2.10.1
[platform/upstream/glib.git] / po / ml.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FSF-India <locale@gnu.org.in>, 2003.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version:glib.glib-2-2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-03-07 13:10-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-07-05 10:29+0530\n"
12 "Last-Translator: FSF-India <locale@gnu.org.in>\n"
13 "Language-Team: Malayalam <locale@gnu.org.in>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: glib/gconvert.c:408 glib/gconvert.c:486 glib/giochannel.c:1150
19 #, fuzzy, c-format
20 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
21 msgstr "അക്ഷരക്കൂട്ടം'%s'ല് നിന്നും '%s'ലേക്കുളള മാറ്റം സാദ്ധ്യമല്ല"
22
23 #: glib/gconvert.c:412 glib/gconvert.c:490
24 #, fuzzy, c-format
25 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
26 msgstr ""
27 "%s ന്റെ ഉള്ളടക്കം നീക്കം ചെയ്യാന് കഴിയുന്നില്ല:\n"
28 "%s"
29
30 #: glib/gconvert.c:606 glib/gconvert.c:995 glib/giochannel.c:1322
31 #: glib/giochannel.c:1364 glib/giochannel.c:2206 glib/gutf8.c:943
32 #: glib/gutf8.c:1392
33 #, fuzzy, c-format
34 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
35 msgstr "നിവേശത്തില് അസാധു ബൈറ്റ് ശ്രേണി"
36
37 #: glib/gconvert.c:612 glib/gconvert.c:922 glib/giochannel.c:1329
38 #: glib/giochannel.c:2218
39 #, fuzzy, c-format
40 msgid "Error during conversion: %s"
41 msgstr "സൂചകം നിറയ‌്ക്കുന്നതില്‌ പരാജയം : %s"
42
43 #: glib/gconvert.c:647 glib/gutf8.c:939 glib/gutf8.c:1143 glib/gutf8.c:1284
44 #: glib/gutf8.c:1388
45 #, c-format
46 msgid "Partial character sequence at end of input"
47 msgstr "നിവേശത്തിന്റെ അന്ത്യത്തില് ഭാഗികമായ അക്ഷരശ്രേണി"
48
49 #: glib/gconvert.c:897
50 #, c-format
51 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
52 msgstr ""
53
54 #: glib/gconvert.c:1706
55 #, fuzzy, c-format
56 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
57 msgstr "URI \"%s\" പൂര്ണ്ണമായ URI അല്ല"
58
59 #: glib/gconvert.c:1716
60 #, fuzzy, c-format
61 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
62 msgstr "കംപ്യൂട്ടറില് ഉളള URI \"%s\"ല് '#' പാടില്ല "
63
64 #: glib/gconvert.c:1733
65 #, c-format
66 msgid "The URI '%s' is invalid"
67 msgstr "URI \"%s\" അസാധുവാണു്"
68
69 #: glib/gconvert.c:1745
70 #, fuzzy, c-format
71 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
72 msgstr "URI \"%s\" അസാധുവാണു്"
73
74 #: glib/gconvert.c:1761
75 #, fuzzy, c-format
76 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
77 msgstr "URI \"%s\" അസാധുവാണു്"
78
79 #: glib/gconvert.c:1855
80 #, fuzzy, c-format
81 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
82 msgstr "\"%s\" വഴിയിലുള്ള രചന ഒരു കൂട് അല്ല."
83
84 #: glib/gconvert.c:1865
85 #, fuzzy, c-format
86 msgid "Invalid hostname"
87 msgstr "സാധുതയില്ലാത്ത രചന നാമം"
88
89 #: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141
90 #, fuzzy, c-format
91 msgid "Error opening directory '%s': %s"
92 msgstr ""
93 "മേല്‌വിലാസ പുസ്തകം തുറക്കുന്നതില്‌‌ പരാജയം '%s'\n"
94 "%s"
95
96 #: glib/gfileutils.c:576 glib/gfileutils.c:649
97 #, fuzzy, c-format
98 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
99 msgstr "രചന %s ഉണ്ടാക്കാന്‌ കഴിഞ്ഞില്ല."
100
101 #: glib/gfileutils.c:591
102 #, c-format
103 msgid "Error reading file '%s': %s"
104 msgstr "%s വായിക്കുന്നതില്‌ പരാജയം : %s"
105
106 #: glib/gfileutils.c:673
107 #, fuzzy, c-format
108 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
109 msgstr "രചന %sലെ പ്രമേയം വായിക്കുന്നതില്‌ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
110
111 #: glib/gfileutils.c:724 glib/gfileutils.c:811
112 #, c-format
113 msgid "Failed to open file '%s': %s"
114 msgstr "%s തുറക്കുന്നതില്‌ പരാജയം : %s"
115
116 #: glib/gfileutils.c:741 glib/gmappedfile.c:133
117 #, fuzzy, c-format
118 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
119 msgstr "%sന്റെ വിശേഷതകള് കണ്ടെത്തുന്നതില് പരാജയം: fstat() പരാജയപ്പെട്ടു"
120
121 #: glib/gfileutils.c:775
122 #, fuzzy, c-format
123 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
124 msgstr "%s തുറക്കുന്നതില്‌ പരാജയം : %s"
125
126 #: glib/gfileutils.c:909
127 #, fuzzy, c-format
128 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
129 msgstr "%s തുറക്കുന്നതില്‌ പരാജയം : %s"
130
131 #: glib/gfileutils.c:950 glib/gfileutils.c:1415
132 #, fuzzy, c-format
133 msgid "Failed to create file '%s': %s"
134 msgstr "%s തുറക്കുന്നതില്‌ പരാജയം : %s"
135
136 #: glib/gfileutils.c:964
137 #, fuzzy, c-format
138 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
139 msgstr "%s തുറക്കുന്നതില്‌ പരാജയം : %s"
140
141 #: glib/gfileutils.c:989
142 #, fuzzy, c-format
143 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
144 msgstr "%s തുറക്കുന്നതില്‌ പരാജയം : %s"
145
146 #: glib/gfileutils.c:1008
147 #, fuzzy, c-format
148 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
149 msgstr "%s തുറക്കുന്നതില്‌ പരാജയം : %s"
150
151 #: glib/gfileutils.c:1126
152 #, c-format
153 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
154 msgstr ""
155
156 #: glib/gfileutils.c:1376
157 #, c-format
158 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
159 msgstr "ഉരു \"%s\" അസാധു, \"%s\" ഉള്ക്കൊളളാന് പാടില്ല"
160
161 #: glib/gfileutils.c:1390
162 #, c-format
163 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
164 msgstr "ഉരു \"%s\" XXXXXXല് അവസാനിക്കുന്നില്ല"
165
166 #: glib/gfileutils.c:1865
167 #, fuzzy, c-format
168 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
169 msgstr "%s തുറക്കുന്നതില്‌ പരാജയം : %s"
170
171 #: glib/gfileutils.c:1886
172 #, c-format
173 msgid "Symbolic links not supported"
174 msgstr ""
175
176 #: glib/giochannel.c:1154
177 #, fuzzy, c-format
178 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
179 msgstr ""
180 "%s ന്റെ ഉള്ളടക്കം നീക്കം ചെയ്യാന് കഴിയുന്നില്ല:\n"
181 "%s"
182
183 #: glib/giochannel.c:1499
184 #, c-format
185 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
186 msgstr ""
187
188 #: glib/giochannel.c:1546 glib/giochannel.c:1803 glib/giochannel.c:1889
189 #, c-format
190 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
191 msgstr ""
192
193 #: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1703
194 #, c-format
195 msgid "Channel terminates in a partial character"
196 msgstr ""
197
198 #: glib/giochannel.c:1689
199 #, c-format
200 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
201 msgstr ""
202
203 #: glib/gmappedfile.c:116
204 #, fuzzy, c-format
205 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
206 msgstr "%s തുറക്കുന്നതില്‌ പരാജയം : %s"
207
208 #: glib/gmappedfile.c:193
209 #, fuzzy, c-format
210 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
211 msgstr "%s തുറക്കുന്നതില്‌ പരാജയം : %s"
212
213 #: glib/gmarkup.c:232
214 #, fuzzy, c-format
215 msgid "Error on line %d char %d: %s"
216 msgstr "%s നിറയ്‌ക്കുന്നതില്‌ പരാജയം: %s\n"
217
218 #: glib/gmarkup.c:330
219 #, fuzzy, c-format
220 msgid "Error on line %d: %s"
221 msgstr "%s നിറയ്‌ക്കുന്നതില്‌ പരാജയം: %s\n"
222
223 #: glib/gmarkup.c:434
224 msgid ""
225 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
226 msgstr "ഒഴി‌‌‍‌‌‌ഞ്ഞ '&;' കണ്ടു. അനുവദനീയമായവ ഇവയാണു്: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
227
228 #: glib/gmarkup.c:444
229 #, c-format
230 msgid ""
231 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
232 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
233 "it as &amp;"
234 msgstr ""
235 "%sല് ഒരു സത്ത തു‌ടങ്ങാവുന്നതല്ല. & എന്ന അക്ഷരം ഒരു സത്തയുടെ തുടക്കം കുറിക്കുന്നു. & ഒരു  സത്ത "
236 "അല്ലെങ്കില് &amp; എന്ന് പ്രത്യേകം സൂചിപ്പിക്കുക"
237
238 #: glib/gmarkup.c:478
239 #, fuzzy, c-format
240 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
241 msgstr "%s സാധുവായ ഒരു സത്താനാമം അല്ല"
242
243 #: glib/gmarkup.c:515
244 #, c-format
245 msgid "Entity name '%s' is not known"
246 msgstr "സത്താനാമം \"%s\" അറിയില്ല"
247
248 #: glib/gmarkup.c:526
249 #, fuzzy
250 msgid ""
251 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
252 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
253 msgstr ""
254 "സത്ത ഒരു അര്ദ്ധവിരാമത്തില് അവസാനിക്കുന്നില്ല.  & എന്ന അക്ഷരം അറിയാതെ ഉള്ക്കൊളളാന് ഇടയായോ? & "
255 "ഒരു  സത്ത അല്ലെങ്കില് &amp; എന്ന് പ്രത്യേകം സൂചിപ്പിക്കുക"
256
257 #: glib/gmarkup.c:579
258 #, fuzzy, c-format
259 msgid ""
260 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
261 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
262 msgstr "\"%s\" തിരിച്ചറിയുന്നതില് പരാജയം. "
263
264 #: glib/gmarkup.c:604
265 #, fuzzy, c-format
266 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
267 msgstr "%s അനുവദനീയമായ ഒരു അക്ഷരത്തെ കുറിക്കുന്നില്ല."
268
269 #: glib/gmarkup.c:619
270 #, fuzzy
271 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
272 msgstr "&# ഒരു അക്ഷരത്തെയും കുറിക്കുന്നില്ല"
273
274 #: glib/gmarkup.c:629
275 msgid ""
276 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
277 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
278 "as &amp;"
279 msgstr ""
280 "അക്ഷരസൂചകം ഒരു അര്ദ്ധവിരാമത്തില് അവസാനിക്കുന്നില്ല.  & എന്ന അക്ഷരം അറിയാതെ ഉള്ക്കൊളളാന് "
281 "ഇടയായോ? & ഒരു  സത്ത അല്ലെങ്കില് &amp; എന്ന് പ്രത്യേകം സൂചിപ്പിക്കുക"
282
283 #: glib/gmarkup.c:715
284 #, fuzzy
285 msgid "Unfinished entity reference"
286 msgstr "ജാലക നാമാവലി മുന്ഗണനകള്"
287
288 #: glib/gmarkup.c:721
289 msgid "Unfinished character reference"
290 msgstr ""
291
292 #: glib/gmarkup.c:964 glib/gmarkup.c:992 glib/gmarkup.c:1023
293 #, fuzzy
294 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
295 msgstr "സാധുതയില്ലാത്ത UTF-8 വസ്തുത"
296
297 #: glib/gmarkup.c:1059
298 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
299 msgstr "പത്രിക ഒരു ധാതുവില് തുടങ്ങണം. ഉദാഹരണത്തിന‍ു്, <book>"
300
301 #: glib/gmarkup.c:1099
302 #, fuzzy, c-format
303 msgid ""
304 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
305 "element name"
306 msgstr "\"%s\" അപ്രതീക്ഷിതം."
307
308 #: glib/gmarkup.c:1163
309 #, fuzzy, c-format
310 msgid ""
311 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
312 "'%s'"
313 msgstr ""
314 "\"%s\" അപ്രതീക്ഷിതം. \"%s\" കഴിഞ്ഞ് ഒരു \">\" ചിഹ്നമാണു് ധാതു-നാമത്തില് പ്രതീക്ഷിച്ചത്"
315
316 #: glib/gmarkup.c:1252
317 #, fuzzy, c-format
318 msgid ""
319 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
320 msgstr ""
321 "\"%s\" അപ്രതീക്ഷിതം. വിശേഷത %s കഴിഞ്ഞ് ഒരു സമചിഹ്നമാണു് ധാതു-നാമം %sല് പ്രതീക്ഷിച്ചത്"
322
323 #: glib/gmarkup.c:1294
324 #, c-format
325 msgid ""
326 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
327 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
328 "character in an attribute name"
329 msgstr ""
330
331 #: glib/gmarkup.c:1383
332 #, c-format
333 msgid ""
334 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
335 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
336 msgstr ""
337
338 #: glib/gmarkup.c:1528
339 #, c-format
340 msgid ""
341 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
342 "begin an element name"
343 msgstr "'%s' ധാതു-നാമം '</' കഴിഞ്ഞ് വരാവുന്ന ഒന്നല്ല;'%s'വരാവുന്ന ഒന്നല്ല"
344
345 #: glib/gmarkup.c:1568
346 #, c-format
347 msgid ""
348 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
349 "allowed character is '>'"
350 msgstr "\"%s\" ധാതു-നാമം \"%s\" കഴിഞ്ഞ് വരാവുന്ന ഒന്നല്ല: അനുവദനീയമായത് \">\" ആണു്"
351
352 #: glib/gmarkup.c:1579
353 #, fuzzy, c-format
354 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
355 msgstr "ധാതു \"%s\" പൂര്ത്തിയായി;"
356
357 #: glib/gmarkup.c:1588
358 #, fuzzy, c-format
359 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
360 msgstr "ധാതു \"%s\" പൂര്ത്തിയായി; ധാതു \"%s\" ആണ‌ു് തുറന്നിരിക്കുന്നത്"
361
362 #: glib/gmarkup.c:1735
363 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
364 msgstr "പത്രിക ശൂന്യം"
365
366 #: glib/gmarkup.c:1749
367 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
368 msgstr "പത്രിക അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു"
369
370 #: glib/gmarkup.c:1757 glib/gmarkup.c:1801
371 #, c-format
372 msgid ""
373 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
374 "element opened"
375 msgstr "പത്രിക അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു %s"
376
377 #: glib/gmarkup.c:1765
378 #, c-format
379 msgid ""
380 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
381 "the tag <%s/>"
382 msgstr "പത്രിക അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു <%s/>"
383
384 #: glib/gmarkup.c:1771
385 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
386 msgstr "പത്രിക അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു"
387
388 #: glib/gmarkup.c:1776
389 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
390 msgstr "പത്രിക അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു"
391
392 #: glib/gmarkup.c:1781
393 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
394 msgstr "പത്രിക അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു"
395
396 #: glib/gmarkup.c:1787
397 msgid ""
398 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
399 "name; no attribute value"
400 msgstr ""
401
402 #: glib/gmarkup.c:1794
403 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
404 msgstr "പത്രിക അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു"
405
406 #: glib/gmarkup.c:1809
407 #, c-format
408 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
409 msgstr "പത്രിക അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു %s"
410
411 #: glib/gmarkup.c:1815
412 #, fuzzy
413 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
414 msgstr "പത്രിക അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു"
415
416 #: glib/gshell.c:73
417 #, fuzzy, c-format
418 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
419 msgstr "ഉദ്ധരണി ഉദ്ധരണി-ചിഹ്നം ഇല്ലാതെ തുട‌ങ്ങി"
420
421 #: glib/gshell.c:163
422 #, fuzzy, c-format
423 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
424 msgstr "തുണയില്ലാത്ത ഉദ്ധരണി-ചിഹ്നം"
425
426 #: glib/gshell.c:541
427 #, c-format
428 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
429 msgstr "%s '\\' കഴി‌ഞ്ഞ ഉടന് അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു"
430
431 #: glib/gshell.c:548
432 #, fuzzy, c-format
433 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
434 msgstr "%cക്ക് തുണയായി %sല് ഉദ്ധരണി-ചിഹ്നം ഇല്ല"
435
436 #: glib/gshell.c:560
437 #, c-format
438 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
439 msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ശൂന്യം"
440
441 #: glib/gspawn-win32.c:276
442 #, fuzzy, c-format
443 msgid "Failed to read data from child process"
444 msgstr "രചന %sലെ പ്രമേയം വായിക്കുന്നതില്‌ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
445
446 #: glib/gspawn-win32.c:291 glib/gspawn.c:1364
447 #, fuzzy, c-format
448 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
449 msgstr "പ്രമേയം %sുമായി സംവദിക്കുന്നതില് പരാജയം"
450
451 #: glib/gspawn-win32.c:329 glib/gspawn.c:1028
452 #, fuzzy, c-format
453 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
454 msgstr "രചന %sലെ പ്രമേയം വായിക്കുന്നതില്‌ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
455
456 #: glib/gspawn-win32.c:355 glib/gspawn.c:1233
457 #, fuzzy, c-format
458 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
459 msgstr "'%s'എന്ന കൂട് ഉണ്ടാക്കാന്‌ കഴിയുന്നില്ല: %s\n"
460
461 #: glib/gspawn-win32.c:361 glib/gspawn-win32.c:581
462 #, fuzzy, c-format
463 msgid "Failed to execute child process (%s)"
464 msgstr "ഇറക്കുമതി നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‌ നിര്‍വ്വഹിക്കുന്നതില്‌ പരാജയപ്പെട്ടു."
465
466 #: glib/gspawn-win32.c:471 glib/gspawn-win32.c:527
467 #, fuzzy, c-format
468 msgid "Invalid program name: %s"
469 msgstr "സാധുതയില്ലാത്ത രചന നാമം"
470
471 #: glib/gspawn-win32.c:481 glib/gspawn-win32.c:537 glib/gspawn-win32.c:780
472 #: glib/gspawn-win32.c:835 glib/gspawn-win32.c:1370
473 #, c-format
474 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
475 msgstr ""
476
477 #: glib/gspawn-win32.c:492 glib/gspawn-win32.c:548 glib/gspawn-win32.c:794
478 #: glib/gspawn-win32.c:848 glib/gspawn-win32.c:1403
479 #, fuzzy, c-format
480 msgid "Invalid string in environment: %s"
481 msgstr "അസാധു ശ്രേണി"
482
483 #: glib/gspawn-win32.c:776 glib/gspawn-win32.c:831 glib/gspawn-win32.c:1351
484 #, fuzzy, c-format
485 msgid "Invalid working directory: %s"
486 msgstr ""
487 "മേല്‌വിലാസ പുസ്തകം തുറക്കുന്നതില്‌‌ പരാജയം '%s'\n"
488 "%s"
489
490 #: glib/gspawn-win32.c:890
491 #, fuzzy, c-format
492 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
493 msgstr "ഇറക്കുമതി നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‌ നിര്‍വ്വഹിക്കുന്നതില്‌ പരാജയപ്പെട്ടു."
494
495 #: glib/gspawn-win32.c:1090
496 #, c-format
497 msgid ""
498 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
499 "process"
500 msgstr ""
501
502 #: glib/gspawn.c:168
503 #, fuzzy, c-format
504 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
505 msgstr "രചന %sലെ പ്രമേയം വായിക്കുന്നതില്‌ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
506
507 #: glib/gspawn.c:300
508 #, c-format
509 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
510 msgstr ""
511
512 #: glib/gspawn.c:383
513 #, c-format
514 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
515 msgstr ""
516
517 #: glib/gspawn.c:1093
518 #, fuzzy, c-format
519 msgid "Failed to fork (%s)"
520 msgstr "%s കൊണ്ട് വരാന് കഴിഞ്ഞില്ല: %s\n"
521
522 #: glib/gspawn.c:1243
523 #, fuzzy, c-format
524 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
525 msgstr "പ്രമേയം %s കൊണ്ട് വരാന് കഴിഞ്ഞില്ല: %s\n"
526
527 #: glib/gspawn.c:1253
528 #, fuzzy, c-format
529 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
530 msgstr "പ്രമേയം %sുമായി സംവദിക്കുന്നതില് പരാജയം"
531
532 #: glib/gspawn.c:1262
533 #, fuzzy, c-format
534 msgid "Failed to fork child process (%s)"
535 msgstr "%s തുറക്കുന്നതില്‌ പരാജയം : %s"
536
537 #: glib/gspawn.c:1270
538 #, fuzzy, c-format
539 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
540 msgstr "'%s' പ്രയോഗം പ്ര‍വ‍ര്ത്തിപ്പിക്കുന്നതില് പരാജയം : %s"
541
542 #: glib/gspawn.c:1292
543 #, fuzzy, c-format
544 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
545 msgstr "രചന %sലെ പ്രമേയം വായിക്കുന്നതില്‌ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
546
547 #: glib/gutf8.c:1017
548 #, fuzzy, c-format
549 msgid "Character out of range for UTF-8"
550 msgstr "ഇടേണ്ട അക്ഷരങ്ങള്"
551
552 #: glib/gutf8.c:1111 glib/gutf8.c:1120 glib/gutf8.c:1252 glib/gutf8.c:1261
553 #: glib/gutf8.c:1402 glib/gutf8.c:1498
554 #, c-format
555 msgid "Invalid sequence in conversion input"
556 msgstr "അസാധു ശ്രേണി"
557
558 #: glib/gutf8.c:1413 glib/gutf8.c:1509
559 #, fuzzy, c-format
560 msgid "Character out of range for UTF-16"
561 msgstr "ഇടേണ്ട അക്ഷരങ്ങള്"
562
563 #: glib/goption.c:468
564 msgid "Usage:"
565 msgstr ""
566
567 #: glib/goption.c:468
568 msgid "[OPTION...]"
569 msgstr ""
570
571 #: glib/goption.c:556
572 msgid "Help Options:"
573 msgstr ""
574
575 #: glib/goption.c:557
576 msgid "Show help options"
577 msgstr ""
578
579 #: glib/goption.c:562
580 msgid "Show all help options"
581 msgstr ""
582
583 #: glib/goption.c:612
584 msgid "Application Options:"
585 msgstr ""
586
587 #: glib/goption.c:653
588 #, c-format
589 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
590 msgstr ""
591
592 #: glib/goption.c:663
593 #, c-format
594 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
595 msgstr ""
596
597 #: glib/goption.c:926
598 #, fuzzy, c-format
599 msgid "Error parsing option %s"
600 msgstr "സൂചകം നിറയ‌്ക്കുന്നതില്‌ പരാജയം : %s"
601
602 #: glib/goption.c:959 glib/goption.c:1070
603 #, c-format
604 msgid "Missing argument for %s"
605 msgstr ""
606
607 #: glib/goption.c:1474
608 #, c-format
609 msgid "Unknown option %s"
610 msgstr ""
611
612 #: glib/gkeyfile.c:339
613 #, c-format
614 msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
615 msgstr ""
616
617 #: glib/gkeyfile.c:374
618 #, c-format
619 msgid "Not a regular file"
620 msgstr ""
621
622 #: glib/gkeyfile.c:382
623 #, c-format
624 msgid "File is empty"
625 msgstr ""
626
627 #: glib/gkeyfile.c:697
628 #, c-format
629 msgid ""
630 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
631 msgstr ""
632
633 #: glib/gkeyfile.c:765
634 #, c-format
635 msgid "Key file does not start with a group"
636 msgstr ""
637
638 #: glib/gkeyfile.c:808
639 #, c-format
640 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
641 msgstr ""
642
643 #: glib/gkeyfile.c:1017 glib/gkeyfile.c:1176 glib/gkeyfile.c:2177
644 #: glib/gkeyfile.c:2242 glib/gkeyfile.c:2361 glib/gkeyfile.c:2497
645 #: glib/gkeyfile.c:2649 glib/gkeyfile.c:2823 glib/gkeyfile.c:2880
646 #, c-format
647 msgid "Key file does not have group '%s'"
648 msgstr ""
649
650 #: glib/gkeyfile.c:1188
651 #, c-format
652 msgid "Key file does not have key '%s'"
653 msgstr ""
654
655 #: glib/gkeyfile.c:1289 glib/gkeyfile.c:1398
656 #, c-format
657 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
658 msgstr ""
659
660 #: glib/gkeyfile.c:1307 glib/gkeyfile.c:1416 glib/gkeyfile.c:1788
661 #, c-format
662 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
663 msgstr ""
664
665 #: glib/gkeyfile.c:2004
666 #, c-format
667 msgid ""
668 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
669 "interpreted."
670 msgstr ""
671
672 #: glib/gkeyfile.c:2192 glib/gkeyfile.c:2376 glib/gkeyfile.c:2891
673 #, c-format
674 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
675 msgstr ""
676
677 #: glib/gkeyfile.c:3067
678 #, c-format
679 msgid "Key file contains escape character at end of line"
680 msgstr ""
681
682 #: glib/gkeyfile.c:3089
683 #, fuzzy, c-format
684 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
685 msgstr "URI \"%s\" അസാധുവാണു്"
686
687 #: glib/gkeyfile.c:3230
688 #, c-format
689 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
690 msgstr ""
691
692 #: glib/gkeyfile.c:3240
693 #, c-format
694 msgid "Integer value '%s' out of range"
695 msgstr ""
696
697 #: glib/gkeyfile.c:3270
698 #, c-format
699 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
700 msgstr ""
701
702 #~ msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
703 #~ msgstr "%sല് നിന്നും %sലേക്ക് പരിവറ്ത്തനം ചെയ്യാന് കഴിയുന്നില്ല"
704
705 #, fuzzy
706 #~ msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
707 #~ msgstr ""
708 #~ "%s ന്റെ ഉള്ളടക്കം നീക്കം ചെയ്യാന് കഴിയുന്നില്ല:\n"
709 #~ "%s"
710
711 #, fuzzy
712 #~ msgid "Incorrect message size"
713 #~ msgstr "ഇപ്പോഴുള്ള സന്ദേശം അച്ചടിക്കുക"
714
715 #, fuzzy
716 #~ msgid "Socket error"
717 #~ msgstr "പ്രശ്നം ഇല്ല"