4033 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
4037 msgid "Requested action aborted: error in processing"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
4041 msgid "User not local; please try <forward-path>"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
4045 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
4049 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199
4053 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
4057 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
4061 msgid "Transaction failed"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207
4065 msgid "A password transition is needed"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209
4069 msgid "Authentication mechanism is too weak"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211
4073 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213
4077 msgid "Temporary authentication failure"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:294
4081 msgid "Welcome response error"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:325
4085 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
4086 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:364
4087 #, c-format
4088 msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:334
4092 #, c-format
4093 msgid "STARTTLS command failed: %s"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:349
4097 msgid "STARTTLS command failed"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488
4101 #, c-format
4102 msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
4103 msgstr ""
4104
4105 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526
4106 #, fuzzy, c-format
4107 msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
4108 msgstr "%s %s-н нууц үгийг оруулах (%s хэрэглэгч)"
4109
4110 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:545
4111 #, c-format
4112 msgid ""
4113 "Unable to authenticate to SMTP server.\n"
4114 "%s\n"
4115 "\n"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669
4119 #, c-format
4120 msgid "SMTP server %s"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:671
4124 #, c-format
4125 msgid "SMTP mail delivery via %s"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689
4129 msgid "Cannot send message: service not connected."
4130 msgstr ""
4131
4132 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:695
4133 msgid "Cannot send message: sender address not valid."
4134 msgstr ""
4135
4136 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:699
4137 msgid "Sending message"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714
4141 msgid "Cannot send message: no recipients defined."
4142 msgstr ""
4143
4144 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:725
4145 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894
4149 msgid "SMTP Greeting"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920
4153 #, c-format
4154 msgid "HELO command failed: %s"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937
4158 msgid "HELO command failed"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1003
4162 msgid "SMTP Authentication"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1009
4166 msgid "Error creating SASL authentication object."
4167 msgstr ""
4168
4169 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026
4170 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1037
4171 #, c-format
4172 msgid "AUTH command failed: %s"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043
4176 msgid "AUTH command failed"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105
4180 msgid "Bad authentication response from server.\n"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130
4184 #, c-format
4185 msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147
4189 msgid "MAIL FROM command failed"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1171
4193 #, c-format
4194 msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1190
4198 #, c-format
4199 msgid "RCPT TO <%s> failed"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1229
4203 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1287
4204 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1306
4205 #, c-format
4206 msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
4207 msgstr ""
4208
4209 #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
4210 #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
4211 #.
4212 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1246
4213 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1322
4214 msgid "DATA command failed"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1345
4218 #, c-format
4219 msgid "RSET command failed: %s"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1361
4223 msgid "RSET command failed"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384
4227 #, c-format
4228 msgid "QUIT command failed: %s"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398
4232 msgid "QUIT command failed"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: libedataserverui/e-categories-dialog.c:90
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Category Icon"
4238 msgstr "_"
4239
4240 #: libedataserverui/e-categories-dialog.c:236
4241 #, c-format
4242 msgid ""
4243 "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
4244 "name"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: libedataserverui/e-categories-dialog.c:391
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Category"
4250 msgstr "_"
4251
4252 #: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:1
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Category Properties"
4255 msgstr "Хуанлийн бүлэг"
4256
4257 #: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:2
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Category _Color"
4260 msgstr "Ангилалын жагсаалт"
4261
4262 #: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:3
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Category _Icon"
4265 msgstr "Ангилалын жагсаалт"
4266
4267 #: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:4
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Category _Name"
4270 msgstr "Ангилалын жагсаалт"
4271
4272 #: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:5
4273 msgid "Item(s) belong to these _categories:"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:6
4277 #, fuzzy
4278 msgid "_Available Categories:"
4279 msgstr "_"
4280
4281 #: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:7
4282 msgid "_Edit"
4283 msgstr "_Засварлах"
4284
4285 #: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:8
4286 #, fuzzy
4287 msgid "categories"
4288 msgstr "Ангилал"
4289
4290 #: libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:184
4291 msgid "Select Contacts from Address Book"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:1
4295 msgid "*"
4296 msgstr "*"
4297
4298 #: libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:2
4299 #, fuzzy
4300 msgid "<b>Contacts</b>"
4301 msgstr "<b>Үндэс</b>"
4302
4303 #: libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:3
4304 #, fuzzy
4305 msgid "<b>Show Contacts</b>"
4306 msgstr "Холбоонуудыг харуул"
4307
4308 #: libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:4
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Address _Book:"
4311 msgstr "Хаягийн дэвтэр:"
4312
4313 #: libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:5
4314 #, fuzzy
4315 msgid "_Search:"
4316 msgstr "_Хайх"
4317
4318 #. prepare the dialog
4319 #: libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:101
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Select destination"
4322 msgstr "Үйлдлээ тэмдэглэх"
4323
4324 #: libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:154
4325 #, fuzzy
4326 msgid "_Destination"
4327 msgstr "Тайлбар"
4328
4329 #: servers/groupwise/e-gw-connection.c:152
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Invalid connection"
4332 msgstr "Хүчингүй объект"
4333
4334 #: servers/groupwise/e-gw-connection.c:156
4335 msgid "Invalid response from server"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: servers/groupwise/e-gw-connection.c:162
4339 msgid "Bad parameter"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:1
4343 msgid "Evolution Addressbook file backend"
4344 msgstr "Эволюц-Хаягийн дэвтэр-файл ба Backend"
4345
4346 #: src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:2
4347 msgid "Evolution Calendar file and webcal backend"
4348 msgstr "Эволюц-цагалбар-файл ба Webcal-Backend"
4349
4350 #. dialog display isn't working out
4351 #: src/server.c:101
4352 #, c-format
4353 msgid "Multiple segmentation faults occurred; can't display error dialog\n"
4354 msgstr ""
4355
4356 #~ msgid "Evolution Addressbook file and LDAP backend"
4357 #~ msgstr "Эволюц-Хаягийн дэвтэр-файл ба LDAP-Backend"
4358
4359 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:1049
4360 msgid "On This Computer"
4361 msgstr "Энэ компьютер дээр"