Sending translation for Malayalam
[profile/ivi/pulseaudio.git] / po / ml.po
1 # translation of pulseaudio.master-tx.ml.po to
2 # translation of pulseaudio.master-tx.pulseaudio.ml.po to
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.ml\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-09-10 04:42+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-09-10 11:19+0530\n"
13 "Last-Translator: \n"
14 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
20 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
21 #, c-format
22 msgid "%s %s"
23 msgstr "%s %s"
24
25 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
26 #, c-format
27 msgid ""
28 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
29 "ms).\n"
30 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
31 "to the ALSA developers."
32 msgstr ""
33 "snd_pcm_avail() നല്‍കിയ മൂല്ല്യം വളരെ വലുതാണു്: %lu ബൈറ്റുകള്‍ (%lu ms).\n"
34 "ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര്‍ '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്‍സിനെ അറിയിക്കുക."
35
36 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
37 #, c-format
38 msgid ""
39 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
40 "lu ms).\n"
41 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
42 "to the ALSA developers."
43 msgstr ""
44 "snd_pcm_delay() നല്‍കിയ മൂല്ല്യം വളരെ വലുതാണു്: %li ബൈറ്റുകള്‍ (%s%lu ms).\n"
45 "ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര്‍ '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്‍സിനെ അറിയിക്കുക."
46
47 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
51 "(%lu ms).\n"
52 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
53 "to the ALSA developers."
54 msgstr ""
55 "snd_pcm_mmap_begin() നല്‍കിയ മൂല്ല്യം വളരെ വലുതാണു്: %lu ബൈറ്റുകള്‍(%lu ms).\n"
56 "ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര്‍ '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്‍സിനെ അറിയിക്കുക."
57
58 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
59 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
60 msgstr "നള്‍ ആണെങ്കിലും ഒരു സിങ്കെങ്കിലും എപ്പോഴും ലഭ്യമാക്കുക"
61
62 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
63 msgid "Dummy Output"
64 msgstr "ഡമ്മി ഔട്ട്പുട്ട്"
65
66 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
67 msgid "Virtual LADSPA sink"
68 msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ LADSPA സിങ്ക്"
69
70 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
71 msgid ""
72 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
73 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
74 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
75 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
76 "input control values>"
77 msgstr ""
78 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
79 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
80 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
81 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
82 "input control values>"
83
84 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
85 msgid "Clocked NULL sink"
86 msgstr "ക്ലോക്കഡ് NULL സിങ്ക്"
87
88 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
89 msgid "Null Output"
90 msgstr "നള്‍ ഔട്ട്പുട്ട്"
91
92 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
93 msgid "Internal Audio"
94 msgstr "ഇന്റേര്‍ണല്‍ ഓഡിയോ"
95
96 #: ../src/pulsecore/sink.c:2618
97 msgid "Modem"
98 msgstr "മോഡം"
99
100 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
101 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
102 msgstr "യഥാര്‍ത്ഥ lt_dlopen ലോഡര്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
103
104 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
105 msgid "Failed to allocate new dl loader."
106 msgstr "പുതിയ dl ലോഡര്‍ അനുവദിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
107
108 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
109 msgid "Failed to add bind-now-loader."
110 msgstr "bind-now-loader ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
111
112 #: ../src/daemon/main.c:141
113 #, c-format
114 msgid "Got signal %s."
115 msgstr "%s സിഗ്നല്‍ ലഭ്യമായി."
116
117 #: ../src/daemon/main.c:168
118 msgid "Exiting."
119 msgstr "പുറത്തു് കടക്കുന്നു."
120
121 #: ../src/daemon/main.c:186
122 #, c-format
123 msgid "Failed to find user '%s'."
124 msgstr "'%s' എന്ന ഉപയോക്താവു് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
125
126 #: ../src/daemon/main.c:191
127 #, c-format
128 msgid "Failed to find group '%s'."
129 msgstr "'%s' എന്ന ഗ്രൂപ്പ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
130
131 #: ../src/daemon/main.c:195
132 #, c-format
133 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
134 msgstr "ഉപയോക്താവു് '%s' (UID %lu) , ഗ്രൂപ്പ് '%s' (GID %lu) ലഭ്യമായി."
135
136 #: ../src/daemon/main.c:200
137 #, c-format
138 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
139 msgstr "ഉപയോക്താവു് '%s'-ന്റെയും ഗ്രൂപ്പ് '%s'-ന്റെയും GID ചേരുന്നില്ല."
140
141 #: ../src/daemon/main.c:205
142 #, c-format
143 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
144 msgstr "ഉപയോക്താവു് '%s'-ന്റെ ഹോം ഡയറക്ടറി '%s' അല്ല, ഉപേക്ഷിക്കുന്നു."
145
146 #: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
147 #, c-format
148 msgid "Failed to create '%s': %s"
149 msgstr "'%s' ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
150
151 #: ../src/daemon/main.c:220
152 #, c-format
153 msgid "Failed to change group list: %s"
154 msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ലിസ്റ്റ് മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
155
156 #: ../src/daemon/main.c:236
157 #, c-format
158 msgid "Failed to change GID: %s"
159 msgstr "GID മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
160
161 #: ../src/daemon/main.c:252
162 #, c-format
163 msgid "Failed to change UID: %s"
164 msgstr "UID മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
165
166 #: ../src/daemon/main.c:271
167 msgid "Successfully dropped root privileges."
168 msgstr "റൂട്ട് ആനുകൂല്യങ്ങള്‍ വിജയകരമായി ഉപേക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു."
169
170 #: ../src/daemon/main.c:279
171 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
172 msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ സിസ്റ്റം വൈഡ് മോഡ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
173
174 #: ../src/daemon/main.c:297
175 #, c-format
176 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
177 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
178
179 #: ../src/daemon/main.c:469
180 msgid "Failed to parse command line."
181 msgstr "കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
182
183 #: ../src/daemon/main.c:536
184 msgid "Daemon not running"
185 msgstr "ഡെമണ്‍ പ്രവര്‍ത്തനത്തിലില്ല"
186
187 #: ../src/daemon/main.c:538
188 #, c-format
189 msgid "Daemon running as PID %u"
190 msgstr "ഡെമണ്‍ PID %u ആയി പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു"
191
192 #: ../src/daemon/main.c:548
193 #, c-format
194 msgid "Failed to kill daemon: %s"
195 msgstr "ഡെമണ്‍ നശിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
196
197 #: ../src/daemon/main.c:566
198 msgid ""
199 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
200 "specified)."
201 msgstr ""
202 "ഈ പ്രോഗ്രാം റൂട്ടായി പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കേണ്ടതല്ല (--system എന്നു് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ടെങ്കില്‍ മാത്രം റൂട്ട് "
203 "ആവശ്യമുണ്ടു്)."
204
205 #: ../src/daemon/main.c:568
206 msgid "Root privileges required."
207 msgstr "റൂട്ട് ആനുകൂല്യങ്ങള്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്."
208
209 #: ../src/daemon/main.c:573
210 msgid "--start not supported for system instances."
211 msgstr "സിസ്റ്റം ഇന്‍സ്റ്റന്‍സുകള്‍ക്ക് --start പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
212
213 #: ../src/daemon/main.c:578
214 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
215 msgstr "സിസ്റ്റം മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു, പക്ഷേ --disallow-exit സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല!"
216
217 #: ../src/daemon/main.c:581
218 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
219 msgstr "സിസ്റ്റം മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു, പക്ഷേ --disallow-module-loading സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല!"
220
221 #: ../src/daemon/main.c:584
222 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
223 msgstr "സിസ്റ്റം മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു, നിര്‍ബന്ധമായും SHM മോഡ് പ്രവര്‍ത്ത രഹിതമാക്കുന്നു!"
224
225 #: ../src/daemon/main.c:589
226 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
227 msgstr "സിസ്റ്റം മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു, നിര്‍ബന്ധമായും എക്സിറ്റ് ഐഡില്‍ സമയം പ്രവര്‍ത്ത രഹിതമാക്കുന്നു!"
228
229 #: ../src/daemon/main.c:616
230 msgid "Failed to acquire stdio."
231 msgstr "stdio ലഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
232
233 #: ../src/daemon/main.c:622
234 #, c-format
235 msgid "pipe failed: %s"
236 msgstr "pipe പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
237
238 #: ../src/daemon/main.c:627
239 #, c-format
240 msgid "fork() failed: %s"
241 msgstr "fork() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
242
243 #: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
244 #, c-format
245 msgid "read() failed: %s"
246 msgstr "read() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
247
248 #: ../src/daemon/main.c:647
249 msgid "Daemon startup failed."
250 msgstr "ഡെമണിന്റെ തുടക്കം പരാജയപ്പെട്ടു."
251
252 #: ../src/daemon/main.c:649
253 msgid "Daemon startup successful."
254 msgstr "ഡെമണിന്റെ തുടക്കം വിജയിച്ചു."
255
256 #: ../src/daemon/main.c:726
257 #, c-format
258 msgid "This is PulseAudio %s"
259 msgstr "ഇതു് PulseAudio %s ആണു്"
260
261 #: ../src/daemon/main.c:727
262 #, c-format
263 msgid "Compilation host: %s"
264 msgstr "കംപൈലേഷന്‍ ഹോസ്റ്റ്: %s"
265
266 #: ../src/daemon/main.c:728
267 #, c-format
268 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
269 msgstr "കംപൈലേഷന്‍ CFLAGS: %s"
270
271 #: ../src/daemon/main.c:731
272 #, c-format
273 msgid "Running on host: %s"
274 msgstr "ഹോസ്റ്റില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു: %s"
275
276 #: ../src/daemon/main.c:734
277 #, c-format
278 msgid "Found %u CPUs."
279 msgstr "%u സിപിയു ലഭ്യമായി."
280
281 #: ../src/daemon/main.c:736
282 #, c-format
283 msgid "Page size is %lu bytes"
284 msgstr "താളിന്റെ വ്യാപ്തി %lu ബൈറ്റുകളാണു്"
285
286 #: ../src/daemon/main.c:739
287 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
288 msgstr "Valgrind പിന്തുണയോടെ കംപൈല്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു: ഉവ്വു്"
289
290 #: ../src/daemon/main.c:741
291 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
292 msgstr "Valgrind പിന്തുണയോടെ കംപൈല്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു: ഇല്ല"
293
294 #: ../src/daemon/main.c:744
295 #, c-format
296 msgid "Running in valgrind mode: %s"
297 msgstr "valgrind മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നു: %s"
298
299 #: ../src/daemon/main.c:747
300 msgid "Optimized build: yes"
301 msgstr "ഒപ്ടിമൈസ്ഡ് ബിള്‍ഡ്: ഉവ്വു്"
302
303 #: ../src/daemon/main.c:749
304 msgid "Optimized build: no"
305 msgstr "ഒപ്ടിമൈസ്ഡ് ബിള്‍ഡ്: ഇല്ല"
306
307 #: ../src/daemon/main.c:753
308 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
309 msgstr "NDEBUG നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിരിക്കുന്നു, എല്ലാ asserts-ഉം പ്രവര്‍‌ത്ത രഹിതം."
310
311 #: ../src/daemon/main.c:755
312 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
313 msgstr "FASTPATH നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിരിക്കുന്നു, fast path asserts മാത്രം പ്രവര്‍‌ത്ത രഹിതം."
314
315 #: ../src/daemon/main.c:757
316 msgid "All asserts enabled."
317 msgstr "എല്ലാ asserts-ഉം പ്രവര്‍‌ത്ത സജ്ജം"
318
319 #: ../src/daemon/main.c:761
320 msgid "Failed to get machine ID"
321 msgstr "മഷീന്‍ ID ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
322
323 #: ../src/daemon/main.c:764
324 #, c-format
325 msgid "Machine ID is %s."
326 msgstr "മഷീന്‍ ID %s ആണു്."
327
328 #: ../src/daemon/main.c:768
329 #, c-format
330 msgid "Session ID is %s."
331 msgstr "സെഷന്‍ ID %s ആണു്."
332
333 #: ../src/daemon/main.c:774
334 #, c-format
335 msgid "Using runtime directory %s."
336 msgstr "റണ്‍ടൈം ഡയറക്ടറി %s ഉപയോഗിക്കുന്നു."
337
338 #: ../src/daemon/main.c:779
339 #, c-format
340 msgid "Using state directory %s."
341 msgstr "സ്റ്റേറ്റ് ഡയറക്ടറി %s ഉപയോഗിക്കുന്നു."
342
343 #: ../src/daemon/main.c:782
344 #, c-format
345 msgid "Using modules directory %s."
346 msgstr "മൊഡ്യൂള്‍സ് ഡയറക്ടറി %s ഉപയോഗിക്കുന്നു."
347
348 #: ../src/daemon/main.c:784
349 #, c-format
350 msgid "Running in system mode: %s"
351 msgstr "സിസ്റ്റം മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു: %s"
352
353 #: ../src/daemon/main.c:787
354 msgid ""
355 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
356 "shouldn't be doing that.\n"
357 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
358 "expected.\n"
359 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
360 "explanation why system mode is usually a bad idea."
361 msgstr ""
362 "ശരി, അപ്പോള്‍ നിങ്ങള്‍ പിഎ സിസ്റ്റം മോഡിലാണു് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതു്. ദയവായി ഇതുപേക്ഷിക്കുക.\n"
363 "ഇങ്ങനെ ചെയ്തുണ്ടാകുന്ന സകല തകരാറുകളുടേയും ഉത്തരവാദി നിങ്ങള്‍ സ്വയമാകുന്നു.\n"
364 "സിസ്റ്റം മോഡിലുള്ള പ്രവര്‍ത്തനം ഉത്തമമല്ലാത്തതിന്റെ കാരണങ്ങള്‍ക്കായിhttp://pulseaudio.org/"
365 "wiki/WhatIsWrongWithSystemMode കാണുക."
366
367 #: ../src/daemon/main.c:804
368 msgid "pa_pid_file_create() failed."
369 msgstr "pa_pid_file_create() പരാജയപ്പെട്ടു."
370
371 #: ../src/daemon/main.c:814
372 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
373 msgstr "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
374
375 #: ../src/daemon/main.c:816
376 msgid ""
377 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
378 "resolution timers enabled!"
379 msgstr ""
380 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
381 "resolution timers enabled!"
382
383 #: ../src/daemon/main.c:839
384 msgid "pa_core_new() failed."
385 msgstr "pa_core_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
386
387 #: ../src/daemon/main.c:899
388 msgid "Failed to initialize daemon."
389 msgstr "ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
390
391 #: ../src/daemon/main.c:904
392 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
393 msgstr "ഒരു ഘടകങ്ങളും ലഭ്യമാകാതെ ഡെമണ്‍ ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു, പ്രവര്‍ത്തനം നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു."
394
395 #: ../src/daemon/main.c:921
396 msgid "Daemon startup complete."
397 msgstr "ഡെമണിന്റെ തുടക്കം പൂര്‍ണ്ണമായി."
398
399 #: ../src/daemon/main.c:927
400 msgid "Daemon shutdown initiated."
401 msgstr "ഡെമണ്‍ അടച്ചുപൂട്ടുന്നതു് ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു."
402
403 #: ../src/daemon/main.c:949
404 msgid "Daemon terminated."
405 msgstr "ഡെമണ്‍ നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു."
406
407 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
408 #, c-format
409 msgid ""
410 "%s [options]\n"
411 "\n"
412 "COMMANDS:\n"
413 "  -h, --help                            Show this help\n"
414 "      --version                         Show version\n"
415 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
416 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
417 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
418 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
419 "segments\n"
420 "      --start                           Start the daemon if it is not "
421 "running\n"
422 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
423 "      --check                           Check for a running daemon (only "
424 "returns exit code)\n"
425 "\n"
426 "OPTIONS:\n"
427 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
428 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
429 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
430 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
431 "                                        (only available as root, when SUID "
432 "or\n"
433 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
434 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
435 "                                        (only available as root, when SUID "
436 "or\n"
437 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
438 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
439 "module\n"
440 "                                        loading/unloading after startup\n"
441 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
442 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
443 "this\n"
444 "                                        time passed\n"
445 "      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
446 "and\n"
447 "                                        this time passed\n"
448 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
449 "and\n"
450 "                                        this time passed\n"
451 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
452 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
453 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
454 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
455 "messages\n"
456 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
457 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
458 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
459 "shared\n"
460 "                                        objects (plugins)\n"
461 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
462 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
463 "                                        possible values)\n"
464 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
465 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
466 "                                        platforms that support it.\n"
467 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
468 "\n"
469 "STARTUP SCRIPT:\n"
470 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
471 "with\n"
472 "                                        the specified argument\n"
473 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
474 "  -C                                    Open a command line on the running "
475 "TTY\n"
476 "                                        after startup\n"
477 "\n"
478 "  -n                                    Don't load default script file\n"
479 msgstr ""
480 "%s [options]\n"
481 "\n"
482 "COMMANDS:\n"
483 "  -h, --help                            Show this help\n"
484 "      --version                         Show version\n"
485 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
486 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
487 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
488 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
489 "segments\n"
490 "      --start                           Start the daemon if it is not "
491 "running\n"
492 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
493 "      --check                           Check for a running daemon (only "
494 "returns exit code)\n"
495 "\n"
496 "OPTIONS:\n"
497 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
498 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
499 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
500 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
501 "                                        (only available as root, when SUID "
502 "or\n"
503 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
504 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
505 "                                        (only available as root, when SUID "
506 "or\n"
507 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
508 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
509 "module\n"
510 "                                        loading/unloading after startup\n"
511 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
512 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
513 "this\n"
514 "                                        time passed\n"
515 "      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
516 "and\n"
517 "                                        this time passed\n"
518 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
519 "and\n"
520 "                                        this time passed\n"
521 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
522 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
523 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
524 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
525 "messages\n"
526 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
527 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
528 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
529 "shared\n"
530 "                                        objects (plugins)\n"
531 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
532 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
533 "                                        possible values)\n"
534 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
535 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
536 "                                        platforms that support it.\n"
537 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
538 "\n"
539 "STARTUP SCRIPT:\n"
540 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
541 "with\n"
542 "                                        the specified argument\n"
543 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
544 "  -C                                    Open a command line on the running "
545 "TTY\n"
546 "                                        after startup\n"
547 "\n"
548 "  -n                                    Don't load default script file\n"
549
550 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
551 msgid "--daemonize expects boolean argument"
552 msgstr "--daemonize-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
553
554 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
555 msgid "--fail expects boolean argument"
556 msgstr "--fail-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
557
558 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
559 msgid ""
560 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
561 "of debug, info, notice, warn, error)."
562 msgstr ""
563 "--log-level-നു് ലോഗ് ലവല്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു് (ഒന്നുകില്‍ 0..4 വരെയുള്ള ന്യൂമറിക് പരിധി "
564 "അല്ലെങ്കില്‍ debug, info, notice, warn, error എന്നിവയില്‍ ഒന്നു്)."
565
566 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
567 msgid "--high-priority expects boolean argument"
568 msgstr "--high-priority-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
569
570 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
571 msgid "--realtime expects boolean argument"
572 msgstr "--realtime-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
573
574 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
575 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
576 msgstr "--disallow-module-loading-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
577
578 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
579 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
580 msgstr "--disallow-exit-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
581
582 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
583 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
584 msgstr "--use-pid-file-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
585
586 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
587 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
588 msgstr "തെറ്റായ ലോഗ് ടാര്‍ഗറ്റ്: 'syslog', 'stderr' അല്ലെങ്കില്‍ 'auto' ഉപയോഗിക്കുക."
589
590 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
591 msgid "--log-time expects boolean argument"
592 msgstr "--log-time-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
593
594 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
595 msgid "--log-meta expects boolean argument"
596 msgstr "--log-meta-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
597
598 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
599 #, c-format
600 msgid "Invalid resample method '%s'."
601 msgstr "തെറ്റായ റീസാംപിള്‍ മാര്‍ഗ്ഗം '%s'."
602
603 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
604 msgid "--system expects boolean argument"
605 msgstr "--system-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
606
607 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
608 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
609 msgstr "--no-cpu-limit-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
610
611 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
612 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
613 msgstr "--disable-shm-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
614
615 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
616 #, c-format
617 msgid "Name: %s\n"
618 msgstr "പേരു്: %s\n"
619
620 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
621 #, c-format
622 msgid "No module information available\n"
623 msgstr "ഘടകത്തെപ്പറ്റിയുള്ള വിവരം ലഭ്യമല്ല\n"
624
625 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
626 #, c-format
627 msgid "Version: %s\n"
628 msgstr "പതിപ്പു്: %s\n"
629
630 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
631 #, c-format
632 msgid "Description: %s\n"
633 msgstr "വിവരണം: %s\n"
634
635 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
636 #, c-format
637 msgid "Author: %s\n"
638 msgstr "രചയിതാവു്: %s\n"
639
640 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
641 #, c-format
642 msgid "Usage: %s\n"
643 msgstr "ഉപയോഗം: %s\n"
644
645 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
646 #, c-format
647 msgid "Load Once: %s\n"
648 msgstr "ഒരിക്കല്‍ ലഭ്യമാക്കുക: %s\n"
649
650 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
651 #, c-format
652 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
653 msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
654
655 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
656 #, c-format
657 msgid "Path: %s\n"
658 msgstr "പാഥ്: %s\n"
659
660 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
661 #, c-format
662 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
663 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ ലോഗ് ടാര്‍ഗറ്റ് '%s'."
664
665 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
666 #, c-format
667 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
668 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ ലോഗ് ലവല്‍ '%s'."
669
670 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
671 #, c-format
672 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
673 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ റീസാംപിള്‍ മാര്‍ഗ്ഗം '%s'."
674
675 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
676 #, c-format
677 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
678 msgstr "[%s:%u] അസാധുവായ rlimit '%s'."
679
680 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
681 #, c-format
682 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
683 msgstr "[%s:%u] ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ rlimit-നുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല."
684
685 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
686 #, c-format
687 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
688 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ സാംപിള്‍ മാതൃക '%s'."
689
690 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
691 #, c-format
692 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
693 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ സാംപിള്‍ റേറ്റ് '%s'."
694
695 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
696 #, c-format
697 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
698 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ സാംപിള്‍ ചാനലുകള്‍ '%s'."
699
700 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
701 #, c-format
702 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
703 msgstr "[%s:%u] അസാധുവായ ചാനല്‍ മാപ്പ് '%s'."
704
705 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
706 #, c-format
707 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
708 msgstr "[%s:%u] '%s' ഫ്രാഗ്മെന്റുകളുടെ തെറ്റായ എണ്ണം."
709
710 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
711 #, c-format
712 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
713 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ ഫ്രാഗ്മെന്റ് വ്യാപ്തി '%s'."
714
715 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
716 #, c-format
717 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
718 msgstr "[%s:%u] അസാധുവായ nice സ്ഥാനം '%s'."
719
720 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
721 #, c-format
722 msgid "Failed to open configuration file: %s"
723 msgstr "ക്രമീകരണ ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
724
725 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
726 msgid ""
727 "The specified default channel map has a different number of channels than "
728 "the specified default number of channels."
729 msgstr ""
730 "വ്യക്തമാക്കിയിട്ടുള്ള സ്വതവേയുള്ള ചാനല്‍ മാപ്പിനുള്ള ചാനലുകളുടെ എണ്ണം നല്‍കിയിരിക്കുന്ന സ്വതവേയുള്ള "
731 "ചാനലുകളുടെ എണ്ണത്തേക്കാള്‍ വ്യത്യസ്ഥമാണു്."
732
733 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
734 #, c-format
735 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
736 msgstr "### ക്രമീകരണ ഫയലില്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുക: %s ###\n"
737
738 #: ../src/daemon/caps.c:62
739 msgid "Cleaning up privileges."
740 msgstr "അനുമതികള്‍ വെടിപ്പാക്കുന്നു."
741
742 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
743 msgid "PulseAudio Sound System"
744 msgstr "PulseAudio സൌണ്ട് സിസ്റ്റം"
745
746 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
747 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
748 msgstr "PulseAudio സൌണ്ട് സിസ്റ്റം ആരംഭിക്കുക"
749
750 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
751 msgid "Mono"
752 msgstr "മോണോ"
753
754 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
755 msgid "Front Center"
756 msgstr "മദ്ധ്യം മുന്നില്‍"
757
758 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
759 msgid "Front Left"
760 msgstr "ഇടതു്് മുന്നില്‍"
761
762 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
763 msgid "Front Right"
764 msgstr "വലതു് മുന്നില്‍"
765
766 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
767 msgid "Rear Center"
768 msgstr "മദ്ധ്യം അവസാനം"
769
770 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
771 msgid "Rear Left"
772 msgstr "ഇടതു് അവസാനം"
773
774 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
775 msgid "Rear Right"
776 msgstr "വലതു് അവസാനം"
777
778 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
779 msgid "Low Frequency Emmiter"
780 msgstr "ലോ ഫ്രീക്വന്‍സി എമ്മിറ്റര്‍"
781
782 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
783 msgid "Front Left-of-center"
784 msgstr "മുമ്പില്‍ ഇടതു് മദ്ധ്യം"
785
786 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
787 msgid "Front Right-of-center"
788 msgstr "മുമ്പില്‍ വലതു് മദ്ധ്യം"
789
790 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
791 msgid "Side Left"
792 msgstr "ഇടത്തു് വശം"
793
794 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
795 msgid "Side Right"
796 msgstr "വലത്തു് വശം"
797
798 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
799 msgid "Auxiliary 0"
800 msgstr "ഓക്സിലറി 0"
801
802 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
803 msgid "Auxiliary 1"
804 msgstr "ഓക്സിലറി 1"
805
806 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
807 msgid "Auxiliary 2"
808 msgstr "ഓക്സിലറി 2"
809
810 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
811 msgid "Auxiliary 3"
812 msgstr "ഓക്സിലറി 3"
813
814 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
815 msgid "Auxiliary 4"
816 msgstr "ഓക്സിലറി 4"
817
818 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
819 msgid "Auxiliary 5"
820 msgstr "ഓക്സിലറി 5"
821
822 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
823 msgid "Auxiliary 6"
824 msgstr "ഓക്സിലറി 6"
825
826 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
827 msgid "Auxiliary 7"
828 msgstr "ഓക്സിലറി 7"
829
830 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
831 msgid "Auxiliary 8"
832 msgstr "ഓക്സിലറി 8"
833
834 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
835 msgid "Auxiliary 9"
836 msgstr "ഓക്സിലറി 9"
837
838 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
839 msgid "Auxiliary 10"
840 msgstr "ഓക്സിലറി 10"
841
842 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
843 msgid "Auxiliary 11"
844 msgstr "ഓക്സിലറി 11"
845
846 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
847 msgid "Auxiliary 12"
848 msgstr "ഓക്സിലറി 12"
849
850 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
851 msgid "Auxiliary 13"
852 msgstr "ഓക്സിലറി 13"
853
854 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
855 msgid "Auxiliary 14"
856 msgstr "ഓക്സിലറി 14"
857
858 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
859 msgid "Auxiliary 15"
860 msgstr "ഓക്സിലറി 15"
861
862 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
863 msgid "Auxiliary 16"
864 msgstr "ഓക്സിലറി 16"
865
866 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
867 msgid "Auxiliary 17"
868 msgstr "ഓക്സിലറി 17"
869
870 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
871 msgid "Auxiliary 18"
872 msgstr "ഓക്സിലറി 18"
873
874 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
875 msgid "Auxiliary 19"
876 msgstr "ഓക്സിലറി 19"
877
878 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
879 msgid "Auxiliary 20"
880 msgstr "ഓക്സിലറി 20"
881
882 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
883 msgid "Auxiliary 21"
884 msgstr "ഓക്സിലറി 21"
885
886 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
887 msgid "Auxiliary 22"
888 msgstr "ഓക്സിലറി 22"
889
890 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
891 msgid "Auxiliary 23"
892 msgstr "ഓക്സിലറി 23"
893
894 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
895 msgid "Auxiliary 24"
896 msgstr "ഓക്സിലറി 24"
897
898 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
899 msgid "Auxiliary 25"
900 msgstr "ഓക്സിലറി 25"
901
902 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
903 msgid "Auxiliary 26"
904 msgstr "ഓക്സിലറി 26"
905
906 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
907 msgid "Auxiliary 27"
908 msgstr "ഓക്സിലറി 27"
909
910 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
911 msgid "Auxiliary 28"
912 msgstr "ഓക്സിലറി 28"
913
914 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
915 msgid "Auxiliary 29"
916 msgstr "ഓക്സിലറി 29"
917
918 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
919 msgid "Auxiliary 30"
920 msgstr "ഓക്സിലറി 30"
921
922 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
923 msgid "Auxiliary 31"
924 msgstr "ഓക്സിലറി 31"
925
926 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
927 msgid "Top Center"
928 msgstr "മുകളില്‍ മുമ്പില്‍"
929
930 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
931 msgid "Top Front Center"
932 msgstr "മുകളില്‍ മുമ്പില്‍ മദ്ധ്യം"
933
934 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
935 msgid "Top Front Left"
936 msgstr "മുകളില്‍ മുമ്പില്‍ ഇടത്തു്"
937
938 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
939 msgid "Top Front Right"
940 msgstr "മുകളില്‍ മുമ്പില്‍ വലത്തു്"
941
942 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
943 msgid "Top Rear Center"
944 msgstr "മുകളില്‍ അവസാനം മദ്ധ്യം"
945
946 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
947 msgid "Top Rear Left"
948 msgstr "മുകളില്‍ അവസാനം ഇടത്തു്"
949
950 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
951 msgid "Top Rear Right"
952 msgstr "മുകളില്‍ അവസാനം വലത്തു്"
953
954 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
955 #: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
956 #: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
957 msgid "(invalid)"
958 msgstr "(അസാധു)"
959
960 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
961 msgid "Stereo"
962 msgstr "സ്റ്റീരിയോ"
963
964 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
965 msgid "Surround 4.0"
966 msgstr "സറൌണ്ട് 4.0"
967
968 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
969 msgid "Surround 4.1"
970 msgstr "സറൌണ്ട് 4.1"
971
972 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
973 msgid "Surround 5.0"
974 msgstr "സറൌണ്ട് 5.0"
975
976 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
977 msgid "Surround 5.1"
978 msgstr "സറൌണ്ട് 5.1"
979
980 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
981 msgid "Surround 7.1"
982 msgstr "സറൌണ്ട് 7.1"
983
984 #: ../src/pulse/error.c:43
985 msgid "OK"
986 msgstr "ശരി"
987
988 #: ../src/pulse/error.c:44
989 msgid "Access denied"
990 msgstr "അനുമതി നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു"
991
992 #: ../src/pulse/error.c:45
993 msgid "Unknown command"
994 msgstr "അപരിചിതമായ കമാന്‍ഡ്"
995
996 #: ../src/pulse/error.c:46
997 msgid "Invalid argument"
998 msgstr "തെറ്റായ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ്"
999
1000 #: ../src/pulse/error.c:47
1001 msgid "Entity exists"
1002 msgstr "എന്റിറ്റി നിലവിലുണ്ടു്"
1003
1004 #: ../src/pulse/error.c:48
1005 msgid "No such entity"
1006 msgstr "അത്തരം എന്റിറ്റിയില്ല"
1007
1008 #: ../src/pulse/error.c:49
1009 msgid "Connection refused"
1010 msgstr "കണക്ഷന്‍ നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു"
1011
1012 #: ../src/pulse/error.c:50
1013 msgid "Protocol error"
1014 msgstr "പ്രോട്ടോക്കോളില്‍ പിശക്"
1015
1016 #: ../src/pulse/error.c:51
1017 msgid "Timeout"
1018 msgstr "സമയം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു"
1019
1020 #: ../src/pulse/error.c:52
1021 msgid "No authorization key"
1022 msgstr "ഓഥറൈസേഷന്‍ കീ നിലവിലില്ല"
1023
1024 #: ../src/pulse/error.c:53
1025 msgid "Internal error"
1026 msgstr "ആന്തരിക പിശക്"
1027
1028 #: ../src/pulse/error.c:54
1029 msgid "Connection terminated"
1030 msgstr "കണക്ഷന്‍ വിഛേദിച്ചിരിക്കുന്നു"
1031
1032 #: ../src/pulse/error.c:55
1033 msgid "Entity killed"
1034 msgstr "എന്റിറ്റി ഇല്ലാതാക്കിയിരിക്കുന്നു"
1035
1036 #: ../src/pulse/error.c:56
1037 msgid "Invalid server"
1038 msgstr "തെറ്റായ സര്‍വര്‍"
1039
1040 #: ../src/pulse/error.c:57
1041 msgid "Module initalization failed"
1042 msgstr "ഘടകം ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
1043
1044 #: ../src/pulse/error.c:58
1045 msgid "Bad state"
1046 msgstr "തെറ്റായ അവസ്ഥ"
1047
1048 #: ../src/pulse/error.c:59
1049 msgid "No data"
1050 msgstr "ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല"
1051
1052 #: ../src/pulse/error.c:60
1053 msgid "Incompatible protocol version"
1054 msgstr "പൊരുത്തപ്പെടാത്ത പ്രോട്ടോക്കോള്‍ പതിപ്പു്"
1055
1056 #: ../src/pulse/error.c:61
1057 msgid "Too large"
1058 msgstr "വളരെ വലുതു്"
1059
1060 #: ../src/pulse/error.c:62
1061 msgid "Not supported"
1062 msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
1063
1064 #: ../src/pulse/error.c:63
1065 msgid "Unknown error code"
1066 msgstr "അപരിചിതമായ പിശക് കോഡ്"
1067
1068 #: ../src/pulse/error.c:64
1069 msgid "No such extension"
1070 msgstr "അത്തരം എക്സ്റ്റെന്‍ഷന്‍ ലഭ്യമല്ല"
1071
1072 #: ../src/pulse/error.c:65
1073 msgid "Obsolete functionality"
1074 msgstr "ഇല്ലാതാക്കിയ വിശേഷത"
1075
1076 #: ../src/pulse/error.c:66
1077 msgid "Missing implementation"
1078 msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം ലഭ്യമല്ല"
1079
1080 #: ../src/pulse/error.c:67
1081 msgid "Client forked"
1082 msgstr "ക്ലൈന്റ് ഫോര്‍ക്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു"
1083
1084 #: ../src/pulse/sample.c:172
1085 #, c-format
1086 msgid "%s %uch %uHz"
1087 msgstr "%s %uch %uHz"
1088
1089 #: ../src/pulse/sample.c:184
1090 #, c-format
1091 msgid "%0.1f GiB"
1092 msgstr "%0.1f GiB"
1093
1094 #: ../src/pulse/sample.c:186
1095 #, c-format
1096 msgid "%0.1f MiB"
1097 msgstr "%0.1f MiB"
1098
1099 #: ../src/pulse/sample.c:188
1100 #, c-format
1101 msgid "%0.1f KiB"
1102 msgstr "%0.1f KiB"
1103
1104 #: ../src/pulse/sample.c:190
1105 #, c-format
1106 msgid "%u B"
1107 msgstr "%u B"
1108
1109 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1110 msgid "XOpenDisplay() failed"
1111 msgstr "XOpenDisplay() പരാജയപ്പെട്ടു"
1112
1113 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1114 msgid "Failed to parse cookie data"
1115 msgstr "കുക്കി ഡേറ്റാ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
1116
1117 #: ../src/pulse/client-conf.c:111
1118 #, c-format
1119 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1120 msgstr "ക്രമീകരണ ഫയല്‍ '%s' തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1121
1122 #: ../src/pulse/context.c:550
1123 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1124 msgstr "ഒരു കുക്കിയും ലഭ്യമല്ല. അതില്ലാതെ കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍‌ ശ്രമിക്കുന്നു."
1125
1126 #: ../src/pulse/context.c:693
1127 #, c-format
1128 msgid "fork(): %s"
1129 msgstr "fork(): %s"
1130
1131 #: ../src/pulse/context.c:748
1132 #, c-format
1133 msgid "waitpid(): %s"
1134 msgstr "waitpid(): %s"
1135
1136 #: ../src/pulse/context.c:1435
1137 #, c-format
1138 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1139 msgstr "അപരിചിതമായ എക്സ്റ്റെന്‍ഷന്‍ '%s'-നുള്ള സന്ദേശം ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു"
1140
1141 #: ../src/utils/pacat.c:108
1142 #, c-format
1143 msgid "Failed to drain stream: %s"
1144 msgstr "സ്ട്രീം ഡ്രെയിന്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1145
1146 #: ../src/utils/pacat.c:113
1147 msgid "Playback stream drained."
1148 msgstr "പ്ലേബാക്ക് സ്ട്രീം ഡ്രെയിന്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
1149
1150 #: ../src/utils/pacat.c:123
1151 msgid "Draining connection to server."
1152 msgstr "സര്‍വറിലേക്കുള്ള കണക്ഷന്‍ ഡ്രെയിന്‍ ചെയ്യുന്നു."
1153
1154 #: ../src/utils/pacat.c:136
1155 #, c-format
1156 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1157 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1158
1159 #: ../src/utils/pacat.c:159
1160 #, c-format
1161 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1162 msgstr "pa_stream_write() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1163
1164 #: ../src/utils/pacat.c:197
1165 #, c-format
1166 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1167 msgstr "pa_stream_begin_write() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1168
1169 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
1170 #, c-format
1171 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1172 msgstr "pa_stream_peek() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1173
1174 #: ../src/utils/pacat.c:307
1175 msgid "Stream successfully created."
1176 msgstr "സ്ട്രീം വിജയകരമായി ഉണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്നു."
1177
1178 #: ../src/utils/pacat.c:310
1179 #, c-format
1180 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1181 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1182
1183 #: ../src/utils/pacat.c:314
1184 #, c-format
1185 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1186 msgstr "ബഫര്‍ മെട്രിക്സ്: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1187
1188 #: ../src/utils/pacat.c:317
1189 #, c-format
1190 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1191 msgstr "ബഫര്‍ മെട്രിക്സ്: maxlength=%u, fragsize=%u"
1192
1193 #: ../src/utils/pacat.c:321
1194 #, c-format
1195 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1196 msgstr "സാംപിള്‍ സ്പെക് '%s', ചാനല്‍ മാപ്പ് '%s' ഉപയോഗിക്കുന്നു."
1197
1198 #: ../src/utils/pacat.c:325
1199 #, c-format
1200 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1201 msgstr "ഡിവൈസ് %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു (%u, %ssuspended)."
1202
1203 #: ../src/utils/pacat.c:335
1204 #, c-format
1205 msgid "Stream error: %s"
1206 msgstr "സ്ട്രീം പിശക്: %s"
1207
1208 #: ../src/utils/pacat.c:345
1209 #, c-format
1210 msgid "Stream device suspended.%s"
1211 msgstr "സ്ട്രീം ഡിവൈസ് സസ്പെന്‍ഡ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു.%s"
1212
1213 #: ../src/utils/pacat.c:347
1214 #, c-format
1215 msgid "Stream device resumed.%s"
1216 msgstr "സ്ട്രീം ഡിവൈസ് വീണ്ടും ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു.%s"
1217
1218 #: ../src/utils/pacat.c:355
1219 #, c-format
1220 msgid "Stream underrun.%s"
1221 msgstr "സ്ട്രീം അണ്ടര്‍റണ്‍.%s"
1222
1223 #: ../src/utils/pacat.c:362
1224 #, c-format
1225 msgid "Stream overrun.%s"
1226 msgstr "സ്ട്രീ ഓവര്‍റണ്‍.%s"
1227
1228 #: ../src/utils/pacat.c:369
1229 #, c-format
1230 msgid "Stream started.%s"
1231 msgstr "സ്ട്രീം ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു.%s"
1232
1233 #: ../src/utils/pacat.c:376
1234 #, c-format
1235 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1236 msgstr "ഡിവൈസ് %s-ലേക്ക് സ്ട്രീം നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു (%u, %ssuspended).%s"
1237
1238 #: ../src/utils/pacat.c:376
1239 msgid "not "
1240 msgstr "അല്ല"
1241
1242 #: ../src/utils/pacat.c:383
1243 #, c-format
1244 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1245 msgstr "സ്ട്രീം ബഫര്‍ വിശേഷതകള്‍ മാറ്റിയിരിക്കുന്നു.%s"
1246
1247 #: ../src/utils/pacat.c:415
1248 #, c-format
1249 msgid "Connection established.%s"
1250 msgstr "കണക്ഷന്‍ സ്ഥാപിച്ചിരിക്കുന്നു.%s"
1251
1252 #: ../src/utils/pacat.c:418
1253 #, c-format
1254 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1255 msgstr "pa_stream_new() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1256
1257 #: ../src/utils/pacat.c:446
1258 #, c-format
1259 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1260 msgstr "pa_stream_connect_playback() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1261
1262 #: ../src/utils/pacat.c:452
1263 #, c-format
1264 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1265 msgstr "pa_stream_connect_record() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1266
1267 #: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
1268 #, c-format
1269 msgid "Connection failure: %s"
1270 msgstr "കണക്ഷനില്‍ തകരാര്‍: %s"
1271
1272 #: ../src/utils/pacat.c:499
1273 msgid "Got EOF."
1274 msgstr "EOF ലഭ്യമായിരിക്കുന്നു"
1275
1276 #: ../src/utils/pacat.c:536
1277 #, c-format
1278 msgid "write() failed: %s"
1279 msgstr "write() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1280
1281 #: ../src/utils/pacat.c:557
1282 msgid "Got signal, exiting."
1283 msgstr "സിഗ്നല്‍ ലഭ്യമായി, പുറത്തു് കടക്കുന്നു."
1284
1285 #: ../src/utils/pacat.c:571
1286 #, c-format
1287 msgid "Failed to get latency: %s"
1288 msgstr "ലാറ്റന്‍സി ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1289
1290 #: ../src/utils/pacat.c:576
1291 #, c-format
1292 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1293 msgstr "സമയം: %0.3f sec; ലാറ്റന്‍സി: %0.0f usec."
1294
1295 #: ../src/utils/pacat.c:595
1296 #, c-format
1297 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1298 msgstr "pa_stream_update_timing_info() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1299
1300 #: ../src/utils/pacat.c:605
1301 #, c-format
1302 msgid ""
1303 "%s [options]\n"
1304 "\n"
1305 "  -h, --help                            Show this help\n"
1306 "      --version                         Show version\n"
1307 "\n"
1308 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1309 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1310 "\n"
1311 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1312 "\n"
1313 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1314 "to\n"
1315 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1316 "connect to\n"
1317 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1318 "server\n"
1319 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1320 "server\n"
1321 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1322 "in range 0...65536\n"
1323 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1324 "44100)\n"
1325 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1326 "s16be, u8, float32le,\n"
1327 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1328 "s24le, s24be,\n"
1329 "                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
1330 "s16ne)\n"
1331 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1332 "2 for stereo\n"
1333 "                                        (defaults to 2)\n"
1334 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1335 "default\n"
1336 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1337 "the stream is\n"
1338 "                                        being connected to.\n"
1339 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1340 "the stream is\n"
1341 "                                        being connected to.\n"
1342 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1343 "channel map\n"
1344 "                                        from the sink the stream is being "
1345 "connected to.\n"
1346 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1347 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1348 "name.\n"
1349 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1350 "bytes.\n"
1351 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1352 "per request in bytes.\n"
1353 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1354 "specified value.\n"
1355 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1356 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
1357 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1358 msgstr ""
1359 "%s [options]\n"
1360 "\n"
1361 "  -h, --help                            Show this help\n"
1362 "      --version                         Show version\n"
1363 "\n"
1364 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1365 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1366 "\n"
1367 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1368 "\n"
1369 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1370 "to\n"
1371 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1372 "connect to\n"
1373 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1374 "server\n"
1375 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1376 "server\n"
1377 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1378 "in range 0...65536\n"
1379 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1380 "44100)\n"
1381 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1382 "s16be, u8, float32le,\n"
1383 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1384 "s24le, s24be,\n"
1385 "                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
1386 "s16ne)\n"
1387 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1388 "2 for stereo\n"
1389 "                                        (defaults to 2)\n"
1390 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1391 "default\n"
1392 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1393 "the stream is\n"
1394 "                                        being connected to.\n"
1395 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1396 "the stream is\n"
1397 "                                        being connected to.\n"
1398 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1399 "channel map\n"
1400 "                                        from the sink the stream is being "
1401 "connected to.\n"
1402 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1403 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1404 "name.\n"
1405 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1406 "bytes.\n"
1407 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1408 "per request in bytes.\n"
1409 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1410 "specified value.\n"
1411 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1412 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
1413 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1414
1415 #: ../src/utils/pacat.c:727
1416 #, c-format
1417 msgid ""
1418 "pacat %s\n"
1419 "Compiled with libpulse %s\n"
1420 "Linked with libpulse %s\n"
1421 msgstr ""
1422 "pacat %s\n"
1423 "libpulse %s-നൊപ്പം കംപൈല്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
1424 "libpulse %s-നൊപ്പം ലിങ്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
1425
1426 #: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953
1427 #, c-format
1428 msgid "Invalid client name '%s'"
1429 msgstr "തെറ്റായ ക്ലൈന്റ് നാമം '%s'"
1430
1431 #: ../src/utils/pacat.c:775
1432 #, c-format
1433 msgid "Invalid stream name '%s'"
1434 msgstr "തെറ്റായ സ്ട്രീം നാമം '%s'"
1435
1436 #: ../src/utils/pacat.c:812
1437 #, c-format
1438 msgid "Invalid channel map '%s'"
1439 msgstr "തെറ്റായ ചാനല്‍ മാപ്പ് '%s'"
1440
1441 #: ../src/utils/pacat.c:841
1442 #, c-format
1443 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1444 msgstr "തെറ്റായ ലാറ്റന്‍സി വിവരണം '%s'"
1445
1446 #: ../src/utils/pacat.c:848
1447 #, c-format
1448 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1449 msgstr "തെറ്റായ പ്രക്രിയ സമയ വിവരണം '%s'"
1450
1451 #: ../src/utils/pacat.c:860
1452 #, c-format
1453 msgid "Invalid property '%s'"
1454 msgstr "തെറ്റായ വിശേഷത '%s'"
1455
1456 #: ../src/utils/pacat.c:877
1457 #, c-format
1458 msgid "Unknown file format %s."
1459 msgstr "അപരിചിതമായ ഫയല്‍ രീതി %s."
1460
1461 #: ../src/utils/pacat.c:896
1462 msgid "Invalid sample specification"
1463 msgstr "തെറ്റായ മാതൃക വിവരണം"
1464
1465 #: ../src/utils/pacat.c:906
1466 #, c-format
1467 msgid "open(): %s"
1468 msgstr "open(): %s"
1469
1470 #: ../src/utils/pacat.c:911
1471 #, c-format
1472 msgid "dup2(): %s"
1473 msgstr "dup2(): %s"
1474
1475 #: ../src/utils/pacat.c:918
1476 msgid "Too many arguments."
1477 msgstr "അനവധി ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍."
1478
1479 #: ../src/utils/pacat.c:929
1480 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1481 msgstr "ഫയലിനുള്ള സാംപിള്‍ വിവരണം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
1482
1483 #: ../src/utils/pacat.c:949
1484 msgid "Failed to open audio file."
1485 msgstr "ഓ‍ഡിയോ ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
1486
1487 #: ../src/utils/pacat.c:955
1488 msgid ""
1489 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1490 "specification from file."
1491 msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലില്‍ നിന്നുള്ള വിവരണം വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന സാംപിള്‍ വിവരണം മാറ്റിയെഴുതുന്നു."
1492
1493 #: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
1494 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1495 msgstr "ഫയലില്‍ നിന്നും സാംപിള്‍ വിവരണം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
1496
1497 #: ../src/utils/pacat.c:967
1498 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1499 msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലില്‍ നിന്നും ചാനല്‍ മാപ്പ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
1500
1501 #: ../src/utils/pacat.c:978
1502 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1503 msgstr "ചാനല്‍ മാപ്പ് സാംപിള്‍ വിവരണവുമായി ചേരുന്നില്ല"
1504
1505 #: ../src/utils/pacat.c:989
1506 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1507 msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലിലേക്ക് ചാനല്‍ മാപ്പ് സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
1508
1509 #: ../src/utils/pacat.c:1004
1510 #, c-format
1511 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1512 msgstr "%s സ്ട്രീം തുറക്കുന്നു. ഇതിന്റെ സാംപിള്‍ വിവരണം '%s'-ഉം ചാനല്‍ മാപ്പ് '%s'-ഉം ആണു്."
1513
1514 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1515 msgid "recording"
1516 msgstr "റിക്കോര്‍ഡ് ചെയ്യുന്നു"
1517
1518 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1519 msgid "playback"
1520 msgstr "പ്ലേബാക്ക്"
1521
1522 #: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
1523 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1524 msgstr "pa_mainloop_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
1525
1526 #: ../src/utils/pacat.c:1050
1527 msgid "io_new() failed."
1528 msgstr "io_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
1529
1530 #: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
1531 msgid "pa_context_new() failed."
1532 msgstr "pa_context_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
1533
1534 #: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
1535 #, c-format
1536 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1537 msgstr "pa_context_connect() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1538
1539 #: ../src/utils/pacat.c:1071
1540 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1541 msgstr "pa_context_rttime_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
1542
1543 #: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
1544 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1545 msgstr "pa_mainloop_run() പരാജയപ്പെട്ടു."
1546
1547 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1548 #, c-format
1549 msgid "fork(): %s\n"
1550 msgstr "fork(): %s\n"
1551
1552 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1553 #, c-format
1554 msgid "execvp(): %s\n"
1555 msgstr "execvp(): %s\n"
1556
1557 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1558 #, c-format
1559 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1560 msgstr "സസ്പെന്‍ഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
1561
1562 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1563 #, c-format
1564 msgid "Failure to resume: %s\n"
1565 msgstr "വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
1566
1567 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1568 #, c-format
1569 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1570 msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ശബ്ദ സര്‍വര്‍ ലോക്കലല്ല, സസ്പെന്‍ഡ് ചെയ്യുന്നില്ല.\n"
1571
1572 #: ../src/utils/pasuspender.c:159
1573 #, c-format
1574 msgid "Connection failure: %s\n"
1575 msgstr "കണക്ഷനില്‍ തകരാര്‍: %s\n"
1576
1577 #: ../src/utils/pasuspender.c:176
1578 #, c-format
1579 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1580 msgstr "SIGINT ലഭിച്ചു, പുറത്തു് കടക്കുന്നു.\n"
1581
1582 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1583 #, c-format
1584 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1585 msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: %u സിഗ്നല്‍ വഴി ചൈള്‍ പ്രക്രിയ അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു\n"
1586
1587 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1588 #, c-format
1589 msgid ""
1590 "%s [options] ... \n"
1591 "\n"
1592 "  -h, --help                            Show this help\n"
1593 "      --version                         Show version\n"
1594 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1595 "to\n"
1596 "\n"
1597 msgstr ""
1598 "%s [options] ... \n"
1599 "\n"
1600 "  -h, --help                            Show this help\n"
1601 "      --version                         Show version\n"
1602 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1603 "to\n"
1604 "\n"
1605
1606 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1607 #, c-format
1608 msgid ""
1609 "pasuspender %s\n"
1610 "Compiled with libpulse %s\n"
1611 "Linked with libpulse %s\n"
1612 msgstr ""
1613 "pasuspender %s\n"
1614 "libpulse %s-നൊപ്പം കംപൈല്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
1615 "libpulse %s-നൊപ്പം ലിങ്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
1616
1617 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
1618 #, c-format
1619 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1620 msgstr "pa_mainloop_new() പരാജയപ്പെട്ടു.\n"
1621
1622 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
1623 #, c-format
1624 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1625 msgstr "pa_context_new() പരാജയപ്പെട്ടു..\n"
1626
1627 #: ../src/utils/pasuspender.c:298
1628 #, c-format
1629 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1630 msgstr "pa_mainloop_run() പരാജയപ്പെട്ടു.\n"
1631
1632 #: ../src/utils/pactl.c:135
1633 #, c-format
1634 msgid "Failed to get statistics: %s"
1635 msgstr "സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1636
1637 #: ../src/utils/pactl.c:141
1638 #, c-format
1639 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1640 msgstr "നിലവില്‍ ഉപയോഗത്തില്‍: %u ബ്ലോക്കുകള്‍, മൊത്തം %s ബൈറ്റുകള്‍ അടങ്ങുന്നു.\n"
1641
1642 #: ../src/utils/pactl.c:144
1643 #, c-format
1644 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1645 msgstr "കാലാവധിയ്ക്കുള്ളില്‍ അനുവദിക്കുന്നു: %u ബ്ലോക്കുകള്‍, മൊത്തം %s ബൈറ്റുകള്‍ അടങ്ങുന്നു.\n"
1646
1647 #: ../src/utils/pactl.c:147
1648 #, c-format
1649 msgid "Sample cache size: %s\n"
1650 msgstr "സാംപിള്‍ കാഷ് വ്യപ്തി: %s\n"
1651
1652 #: ../src/utils/pactl.c:156
1653 #, c-format
1654 msgid "Failed to get server information: %s"
1655 msgstr "സര്‍വര്‍ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1656
1657 #: ../src/utils/pactl.c:164
1658 #, c-format
1659 msgid ""
1660 "User name: %s\n"
1661 "Host Name: %s\n"
1662 "Server Name: %s\n"
1663 "Server Version: %s\n"
1664 "Default Sample Specification: %s\n"
1665 "Default Channel Map: %s\n"
1666 "Default Sink: %s\n"
1667 "Default Source: %s\n"
1668 "Cookie: %08x\n"
1669 msgstr ""
1670 "User name: %s\n"
1671 "Host Name: %s\n"
1672 "Server Name: %s\n"
1673 "Server Version: %s\n"
1674 "Default Sample Specification: %s\n"
1675 "Default Channel Map: %s\n"
1676 "Default Sink: %s\n"
1677 "Default Source: %s\n"
1678 "Cookie: %08x\n"
1679
1680 #: ../src/utils/pactl.c:205
1681 #, c-format
1682 msgid "Failed to get sink information: %s"
1683 msgstr "സിങ്ക് വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1684
1685 #: ../src/utils/pactl.c:221
1686 #, c-format
1687 msgid ""
1688 "Sink #%u\n"
1689 "\tState: %s\n"
1690 "\tName: %s\n"
1691 "\tDescription: %s\n"
1692 "\tDriver: %s\n"
1693 "\tSample Specification: %s\n"
1694 "\tChannel Map: %s\n"
1695 "\tOwner Module: %u\n"
1696 "\tMute: %s\n"
1697 "\tVolume: %s%s%s\n"
1698 "\t        balance %0.2f\n"
1699 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1700 "\tMonitor Source: %s\n"
1701 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1702 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1703 "\tProperties:\n"
1704 "\t\t%s\n"
1705 msgstr ""
1706 "Sink #%u\n"
1707 "\tState: %s\n"
1708 "\tName: %s\n"
1709 "\tDescription: %s\n"
1710 "\tDriver: %s\n"
1711 "\tSample Specification: %s\n"
1712 "\tChannel Map: %s\n"
1713 "\tOwner Module: %u\n"
1714 "\tMute: %s\n"
1715 "\tVolume: %s%s%s\n"
1716 "\t        balance %0.2f\n"
1717 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1718 "\tMonitor Source: %s\n"
1719 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1720 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1721 "\tProperties:\n"
1722 "\t\t%s\n"
1723
1724 #: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
1725 #, c-format
1726 msgid "\tPorts:\n"
1727 msgstr "\tപോര്‍ട്ടുകള്‍:\n"
1728
1729 #: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
1730 #, c-format
1731 msgid "\tActive Port: %s\n"
1732 msgstr "\tസജീവമായ പോര്‍ട്ട്: %s\n"
1733
1734 #: ../src/utils/pactl.c:297
1735 #, c-format
1736 msgid "Failed to get source information: %s"
1737 msgstr "സോഴ്സ് വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1738
1739 #: ../src/utils/pactl.c:313
1740 #, c-format
1741 msgid ""
1742 "Source #%u\n"
1743 "\tState: %s\n"
1744 "\tName: %s\n"
1745 "\tDescription: %s\n"
1746 "\tDriver: %s\n"
1747 "\tSample Specification: %s\n"
1748 "\tChannel Map: %s\n"
1749 "\tOwner Module: %u\n"
1750 "\tMute: %s\n"
1751 "\tVolume: %s%s%s\n"
1752 "\t        balance %0.2f\n"
1753 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1754 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1755 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1756 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1757 "\tProperties:\n"
1758 "\t\t%s\n"
1759 msgstr ""
1760 "Source #%u\n"
1761 "\tState: %s\n"
1762 "\tName: %s\n"
1763 "\tDescription: %s\n"
1764 "\tDriver: %s\n"
1765 "\tSample Specification: %s\n"
1766 "\tChannel Map: %s\n"
1767 "\tOwner Module: %u\n"
1768 "\tMute: %s\n"
1769 "\tVolume: %s%s%s\n"
1770 "\t        balance %0.2f\n"
1771 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1772 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1773 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1774 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1775 "\tProperties:\n"
1776 "\t\t%s\n"
1777
1778 #: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
1779 #: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
1780 #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
1781 #: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
1782 #: ../src/utils/pactl.c:645
1783 msgid "n/a"
1784 msgstr "n/a"
1785
1786 #: ../src/utils/pactl.c:375
1787 #, c-format
1788 msgid "Failed to get module information: %s"
1789 msgstr "ഘടക വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1790
1791 #: ../src/utils/pactl.c:393
1792 #, c-format
1793 msgid ""
1794 "Module #%u\n"
1795 "\tName: %s\n"
1796 "\tArgument: %s\n"
1797 "\tUsage counter: %s\n"
1798 "\tProperties:\n"
1799 "\t\t%s\n"
1800 msgstr ""
1801 "Module #%u\n"
1802 "\tName: %s\n"
1803 "\tArgument: %s\n"
1804 "\tUsage counter: %s\n"
1805 "\tProperties:\n"
1806 "\t\t%s\n"
1807
1808 #: ../src/utils/pactl.c:412
1809 #, c-format
1810 msgid "Failed to get client information: %s"
1811 msgstr "ക്ലൈന്റ് വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1812
1813 #: ../src/utils/pactl.c:430
1814 #, c-format
1815 msgid ""
1816 "Client #%u\n"
1817 "\tDriver: %s\n"
1818 "\tOwner Module: %s\n"
1819 "\tProperties:\n"
1820 "\t\t%s\n"
1821 msgstr ""
1822 "Client #%u\n"
1823 "\tDriver: %s\n"
1824 "\tOwner Module: %s\n"
1825 "\tProperties:\n"
1826 "\t\t%s\n"
1827
1828 #: ../src/utils/pactl.c:447
1829 #, c-format
1830 msgid "Failed to get card information: %s"
1831 msgstr "കാര്‍ഡ് വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1832
1833 #: ../src/utils/pactl.c:465
1834 #, c-format
1835 msgid ""
1836 "Card #%u\n"
1837 "\tName: %s\n"
1838 "\tDriver: %s\n"
1839 "\tOwner Module: %s\n"
1840 "\tProperties:\n"
1841 "\t\t%s\n"
1842 msgstr ""
1843 "Card #%u\n"
1844 "\tName: %s\n"
1845 "\tDriver: %s\n"
1846 "\tOwner Module: %s\n"
1847 "\tProperties:\n"
1848 "\t\t%s\n"
1849
1850 #: ../src/utils/pactl.c:479
1851 #, c-format
1852 msgid "\tProfiles:\n"
1853 msgstr "\tപ്രൊഫൈലുകള്‍:\n"
1854
1855 #: ../src/utils/pactl.c:485
1856 #, c-format
1857 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1858 msgstr "\tസജീവമായ പ്രൊഫൈല്‍: %s\n"
1859
1860 #: ../src/utils/pactl.c:496
1861 #, c-format
1862 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1863 msgstr "സിങ്ക് ഇന്‍പുട്ട് വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1864
1865 #: ../src/utils/pactl.c:515
1866 #, c-format
1867 msgid ""
1868 "Sink Input #%u\n"
1869 "\tDriver: %s\n"
1870 "\tOwner Module: %s\n"
1871 "\tClient: %s\n"
1872 "\tSink: %u\n"
1873 "\tSample Specification: %s\n"
1874 "\tChannel Map: %s\n"
1875 "\tMute: %s\n"
1876 "\tVolume: %s\n"
1877 "\t        %s\n"
1878 "\t        balance %0.2f\n"
1879 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1880 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1881 "\tResample method: %s\n"
1882 "\tProperties:\n"
1883 "\t\t%s\n"
1884 msgstr ""
1885 "Sink Input #%u\n"
1886 "\tDriver: %s\n"
1887 "\tOwner Module: %s\n"
1888 "\tClient: %s\n"
1889 "\tSink: %u\n"
1890 "\tSample Specification: %s\n"
1891 "\tChannel Map: %s\n"
1892 "\tMute: %s\n"
1893 "\tVolume: %s\n"
1894 "\t        %s\n"
1895 "\t        balance %0.2f\n"
1896 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1897 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1898 "\tResample method: %s\n"
1899 "\tProperties:\n"
1900 "\t\t%s\n"
1901
1902 #: ../src/utils/pactl.c:554
1903 #, c-format
1904 msgid "Failed to get source output information: %s"
1905 msgstr "സോഴ്സ് ഔട്ട്പുട്ട് വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1906
1907 #: ../src/utils/pactl.c:574
1908 #, c-format
1909 msgid ""
1910 "Source Output #%u\n"
1911 "\tDriver: %s\n"
1912 "\tOwner Module: %s\n"
1913 "\tClient: %s\n"
1914 "\tSource: %u\n"
1915 "\tSample Specification: %s\n"
1916 "\tChannel Map: %s\n"
1917 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1918 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1919 "\tResample method: %s\n"
1920 "\tProperties:\n"
1921 "\t\t%s\n"
1922 msgstr ""
1923 "Source Output #%u\n"
1924 "\tDriver: %s\n"
1925 "\tOwner Module: %s\n"
1926 "\tClient: %s\n"
1927 "\tSource: %u\n"
1928 "\tSample Specification: %s\n"
1929 "\tChannel Map: %s\n"
1930 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1931 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1932 "\tResample method: %s\n"
1933 "\tProperties:\n"
1934 "\t\t%s\n"
1935
1936 #: ../src/utils/pactl.c:605
1937 #, c-format
1938 msgid "Failed to get sample information: %s"
1939 msgstr "മാതൃകയുടെ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1940
1941 #: ../src/utils/pactl.c:623
1942 #, c-format
1943 msgid ""
1944 "Sample #%u\n"
1945 "\tName: %s\n"
1946 "\tSample Specification: %s\n"
1947 "\tChannel Map: %s\n"
1948 "\tVolume: %s\n"
1949 "\t        %s\n"
1950 "\t        balance %0.2f\n"
1951 "\tDuration: %0.1fs\n"
1952 "\tSize: %s\n"
1953 "\tLazy: %s\n"
1954 "\tFilename: %s\n"
1955 "\tProperties:\n"
1956 "\t\t%s\n"
1957 msgstr ""
1958 "Sample #%u\n"
1959 "\tName: %s\n"
1960 "\tSample Specification: %s\n"
1961 "\tChannel Map: %s\n"
1962 "\tVolume: %s\n"
1963 "\t        %s\n"
1964 "\t        balance %0.2f\n"
1965 "\tDuration: %0.1fs\n"
1966 "\tSize: %s\n"
1967 "\tLazy: %s\n"
1968 "\tFilename: %s\n"
1969 "\tProperties:\n"
1970 "\t\t%s\n"
1971
1972 #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
1973 #, c-format
1974 msgid "Failure: %s"
1975 msgstr "പരാജയം: %s"
1976
1977 #: ../src/utils/pactl.c:687
1978 #, c-format
1979 msgid "Failed to upload sample: %s"
1980 msgstr "മാതൃക അപ്ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1981
1982 #: ../src/utils/pactl.c:704
1983 msgid "Premature end of file"
1984 msgstr "ഫയല്‍ അനുചിതമായ അവസാനം"
1985
1986 #: ../src/utils/pactl.c:863
1987 msgid "Got SIGINT, exiting."
1988 msgstr "SIGINT ലഭ്യമായി, പുറത്തു് കടക്കുന്നു."
1989
1990 #: ../src/utils/pactl.c:869
1991 #, c-format
1992 msgid ""
1993 "%s [options] stat\n"
1994 "%s [options] list\n"
1995 "%s [options] exit\n"
1996 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
1997 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
1998 "%s [options] remove-sample NAME\n"
1999 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2000 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2001 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2002 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2003 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2004 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2005 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2006 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2007 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2008 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2009 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2010 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2011 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2012 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2013 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2014 "\n"
2015 "  -h, --help                            Show this help\n"
2016 "      --version                         Show version\n"
2017 "\n"
2018 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2019 "to\n"
2020 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2021 "server\n"
2022 msgstr ""
2023 "%s [options] stat\n"
2024 "%s [options] list\n"
2025 "%s [options] exit\n"
2026 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2027 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2028 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2029 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2030 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2031 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2032 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2033 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2034 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2035 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2036 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2037 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2038 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2039 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2040 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2041 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2042 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2043 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2044 "\n"
2045 "  -h, --help                            Show this help\n"
2046 "      --version                         Show version\n"
2047 "\n"
2048 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2049 "to\n"
2050 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2051 "server\n"
2052
2053 #: ../src/utils/pactl.c:933
2054 #, c-format
2055 msgid ""
2056 "pactl %s\n"
2057 "Compiled with libpulse %s\n"
2058 "Linked with libpulse %s\n"
2059 msgstr ""
2060 "pactl %s\n"
2061 "libpulse %s-നൊപ്പം കംപൈല്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
2062 "libpulse %s-നൊപ്പം ലിങ്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
2063
2064 #: ../src/utils/pactl.c:979
2065 msgid "Please specify a sample file to load"
2066 msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നതിലുള്ള മാതൃകാ ഫയല്‍ ദയവായി വ്യക്തമാക്കുക"
2067
2068 #: ../src/utils/pactl.c:992
2069 msgid "Failed to open sound file."
2070 msgstr "ശബ്ദ ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
2071
2072 #: ../src/utils/pactl.c:1004
2073 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2074 msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലില്‍ നിന്നും മാതൃകയുടെ വിവരണം കണ്ടുപിടിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
2075
2076 #: ../src/utils/pactl.c:1014
2077 msgid "You have to specify a sample name to play"
2078 msgstr "പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുവാനുള്ള മാതൃകയുടെ പേരു് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2079
2080 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2081 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2082 msgstr "നീക്കം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള മാതൃകയുടെ പേരു് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2083
2084 #: ../src/utils/pactl.c:1035
2085 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2086 msgstr "ഒരു സിങ്ക് ഇന്‍പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സും സിങ്കും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2087
2088 #: ../src/utils/pactl.c:1045
2089 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2090 msgstr "ഒരു സോഴ്സ് ഔട്ട്പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സും സോഴ്സും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2091
2092 #: ../src/utils/pactl.c:1060
2093 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2094 msgstr "ഒരു മൌഡ്യൂള്‍ നാമവും ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകളും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്."
2095
2096 #: ../src/utils/pactl.c:1080
2097 msgid "You have to specify a module index"
2098 msgstr "ഒരു മൌഡ്യൂള്‍ ഇന്‍ഡക്സ് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2099
2100 #: ../src/utils/pactl.c:1090
2101 msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2102 msgstr "ഒരു സിങ്കില്‍ കൂടുതല്‍ നിങ്ങള്‍ നല്‍കേണ്ടതില്ല. കൂടാതെ, ഒരു ബൂളിയന്‍ മൂല്ല്യവും നിങ്ങള്‍ നല്‍കേണ്ടതാണു്."
2103
2104 #: ../src/utils/pactl.c:1103
2105 msgid ""
2106 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2107 "value."
2108 msgstr "ഒരു സോഴ്സില്‍ കൂടുതല്‍ നിങ്ങള്‍ നല്‍കേണ്ടതില്ല. കൂടാതെ, ഒരു ബൂളിയന്‍ മൂല്ല്യവും നിങ്ങള്‍ നല്‍കേണ്ടതാണു്."
2109
2110 #: ../src/utils/pactl.c:1115
2111 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2112 msgstr "ഒരു കാര്‍ഡ് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും പ്രൊഫൈല്‍ നാമവും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2113
2114 #: ../src/utils/pactl.c:1126
2115 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2116 msgstr "ഒരു സിങ്ക് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും പോര്‍ട്ട് നാമവും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2117
2118 #: ../src/utils/pactl.c:1137
2119 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2120 msgstr "ഒരു സോഴ്സ് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും പോര്‍ട്ട് നാമവും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2121
2122 #: ../src/utils/pactl.c:1149
2123 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2124 msgstr "ഒരു സിങ്ക് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും വോള്യവും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2125
2126 #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
2127 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
2128 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
2129 msgid "Invalid volume specification"
2130 msgstr "തെറ്റായ വോള്യം വിവരണങ്ങള്‍"
2131
2132 #: ../src/utils/pactl.c:1166
2133 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2134 msgstr "ഒരു സോഴ്സ് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും വോള്യവും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2135
2136 #: ../src/utils/pactl.c:1183
2137 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2138 msgstr "ഒരു സിങ്ക് ഇന്‍പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സും വോള്യവും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2139
2140 #: ../src/utils/pactl.c:1188
2141 msgid "Invalid sink input index"
2142 msgstr "തെറ്റായ സിങ്ക് ഇന്‍പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സ്"
2143
2144 #: ../src/utils/pactl.c:1204
2145 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2146 msgstr "ഒരു സിങ്ക് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും മ്യൂട്ട് ബൂളിയനും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2147
2148 #: ../src/utils/pactl.c:1221
2149 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2150 msgstr "ഒരു സോഴ്സ് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും മ്യൂട്ട് ബൂളിയനും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2151
2152 #: ../src/utils/pactl.c:1238
2153 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2154 msgstr "ഒരു സിങ്ക് ഇന്‍പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സും മ്യൂട്ട് ബൂളിയനും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2155
2156 #: ../src/utils/pactl.c:1243
2157 msgid "Invalid sink input index specification"
2158 msgstr "തെറ്റായ സിങ്ക് ഇന്‍പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സ് സ്പെസിഫിക്കേഷന്‍"
2159
2160 #: ../src/utils/pactl.c:1262
2161 msgid "No valid command specified."
2162 msgstr "ശരിയായ കമാന്‍ഡുകള്‍ നല്‍കിയിട്ടില്ല."
2163
2164 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2165 #, c-format
2166 msgid ""
2167 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2168 "\n"
2169 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2170 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2171 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2172 "variables and cookie file.\n"
2173 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2174 msgstr ""
2175 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2176 "\n"
2177 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2178 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2179 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2180 "variables and cookie file.\n"
2181 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2182
2183 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2184 #, c-format
2185 msgid "Failed to parse command line.\n"
2186 msgstr "കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു.\n"
2187
2188 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2189 #, c-format
2190 msgid "Server: %s\n"
2191 msgstr "സര്‍വര്‍: %s\n"
2192
2193 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2194 #, c-format
2195 msgid "Source: %s\n"
2196 msgstr "സോഴ്സ്: %s\n"
2197
2198 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2199 #, c-format
2200 msgid "Sink: %s\n"
2201 msgstr "സിങ്ക്: %s\n"
2202
2203 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2204 #, c-format
2205 msgid "Cookie: %s\n"
2206 msgstr "കുക്കി: %s\n"
2207
2208 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2209 #, c-format
2210 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2211 msgstr "കുക്കീ ഡേറ്റാ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
2212
2213 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2214 #, c-format
2215 msgid "Failed to save cookie data\n"
2216 msgstr "കുക്കീ ഡേറ്റാ സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
2217
2218 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2219 #, c-format
2220 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2221 msgstr "ക്ലൈന്റ് ക്രമീകരണ ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
2222
2223 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2224 #, c-format
2225 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2226 msgstr "എന്‍വയോണ്മെന്റ് ക്രമീകരണ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
2227
2228 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2229 #, c-format
2230 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2231 msgstr "FQDN ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
2232
2233 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2234 #, c-format
2235 msgid "Failed to load cookie data\n"
2236 msgstr "കുക്കീ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
2237
2238 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2239 #, c-format
2240 msgid "Not yet implemented.\n"
2241 msgstr "ഇതുവരെ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല.\n"
2242
2243 #: ../src/utils/pacmd.c:69
2244 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2245 msgstr "പള്‍സ്ഓഡിയോ ഡെമണ്‍ പ്രവര്‍ത്തനതിലില്ല, സെഷന്‍ ഡെമണായും പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നില്ല."
2246
2247 #: ../src/utils/pacmd.c:74
2248 #, c-format
2249 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2250 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2251
2252 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2253 #, c-format
2254 msgid "connect(): %s"
2255 msgstr "connect(): %s"
2256
2257 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2258 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2259 msgstr "പള്‍സ്ഓഡിയോ ഡെമണ്‍ ഇല്ലാതാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
2260
2261 #: ../src/utils/pacmd.c:107
2262 msgid "Daemon not responding."
2263 msgstr "ഡെമണ്‍ മറുപടി നല്‍കുന്നില്ല."
2264
2265 #: ../src/utils/pacmd.c:161
2266 #, c-format
2267 msgid "poll(): %s"
2268 msgstr "poll(): %s"
2269
2270 #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
2271 #, c-format
2272 msgid "read(): %s"
2273 msgstr "read(): %s"
2274
2275 #: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
2276 #, c-format
2277 msgid "write(): %s"
2278 msgstr "write(): %s"
2279
2280 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
2281 msgid "Cannot access autospawn lock."
2282 msgstr "ഓട്ടോസ്പൌണ്‍ ലോക്ക് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
2283
2284 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
2285 #, c-format
2286 msgid ""
2287 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2288 "nothing to write!\n"
2289 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2290 "to the ALSA developers.\n"
2291 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2292 "returned 0 or another value < min_avail."
2293 msgstr ""
2294 "ഡിവൈസില്‍ നിന്നും പുതിയ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ALSA നമുക്കു് അറിയിപ്പു് നല്‍കിയിരിക്കുന്നു, "
2295 "പക്ഷേ ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല!\n"
2296 "ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര്‍ '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്‍സിനെ അറിയിക്കുക.\n"
2297 "POLLOUT സെറ്റ് വഴി നമ്മെ അറിയിച്ചിരിക്കുന്നു -- പക്ഷേ, snd_pcm_avail() ലഭ്യമാക്കിയതു് 0 "
2298 "അല്ലെങ്കില്‍ മറ്റൊരു മൂല്ല്യം < min_avail ആണു്."
2299
2300 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
2301 #, c-format
2302 msgid ""
2303 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2304 "nothing to read!\n"
2305 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2306 "to the ALSA developers.\n"
2307 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2308 "returned 0 or another value < min_avail."
2309 msgstr ""
2310 "ഡിവൈസില്‍ നിന്നും പുതിയ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ALSA നമുക്കു് അറിയിപ്പു് നല്‍കിയിരിക്കുന്നു, "
2311 "പക്ഷേ ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല!\n"
2312 "ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര്‍ '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്‍സിനെ അറിയിക്കുക.\n"
2313 "POLLIN സെറ്റ് വഴി നമ്മെ അറിയിച്ചിരിക്കുന്നു -- പക്ഷേ, snd_pcm_avail() ലഭ്യമാക്കിയതു് 0 "
2314 "അല്ലെങ്കില്‍ മറ്റൊരു മൂല്ല്യം < min_avail ആണു്."
2315
2316 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2317 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
2318 msgid "Off"
2319 msgstr "ഓഫ്"
2320
2321 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
2322 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2323 msgstr "ഹൈ ഫിഡലിറ്റി പ്ലേബാക്ക് (A2DP)"
2324
2325 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
2326 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2327 msgstr "ഹൈ ഫിഡലിറ്റി കാപ്ചര്‍ (A2DP)"
2328
2329 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
2330 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2331 msgstr "ടെലിഫോണി ഡ്യൂപ്ലെക്സ് (HSP/HFP)"
2332
2333 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2334 msgid "PulseAudio Sound Server"
2335 msgstr "പള്‍സ്ഓഡിയോ സൌണ്ട് സര്‍വര്‍"
2336