1 # translation of ibus.master.ml.po to
2 # translation of ibus.master.ibus.ml.po to
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2009.
9 "Project-Id-Version: ibus.master.ml\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-10-23 13:59+0800\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-09-03 11:08+0530\n"
13 "Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n"
14 "Language-Team: Swathantra Malayalam Computing|സ്വതന്ത്ര മലയാളം കമ്പ്യൂട്ടിങ് <smc-"
15 "discuss@googlegroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
25 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:110
26 msgid "IBus input method framework"
27 msgstr "IBus ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് ആകൃതി"
29 #: ../ibus/_config.py:36
31 "Copyright (c) 2007-2009 Peng Huang\n"
32 "Copying (c) 2007-2009 Red Hat, Inc."
35 #: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:346 ../ui/gtk/panel.py:347
36 #: ../ui/gtk/panel.py:348 ../ui/gtk/panel.py:349
40 #: ../ui/gtk/panel.py:321
42 msgstr "വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക"
44 #: ../ui/gtk/panel.py:376
45 msgid "Turn off input method"
46 msgstr "ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് ഓഫ് ചെയ്യുക"
48 #: ../ui/gtk/panel.py:409
49 msgid "No input window"
50 msgstr "ഇന്പുട്ട് ജാലകം ലഭ്യമല്ല"
52 #: ../ui/gtk/panel.py:437
53 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
54 msgstr "ലിനക്സ്/യുണിക്സിനുള്ള ഇന്റലിജന്റ് ഇന്പുട്ട് ബസാണു് IBus."
56 #: ../ui/gtk/panel.py:441
57 msgid "translator-credits"
58 msgstr "അനി പീറ്റര് <apeter@redhat.com>"
60 #: ../ui/gtk/languagebar.py:102
61 msgid "About the Input Method"
62 msgstr "ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് സംബന്ധിച്ചു്"
64 #: ../ui/gtk/languagebar.py:165
65 msgid "Switch input method"
66 msgstr "ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് മാറ്റുക"
68 #: ../ui/gtk/engineabout.py:34 ../setup/engineabout.py:34
69 #: ../setup/setup.ui.h:15
73 #: ../ui/gtk/engineabout.py:62 ../setup/engineabout.py:62
75 msgid "Language: %s\n"
78 #: ../ui/gtk/engineabout.py:64 ../setup/engineabout.py:64
80 msgid "Keyboard layout: %s\n"
81 msgstr "കീബോര്ഡ് മാതൃക: %s\n"
83 #: ../ui/gtk/engineabout.py:66 ../setup/engineabout.py:66
86 msgstr "രചയിതാവു്: %s\n"
88 #: ../ui/gtk/engineabout.py:68 ../setup/engineabout.py:68
89 msgid "Description:\n"
92 #: ../setup/main.py:105
94 msgstr "ട്രിഗ്ഗര് ചെയ്യുക"
96 #: ../setup/main.py:116
97 msgid "next input method"
98 msgstr "അടുത്ത ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ്"
100 #: ../setup/main.py:127
101 msgid "previous input method"
102 msgstr "മുമ്പുള്ള ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ്"
104 #: ../setup/main.py:236
105 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
106 msgstr "IBus ഡെമണ് ആരംഭിച്ചിട്ടില്ല. നിങ്ങള്ക്കിതു് ഉടന് ആരംഭിക്കണമോ?"
108 #: ../setup/main.py:251
110 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
111 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
112 " export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
113 " export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
114 " export QT_IM_MODULE=ibus"
116 "IBus ആരംഭിച്ചു! നിങ്ങള്ക്കു് IBus ആരംഭിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല എങ്കില്, $HOME/.bashrc-ല് താഴെ "
117 "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന വരികള് ചേര്ക്കുക. ശേഷം നിങ്ങളുടെ പണിയിടത്തിലേക്കു് വീണ്ടും പ്രവേശിക്കുക.\n"
118 " export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
119 " export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
120 " export QT_IM_MODULE=ibus"
122 #: ../setup/main.py:266
124 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
125 msgstr "%s-നുള്ള കീബോര്ഡ് എളുപ്പവഴി തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
127 #: ../setup/keyboardshortcut.py:54
128 msgid "Keyboard shortcuts"
129 msgstr "കീബോര്ഡ് എളുപ്പവഴികള്"
131 #: ../setup/keyboardshortcut.py:65
135 #: ../setup/keyboardshortcut.py:80
137 msgstr "മോഡിഫയറുകള്:"
139 #: ../setup/keyboardshortcut.py:227
141 "Please press a key (or a key combination).\n"
142 "The dialog will be closed when the key is released."
144 "ദയവായി ഒരു കീ അമര്ത്തുക (അല്ലെങ്കില് ഒരു കീ കൂട്ട്).\n"
145 "കീ റിലീസ് ചെയ്യുമ്പോള് ഡയലോഗ് അടയ്ക്കുന്നു."
147 #: ../setup/keyboardshortcut.py:229
148 msgid "Please press a key (or a key combination)"
149 msgstr "ദയവായി ഒരു കീ അമര്ത്തുക (അല്ലെങ്കില് ഒരു കീ കൂട്ട്)"
151 #: ../setup/enginecombobox.py:99
152 msgid "Select an input method"
153 msgstr "ഒരു ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
155 #. create im name & icon column
156 #: ../setup/enginetreeview.py:59 ../setup/setup.ui.h:26
158 msgstr "ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ്"
160 #: ../setup/enginetreeview.py:87
164 #: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:25
165 msgid "IBus Preferences"
166 msgstr "IBus മുന്ഗണനകള്"
168 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
171 msgstr "സ്വയം അദൃശ്യമാക്കുക"
173 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
176 msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം സജ്ജമാക്കുക:"
178 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
179 msgid "Custom font name for language panel"
180 msgstr "ഭാഷയുടെ പാനലിലേക്കുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയത്തിനുള്ള പേരു് സജ്ജമാക്കുക"
182 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
184 msgid "Next engine shortcut keys"
185 msgstr "അടുത്ത സംവിധാനത്തിനുള്ള ഹോട്ട്കീ"
187 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
188 msgid "Orientation of Lookup Table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
189 msgstr "ലുക്കപ്പ് പട്ടികയുടെ ക്രമീകരണം. 0 = നേരെയുള്ള, 1 = കുറുകയുള്ള"
191 #: ../data/ibus.schemas.in.h:6
193 msgid "Orientation of lookup table"
194 msgstr "ലുക്കപ്പ് പട്ടികയുടെ ക്രമീകരണം"
196 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
197 msgid "Preload Engines during ibus starts up"
198 msgstr "ibus ആരംഭിക്കുമ്പോള് സംവിധാനങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുക"
200 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
202 msgid "Preload engines"
203 msgstr "സംവിധാനങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുക"
205 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
207 msgid "Prev engine shortcut keys"
208 msgstr "തൊട്ടു് മുമ്പുള്ള സംവിധാനത്തിനുള്ള ഹോട്ട്കീ"
210 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10 ../setup/setup.ui.h:35
211 msgid "Show icon on system tray"
214 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
216 msgid "Show input method name"
217 msgstr "ഭാഷയുടെ പാനലില് ഇന്പുട്ട് മെഥേഡിന്റെ പേരു് കാണിക്കുക"
219 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12 ../setup/setup.ui.h:37
220 msgid "Show input method name on language bar"
221 msgstr "ഭാഷയുടെ പാനലില് ഇന്പുട്ട് മെഥേഡിന്റെ പേരു് കാണിക്കുക"
223 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13
225 "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
228 "ഭാഷയുടെ പാനലിന്റെ രീതി. 0 = എപ്പോഴും അദൃശ്യം, 1 = സ്വയം അദൃശ്യമാകുക, 2 = എപ്പോഴും കാണിക്കുക"
230 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14 ../setup/setup.ui.h:41
231 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
233 "അടുത്ത ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് സംവിധാനത്തിലേക്ക് മാറ്റുന്നതിനായി അടുത്ത സംവിധാനത്തിനുള്ള എളുപ്പവഴി"
235 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:43
237 msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
238 msgstr "ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് ഓണ് അല്ലെങ്കില് ഓഫ് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള എളുപ്പവളികള് സജ്ജമാക്കുക"
240 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16
242 msgid "Trigger shortcut keys"
243 msgstr "ഹോട്ട്കീ ട്രിഗര് ചെയ്യുക"
245 #: ../data/ibus.schemas.in.h:17 ../setup/setup.ui.h:44
246 msgid "Use custom font"
247 msgstr "സജ്ജമാക്കിയ അക്ഷരസഞ്ചയം ഉപയോഗിക്കുക"
249 #: ../data/ibus.schemas.in.h:18
250 msgid "Use custom font name for language panel"
251 msgstr "ഭാഷ്ക്കുള്ള പാനലില് നിങ്ങള് സജ്ജമാക്കിയ അക്ഷരസഞ്ചയത്തിന്റെ പേരു് ഉപയോഗിക്കുക"
253 #: ../data/ibus.schemas.in.h:19 ../setup/setup.ui.h:46
254 msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
255 msgstr "സിസ്റ്റം കീബോര്ഡ് (XKB) മാതൃക ഉപയോഗിക്കുക"
257 #: ../data/ibus.schemas.in.h:20 ../setup/setup.ui.h:47
258 msgid "Use system keyboard layout"
259 msgstr "സിസ്റ്റം കീബോര്ഡ് മാതൃക ഉപയോഗിക്കുക"
261 #: ../setup/setup.ui.h:1
265 #: ../setup/setup.ui.h:2
266 msgid "<b>Font and Style</b>"
267 msgstr "<b>അക്ഷരസഞ്ചയവും രീതിയും</b>"
269 #: ../setup/setup.ui.h:3
270 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
271 msgstr "<b>കീബോര്ഡ് മാതൃക</b>"
273 #: ../setup/setup.ui.h:4
274 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
275 msgstr "<b>കീബോര്ഡ് എളുപ്പവഴികള്</b>"
277 #: ../setup/setup.ui.h:5
278 msgid "<b>Startup</b>"
279 msgstr "<b>ആരംഭത്തില്</b>"
281 #: ../setup/setup.ui.h:6
283 "<big><b>IBus</b></big>\n"
284 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
285 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
290 "<big><b>IBus</b></big>\n"
291 "<small>ഇന്റലിജന്റ് ഇന്പുട്ട് ബസ്</small>\n"
292 "പ്രധാന താള്: http://code.google.com/p/ibus\n"
297 #: ../setup/setup.ui.h:13
299 "<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
300 "You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
302 "<small><i>പട്ടികയില് ആദ്യമുള്ളതാണു് സ്വതവേയുള്ള ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ്.\n"
303 "ഇതു് മാറ്റുന്നതിനായി മുകളിലേക്കും താഴേക്കും ഉള്ള ബട്ടണ് ഉപയോഗിക്കാം.</i></small>"
305 #: ../setup/setup.ui.h:16
306 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
307 msgstr "സജ്ജമാക്കിയ ഇന്പുട്ട് മെഥേഡുകളിലേക്കു് തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് ചേര്ക്കുക"
309 #: ../setup/setup.ui.h:17
311 msgstr "മെച്ചപ്പെട്ടവ"
313 #: ../setup/setup.ui.h:18
317 #: ../setup/setup.ui.h:19
318 msgid "Candidates orientation:"
319 msgstr "ലഭ്യമായവയുടെ ക്രമീകരണങ്ങള്:"
321 #: ../setup/setup.ui.h:20
323 msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം സജ്ജമാക്കുക:"
325 #: ../setup/setup.ui.h:21
326 msgid "Enable or disable:"
327 msgstr "സജ്ജമാക്കുക അല്ലെങ്കില് നിര്ജ്ജീവമാക്കുക:"
329 #: ../setup/setup.ui.h:22
331 msgid "Font for language bar and candidates"
332 msgstr "ഭാഷയുടെ പാനലിലേക്കുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയത്തിനുള്ള പേരും ലഭ്യമായവയും സജ്ജമാക്കുക"
334 #: ../setup/setup.ui.h:23
338 #: ../setup/setup.ui.h:24
345 #: ../setup/setup.ui.h:27
346 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
347 msgstr "സജ്ജമാക്കിയ ഇന്പുട്ട് മെഥേഡുകളില് നിന്നും തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് താഴേക്ക് നീക്കുക"
349 #: ../setup/setup.ui.h:28
350 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
351 msgstr "സജ്ജമാക്കിയ ഇന്പുട്ട് മെഥേഡുകളില് നിന്നും തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് മുകളിലേക്ക് നീക്കുക"
353 #: ../setup/setup.ui.h:29
357 #: ../setup/setup.ui.h:30
358 msgid "Next input method:"
359 msgstr "അടുത്ത ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ്:"
361 #: ../setup/setup.ui.h:31
362 msgid "Previous input method:"
363 msgstr "മുമ്പുള്ള ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ്:"
365 #: ../setup/setup.ui.h:32
366 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
367 msgstr "സജ്ജമാക്കിയ ഇന്പുട്ട് മെഥേഡുകളില് നിന്നും തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് നീക്കം ചെയ്യുക"
369 #: ../setup/setup.ui.h:33
370 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
371 msgstr "ibus ഭാഷയുടെ പാനല് കാണിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്നതു് സജ്ജമാക്കുക"
373 #: ../setup/setup.ui.h:34
374 msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
375 msgstr "ലുക്കപ്പ് പട്ടികയില് ലഭ്യമായവയുടെ ക്രമീകരണം സജ്ജമാക്കുക"
377 #: ../setup/setup.ui.h:36
378 msgid "Show information of the selected input method"
379 msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇന്പുട്ട് മെഥേഡിനെപ്പറ്റിയുള്ള വിവരങ്ങള് കാണിക്കുക"
381 #: ../setup/setup.ui.h:38
382 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
383 msgstr "ചെക്ക്ബോക്സ് ചെക്ക് ചെയ്യുമ്പോള് ഭാഷയുടെ പാനലില് ഇന്പുട്ട് മെഥേഡിന്റെ പേരു് കാണിക്കുക"
385 #: ../setup/setup.ui.h:39
386 msgid "Show language panel:"
387 msgstr "ഭാഷയുടെ പാനല് കാണിക്കുക:"
389 #: ../setup/setup.ui.h:40
390 msgid "Start ibus on login"
391 msgstr "പ്രവേശിക്കുമ്പോള് തന്നെ ibus ആരംഭിക്കുക"
393 #: ../setup/setup.ui.h:42
394 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
396 "മുമ്പുള്ള ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് സംവിധാനത്തിലേക്ക് മാറ്റുന്നതിനായി തൊട്ടു് മുമ്പുള്ള സംവിധാനത്തിനുള്ള "
399 #: ../setup/setup.ui.h:45
400 msgid "Use custom font for language bar and candidates"
401 msgstr "ഭാഷ്ക്കുള്ള പാനലില് നിങ്ങള് സജ്ജമാക്കിയ അക്ഷരസഞ്ചയത്തിന്റെ പേരു് ഉപയോഗിക്കുക"
403 #: ../setup/setup.ui.h:48
407 #: ../setup/setup.ui.h:49
415 #~ msgid "Custom Font"
416 #~ msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം സജ്ജമാക്കുക"
418 #~ msgid "Show IM Name"
419 #~ msgstr "IM പേരു് കാണിക്കുക"
421 #~ msgid "Show IM name on language bar"
422 #~ msgstr "ഭാഷയുടെ പാനലില് IM പേരു് കാണിക്കുക"
424 #~ msgid "Use Custom Font"
425 #~ msgstr "നിങ്ങള് സജ്ജമാക്കിയ അക്ഷരസഞ്ചയം ഉപയോഗിക്കുക"
427 #~ msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine"
429 #~ "അടുത്ത ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് സംവിധാനത്തിലേക്ക് മാറ്റുന്നതിനായി അടുത്ത സംവിധാനത്തിനുള്ള ഹോട്ട്കീ"
431 #~ msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
433 #~ "മുമ്പുള്ള ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് സംവിധാനത്തിലേക്ക് മാറ്റുന്നതിനായി തൊട്ടു് മുമ്പുള്ള സംവിധാനത്തിനുള്ള "
436 #~ msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
438 #~ "ഇന്പുട്ട് കോണ്ടെക്സ്റ്റ് സജ്ജമാക്കുകയോ നിര്ജ്ജീവമാക്കുകയോ ചെയ്യുന്നതിനായി ഹോട്ട്കീ ട്രിഗര് ചെയ്യുക"
441 #~ msgstr "gtk-about"