1 # translation of ibus.master.ml.po to
2 # translation of ibus.master.ibus.ml.po to
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2009.
9 "Project-Id-Version: ibus.master.ml\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-10-13 08:29+0800\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-09-03 11:08+0530\n"
13 "Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n"
14 "Language-Team: Swathantra Malayalam Computing|സ്വതന്ത്ര മലയാളം കമ്പ്യൂട്ടിങ് <smc-"
15 "discuss@googlegroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
25 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:110
26 msgid "IBus input method framework"
27 msgstr "IBus ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് ആകൃതി"
29 #: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:346 ../ui/gtk/panel.py:347
30 #: ../ui/gtk/panel.py:348 ../ui/gtk/panel.py:349
34 #: ../ui/gtk/panel.py:321
36 msgstr "വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക"
38 #: ../ui/gtk/panel.py:376
39 msgid "Turn off input method"
40 msgstr "ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് ഓഫ് ചെയ്യുക"
42 #: ../ui/gtk/panel.py:409
43 msgid "No input window"
44 msgstr "ഇന്പുട്ട് ജാലകം ലഭ്യമല്ല"
46 #: ../ui/gtk/panel.py:437
47 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
48 msgstr "ലിനക്സ്/യുണിക്സിനുള്ള ഇന്റലിജന്റ് ഇന്പുട്ട് ബസാണു് IBus."
50 #: ../ui/gtk/panel.py:441
51 msgid "translator-credits"
52 msgstr "അനി പീറ്റര് <apeter@redhat.com>"
54 #: ../ui/gtk/languagebar.py:102
55 msgid "About the Input Method"
56 msgstr "ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് സംബന്ധിച്ചു്"
58 #: ../ui/gtk/languagebar.py:165
59 msgid "Switch input method"
60 msgstr "ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് മാറ്റുക"
62 #: ../ui/gtk/engineabout.py:34 ../setup/engineabout.py:34
63 #: ../setup/setup.ui.h:15
67 #: ../ui/gtk/engineabout.py:62 ../setup/engineabout.py:62
69 msgid "Language: %s\n"
72 #: ../ui/gtk/engineabout.py:64 ../setup/engineabout.py:64
74 msgid "Keyboard layout: %s\n"
75 msgstr "കീബോര്ഡ് മാതൃക: %s\n"
77 #: ../ui/gtk/engineabout.py:66 ../setup/engineabout.py:66
80 msgstr "രചയിതാവു്: %s\n"
82 #: ../ui/gtk/engineabout.py:68 ../setup/engineabout.py:68
83 msgid "Description:\n"
86 #: ../setup/main.py:107
88 msgstr "ട്രിഗ്ഗര് ചെയ്യുക"
90 #: ../setup/main.py:119
91 msgid "next input method"
92 msgstr "അടുത്ത ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ്"
94 #: ../setup/main.py:131
95 msgid "previous input method"
96 msgstr "മുമ്പുള്ള ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ്"
98 #: ../setup/main.py:234
99 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
100 msgstr "IBus ഡെമണ് ആരംഭിച്ചിട്ടില്ല. നിങ്ങള്ക്കിതു് ഉടന് ആരംഭിക്കണമോ?"
102 #: ../setup/main.py:249
104 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
105 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
106 " export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
107 " export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
108 " export QT_IM_MODULE=ibus"
110 "IBus ആരംഭിച്ചു! നിങ്ങള്ക്കു് IBus ആരംഭിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല എങ്കില്, $HOME/.bashrc-ല് താഴെ "
111 "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന വരികള് ചേര്ക്കുക. ശേഷം നിങ്ങളുടെ പണിയിടത്തിലേക്കു് വീണ്ടും പ്രവേശിക്കുക.\n"
112 " export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
113 " export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
114 " export QT_IM_MODULE=ibus"
116 #: ../setup/main.py:264
118 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
119 msgstr "%s-നുള്ള കീബോര്ഡ് എളുപ്പവഴി തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
121 #: ../setup/keyboardshortcut.py:54
122 msgid "Keyboard shortcuts"
123 msgstr "കീബോര്ഡ് എളുപ്പവഴികള്"
125 #: ../setup/keyboardshortcut.py:65
129 #: ../setup/keyboardshortcut.py:80
131 msgstr "മോഡിഫയറുകള്:"
133 #: ../setup/keyboardshortcut.py:227
135 "Please press a key (or a key combination).\n"
136 "The dialog will be closed when the key is released."
138 "ദയവായി ഒരു കീ അമര്ത്തുക (അല്ലെങ്കില് ഒരു കീ കൂട്ട്).\n"
139 "കീ റിലീസ് ചെയ്യുമ്പോള് ഡയലോഗ് അടയ്ക്കുന്നു."
141 #: ../setup/keyboardshortcut.py:229
142 msgid "Please press a key (or a key combination)"
143 msgstr "ദയവായി ഒരു കീ അമര്ത്തുക (അല്ലെങ്കില് ഒരു കീ കൂട്ട്)"
145 #: ../setup/enginecombobox.py:99
146 msgid "Select an input method"
147 msgstr "ഒരു ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
149 #. create im name & icon column
150 #: ../setup/enginetreeview.py:59 ../setup/setup.ui.h:26
152 msgstr "ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ്"
154 #: ../setup/enginetreeview.py:87
158 #: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:25
159 msgid "IBus Preferences"
160 msgstr "IBus മുന്ഗണനകള്"
162 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
164 msgstr "സ്വയം അദൃശ്യമാക്കുക"
166 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
168 msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം സജ്ജമാക്കുക"
170 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
171 msgid "Custom font name for language panel"
172 msgstr "ഭാഷയുടെ പാനലിലേക്കുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയത്തിനുള്ള പേരു് സജ്ജമാക്കുക"
174 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
175 msgid "Next Engine Hotkey"
176 msgstr "അടുത്ത സംവിധാനത്തിനുള്ള ഹോട്ട്കീ"
178 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
179 msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine"
180 msgstr "അടുത്ത ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് സംവിധാനത്തിലേക്ക് മാറ്റുന്നതിനായി അടുത്ത സംവിധാനത്തിനുള്ള ഹോട്ട്കീ"
182 #: ../data/ibus.schemas.in.h:6
183 msgid "Orientation of Lookup Table"
184 msgstr "ലുക്കപ്പ് പട്ടികയുടെ ക്രമീകരണം"
186 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
187 msgid "Orientation of Lookup Table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
188 msgstr "ലുക്കപ്പ് പട്ടികയുടെ ക്രമീകരണം. 0 = നേരെയുള്ള, 1 = കുറുകയുള്ള"
190 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
191 msgid "Preload Engines"
192 msgstr "സംവിധാനങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുക"
194 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
195 msgid "Preload Engines during ibus starts up"
196 msgstr "ibus ആരംഭിക്കുമ്പോള് സംവിധാനങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുക"
198 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10
199 msgid "Prev Engine Hotkey"
200 msgstr "തൊട്ടു് മുമ്പുള്ള സംവിധാനത്തിനുള്ള ഹോട്ട്കീ"
202 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
203 msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
205 "മുമ്പുള്ള ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് സംവിധാനത്തിലേക്ക് മാറ്റുന്നതിനായി തൊട്ടു് മുമ്പുള്ള സംവിധാനത്തിനുള്ള ഹോട്ട്കീ"
207 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12
209 msgstr "IM പേരു് കാണിക്കുക"
211 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13
212 msgid "Show IM name on language bar"
213 msgstr "ഭാഷയുടെ പാനലില് IM പേരു് കാണിക്കുക"
215 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14 ../setup/setup.ui.h:36
216 msgid "Show icon on system tray"
219 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15
221 "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
224 "ഭാഷയുടെ പാനലിന്റെ രീതി. 0 = എപ്പോഴും അദൃശ്യം, 1 = സ്വയം അദൃശ്യമാകുക, 2 = എപ്പോഴും കാണിക്കുക"
226 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16
227 msgid "Trigger Hotkey"
228 msgstr "ഹോട്ട്കീ ട്രിഗര് ചെയ്യുക"
230 #: ../data/ibus.schemas.in.h:17
231 msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
233 "ഇന്പുട്ട് കോണ്ടെക്സ്റ്റ് സജ്ജമാക്കുകയോ നിര്ജ്ജീവമാക്കുകയോ ചെയ്യുന്നതിനായി ഹോട്ട്കീ ട്രിഗര് ചെയ്യുക"
235 #: ../data/ibus.schemas.in.h:18
236 msgid "Use Custom Font"
237 msgstr "നിങ്ങള് സജ്ജമാക്കിയ അക്ഷരസഞ്ചയം ഉപയോഗിക്കുക"
239 #: ../data/ibus.schemas.in.h:19
240 msgid "Use custom font name for language panel"
241 msgstr "ഭാഷ്ക്കുള്ള പാനലില് നിങ്ങള് സജ്ജമാക്കിയ അക്ഷരസഞ്ചയത്തിന്റെ പേരു് ഉപയോഗിക്കുക"
243 #: ../data/ibus.schemas.in.h:20 ../setup/setup.ui.h:46
244 msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
245 msgstr "സിസ്റ്റം കീബോര്ഡ് (XKB) മാതൃക ഉപയോഗിക്കുക"
247 #: ../data/ibus.schemas.in.h:21 ../setup/setup.ui.h:47
248 msgid "Use system keyboard layout"
249 msgstr "സിസ്റ്റം കീബോര്ഡ് മാതൃക ഉപയോഗിക്കുക"
251 #: ../setup/setup.ui.h:1
255 #: ../setup/setup.ui.h:2
256 msgid "<b>Font and Style</b>"
257 msgstr "<b>അക്ഷരസഞ്ചയവും രീതിയും</b>"
259 #: ../setup/setup.ui.h:3
260 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
261 msgstr "<b>കീബോര്ഡ് മാതൃക</b>"
263 #: ../setup/setup.ui.h:4
264 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
265 msgstr "<b>കീബോര്ഡ് എളുപ്പവഴികള്</b>"
267 #: ../setup/setup.ui.h:5
268 msgid "<b>Startup</b>"
269 msgstr "<b>ആരംഭത്തില്</b>"
271 #: ../setup/setup.ui.h:6
273 "<big><b>IBus</b></big>\n"
274 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
275 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
280 "<big><b>IBus</b></big>\n"
281 "<small>ഇന്റലിജന്റ് ഇന്പുട്ട് ബസ്</small>\n"
282 "പ്രധാന താള്: http://code.google.com/p/ibus\n"
287 #: ../setup/setup.ui.h:13
289 "<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
290 "You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
292 "<small><i>പട്ടികയില് ആദ്യമുള്ളതാണു് സ്വതവേയുള്ള ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ്.\n"
293 "ഇതു് മാറ്റുന്നതിനായി മുകളിലേക്കും താഴേക്കും ഉള്ള ബട്ടണ് ഉപയോഗിക്കാം.</i></small>"
295 #: ../setup/setup.ui.h:16
296 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
297 msgstr "സജ്ജമാക്കിയ ഇന്പുട്ട് മെഥേഡുകളിലേക്കു് തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് ചേര്ക്കുക"
299 #: ../setup/setup.ui.h:17
301 msgstr "മെച്ചപ്പെട്ടവ"
303 #: ../setup/setup.ui.h:18
307 #: ../setup/setup.ui.h:19
308 msgid "Candidates orientation:"
309 msgstr "ലഭ്യമായവയുടെ ക്രമീകരണങ്ങള്:"
311 #: ../setup/setup.ui.h:20
312 msgid "Choice font for language bar and candidates"
313 msgstr "ഭാഷയുടെ പാനലിലേക്കുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയത്തിനുള്ള പേരും ലഭ്യമായവയും സജ്ജമാക്കുക"
315 #: ../setup/setup.ui.h:21
317 msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം സജ്ജമാക്കുക:"
319 #: ../setup/setup.ui.h:22
320 msgid "Enable or disable:"
321 msgstr "സജ്ജമാക്കുക അല്ലെങ്കില് നിര്ജ്ജീവമാക്കുക:"
323 #: ../setup/setup.ui.h:23
327 #: ../setup/setup.ui.h:24
334 #: ../setup/setup.ui.h:27
335 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
336 msgstr "സജ്ജമാക്കിയ ഇന്പുട്ട് മെഥേഡുകളില് നിന്നും തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് താഴേക്ക് നീക്കുക"
338 #: ../setup/setup.ui.h:28
339 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
340 msgstr "സജ്ജമാക്കിയ ഇന്പുട്ട് മെഥേഡുകളില് നിന്നും തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് മുകളിലേക്ക് നീക്കുക"
342 #: ../setup/setup.ui.h:29
346 #: ../setup/setup.ui.h:30
347 msgid "Next input method:"
348 msgstr "അടുത്ത ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ്:"
350 #: ../setup/setup.ui.h:31
351 msgid "Previous input method:"
352 msgstr "മുമ്പുള്ള ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ്:"
354 #: ../setup/setup.ui.h:32
355 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
356 msgstr "സജ്ജമാക്കിയ ഇന്പുട്ട് മെഥേഡുകളില് നിന്നും തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് നീക്കം ചെയ്യുക"
358 #: ../setup/setup.ui.h:33
359 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
360 msgstr "ibus ഭാഷയുടെ പാനല് കാണിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്നതു് സജ്ജമാക്കുക"
362 #: ../setup/setup.ui.h:34
363 msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
364 msgstr "ലുക്കപ്പ് പട്ടികയില് ലഭ്യമായവയുടെ ക്രമീകരണം സജ്ജമാക്കുക"
366 #: ../setup/setup.ui.h:35
367 msgid "Set the shortcut keys for turnning on or off input method"
368 msgstr "ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് ഓണ് അല്ലെങ്കില് ഓഫ് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള എളുപ്പവളികള് സജ്ജമാക്കുക"
370 #: ../setup/setup.ui.h:37
371 msgid "Show information of the selected input method"
372 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇന്പുട്ട് മെഥേഡിനെപ്പറ്റിയുള്ള വിവരങ്ങള് കാണിക്കുക"
374 #: ../setup/setup.ui.h:38
375 msgid "Show input method name on language bar"
376 msgstr "ഭാഷയുടെ പാനലില് ഇന്പുട്ട് മെഥേഡിന്റെ പേരു് കാണിക്കുക"
378 #: ../setup/setup.ui.h:39
379 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
380 msgstr "ചെക്ക്ബോക്സ് ചെക്ക് ചെയ്യുമ്പോള് ഭാഷയുടെ പാനലില് ഇന്പുട്ട് മെഥേഡിന്റെ പേരു് കാണിക്കുക"
382 #: ../setup/setup.ui.h:40
383 msgid "Show language panel:"
384 msgstr "ഭാഷയുടെ പാനല് കാണിക്കുക:"
386 #: ../setup/setup.ui.h:41
387 msgid "Start ibus on login"
388 msgstr "പ്രവേശിക്കുമ്പോള് തന്നെ ibus ആരംഭിക്കുക"
390 #: ../setup/setup.ui.h:42
391 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
393 "അടുത്ത ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് സംവിധാനത്തിലേക്ക് മാറ്റുന്നതിനായി അടുത്ത സംവിധാനത്തിനുള്ള എളുപ്പവഴി"
395 #: ../setup/setup.ui.h:43
396 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
398 "മുമ്പുള്ള ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് സംവിധാനത്തിലേക്ക് മാറ്റുന്നതിനായി തൊട്ടു് മുമ്പുള്ള സംവിധാനത്തിനുള്ള "
401 #: ../setup/setup.ui.h:44
402 msgid "Use custom font"
403 msgstr "സജ്ജമാക്കിയ അക്ഷരസഞ്ചയം ഉപയോഗിക്കുക"
405 #: ../setup/setup.ui.h:45
406 msgid "Use custom font for language bar and candidates"
407 msgstr "ഭാഷ്ക്കുള്ള പാനലില് നിങ്ങള് സജ്ജമാക്കിയ അക്ഷരസഞ്ചയത്തിന്റെ പേരു് ഉപയോഗിക്കുക"
409 #: ../setup/setup.ui.h:48
413 #: ../setup/setup.ui.h:49
422 #~ msgstr "gtk-about"