Added Tatar translation by Albert Fazlí
[platform/upstream/glib.git] / po / ml.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FSF-India <locale@gnu.org.in>, 2003.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version:glib.glib-2-2\n"
9 "POT-Creation-Date: 2003-06-06 04:13+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-07-05 10:29+0530\n"
11 "Last-Translator: FSF-India <locale@gnu.org.in>\n"
12 "Language-Team: Malayalam <locale@gnu.org.in>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: glib/gconvert.c:401
18 #, fuzzy, c-format
19 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
20 msgstr "അക്ഷരക്കൂട്ടം'%s'ല് നിന്നും '%s'ലേക്കുളള മാറ്റം സാദ്ധ്യമല്ല"
21
22 #: glib/gconvert.c:405
23 #, fuzzy, c-format
24 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
25 msgstr ""
26 "%s ന്റെ ഉള്ളടക്കം നീക്കം ചെയ്യാന് കഴിയുന്നില്ല:\n"
27 "%s"
28
29 #: glib/gconvert.c:603 glib/gconvert.c:893 glib/giochannel.c:1306
30 #: glib/giochannel.c:1348 glib/giochannel.c:2190 glib/gutf8.c:909
31 #: glib/gutf8.c:1354
32 #, fuzzy
33 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
34 msgstr "നിവേശത്തില് അസാധു ബൈറ്റ് ശ്രേണി"
35
36 #: glib/gconvert.c:608 glib/gconvert.c:824 glib/giochannel.c:1313
37 #: glib/giochannel.c:2202
38 #, fuzzy, c-format
39 msgid "Error during conversion: %s"
40 msgstr "സൂചകം നിറയ‌്ക്കുന്നതില്‌ പരാജയം : %s"
41
42 #: glib/gconvert.c:626 glib/gutf8.c:905 glib/gutf8.c:1105 glib/gutf8.c:1246
43 #: glib/gutf8.c:1350
44 msgid "Partial character sequence at end of input"
45 msgstr "നിവേശത്തിന്റെ അന്ത്യത്തില് ഭാഗികമായ അക്ഷരശ്രേണി"
46
47 #: glib/gconvert.c:799
48 #, c-format
49 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
50 msgstr ""
51
52 #: glib/gconvert.c:1631
53 #, fuzzy, c-format
54 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
55 msgstr "URI \"%s\" പൂര്ണ്ണമായ URI അല്ല"
56
57 #: glib/gconvert.c:1641
58 #, fuzzy, c-format
59 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
60 msgstr "കംപ്യൂട്ടറില് ഉളള URI \"%s\"ല് '#' പാടില്ല "
61
62 #: glib/gconvert.c:1658
63 #, c-format
64 msgid "The URI '%s' is invalid"
65 msgstr "URI \"%s\" അസാധുവാണു്"
66
67 #: glib/gconvert.c:1670
68 #, fuzzy, c-format
69 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
70 msgstr "URI \"%s\" അസാധുവാണു്"
71
72 #: glib/gconvert.c:1686
73 #, fuzzy, c-format
74 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
75 msgstr "URI \"%s\" അസാധുവാണു്"
76
77 #: glib/gconvert.c:1757
78 #, fuzzy, c-format
79 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
80 msgstr "\"%s\" വഴിയിലുള്ള രചന ഒരു കൂട് അല്ല."
81
82 #: glib/gconvert.c:1767
83 #, fuzzy
84 msgid "Invalid hostname"
85 msgstr "സാധുതയില്ലാത്ത രചന നാമം"
86
87 #: glib/gdir.c:80
88 #, fuzzy, c-format
89 msgid "Error opening directory '%s': %s"
90 msgstr ""
91 "മേല്‌വിലാസ പുസ്തകം തുറക്കുന്നതില്‌‌ പരാജയം '%s'\n"
92 "%s"
93
94 #: glib/gfileutils.c:384 glib/gfileutils.c:449
95 #, fuzzy, c-format
96 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
97 msgstr "രചന %s ഉണ്ടാക്കാന്‌ കഴിഞ്ഞില്ല."
98
99 #: glib/gfileutils.c:395
100 #, c-format
101 msgid "Error reading file '%s': %s"
102 msgstr "%s വായിക്കുന്നതില്‌ പരാജയം : %s"
103
104 #: glib/gfileutils.c:471
105 #, fuzzy, c-format
106 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
107 msgstr "രചന %sലെ പ്രമേയം വായിക്കുന്നതില്‌ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
108
109 #: glib/gfileutils.c:518 glib/gfileutils.c:586
110 #, c-format
111 msgid "Failed to open file '%s': %s"
112 msgstr "%s തുറക്കുന്നതില്‌ പരാജയം : %s"
113
114 #: glib/gfileutils.c:532
115 #, fuzzy, c-format
116 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
117 msgstr "%sന്റെ വിശേഷതകള് കണ്ടെത്തുന്നതില് പരാജയം: fstat() പരാജയപ്പെട്ടു"
118
119 #: glib/gfileutils.c:558
120 #, fuzzy, c-format
121 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
122 msgstr "%s തുറക്കുന്നതില്‌ പരാജയം : %s"
123
124 #: glib/gfileutils.c:765
125 #, c-format
126 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
127 msgstr "ഉരു \"%s\" അസാധു, \"%s\" ഉള്ക്കൊളളാന് പാടില്ല"
128
129 #: glib/gfileutils.c:777
130 #, c-format
131 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
132 msgstr "ഉരു \"%s\" XXXXXXല് അവസാനിക്കുന്നില്ല"
133
134 #: glib/gfileutils.c:798
135 #, fuzzy, c-format
136 msgid "Failed to create file '%s': %s"
137 msgstr "%s തുറക്കുന്നതില്‌ പരാജയം : %s"
138
139 #: glib/giochannel.c:1134
140 #, c-format
141 msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
142 msgstr "%sല് നിന്നും %sലേക്ക് പരിവറ്ത്തനം ചെയ്യാന് കഴിയുന്നില്ല"
143
144 #: glib/giochannel.c:1138
145 #, fuzzy, c-format
146 msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
147 msgstr ""
148 "%s ന്റെ ഉള്ളടക്കം നീക്കം ചെയ്യാന് കഴിയുന്നില്ല:\n"
149 "%s"
150
151 #: glib/giochannel.c:1483
152 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
153 msgstr ""
154
155 #: glib/giochannel.c:1530 glib/giochannel.c:1787 glib/giochannel.c:1873
156 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
157 msgstr ""
158
159 #: glib/giochannel.c:1610 glib/giochannel.c:1687
160 msgid "Channel terminates in a partial character"
161 msgstr ""
162
163 #: glib/giochannel.c:1673
164 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
165 msgstr ""
166
167 #: glib/giowin32.c:712 glib/giowin32.c:741
168 #, fuzzy
169 msgid "Incorrect message size"
170 msgstr "ഇപ്പോഴുള്ള സന്ദേശം അച്ചടിക്കുക"
171
172 #: glib/giowin32.c:1034 glib/giowin32.c:1087
173 #, fuzzy
174 msgid "Socket error"
175 msgstr "പ്രശ്നം ഇല്ല"
176
177 #: glib/gmarkup.c:222
178 #, fuzzy, c-format
179 msgid "Error on line %d char %d: %s"
180 msgstr "%s നിറയ്‌ക്കുന്നതില്‌ പരാജയം: %s\n"
181
182 #: glib/gmarkup.c:306
183 #, fuzzy, c-format
184 msgid "Error on line %d: %s"
185 msgstr "%s നിറയ്‌ക്കുന്നതില്‌ പരാജയം: %s\n"
186
187 #: glib/gmarkup.c:385
188 msgid ""
189 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
190 msgstr "ഒഴി‌‌‍‌‌‌ഞ്ഞ '&;' കണ്ടു. അനുവദനീയമായവ ഇവയാണു്: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
191
192 #: glib/gmarkup.c:395
193 #, c-format
194 msgid ""
195 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
196 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
197 "it as &amp;"
198 msgstr ""
199 "%sല് ഒരു സത്ത തു‌ടങ്ങാവുന്നതല്ല. & എന്ന അക്ഷരം ഒരു സത്തയുടെ തുടക്കം കുറിക്കുന്നു. & ഒരു  സത്ത "
200 "അല്ലെങ്കില് &amp; എന്ന് പ്രത്യേകം സൂചിപ്പിക്കുക"
201
202 #: glib/gmarkup.c:431
203 #, fuzzy, c-format
204 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
205 msgstr "%s സാധുവായ ഒരു സത്താനാമം അല്ല"
206
207 #: glib/gmarkup.c:475
208 #, c-format
209 msgid "Entity name '%s' is not known"
210 msgstr "സത്താനാമം \"%s\" അറിയില്ല"
211
212 #: glib/gmarkup.c:485
213 #, fuzzy
214 msgid ""
215 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
216 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
217 msgstr ""
218 "സത്ത ഒരു അര്ദ്ധവിരാമത്തില് അവസാനിക്കുന്നില്ല.  & എന്ന അക്ഷരം അറിയാതെ ഉള്ക്കൊളളാന് ഇടയായോ? & "
219 "ഒരു  സത്ത അല്ലെങ്കില് &amp; എന്ന് പ്രത്യേകം സൂചിപ്പിക്കുക"
220
221 #: glib/gmarkup.c:531
222 #, fuzzy, c-format
223 msgid ""
224 "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
225 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
226 msgstr "\"%s\" തിരിച്ചറിയുന്നതില് പരാജയം. "
227
228 #: glib/gmarkup.c:556
229 #, c-format
230 msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character"
231 msgstr "%s അനുവദനീയമായ ഒരു അക്ഷരത്തെ കുറിക്കുന്നില്ല."
232
233 #: glib/gmarkup.c:573
234 #, fuzzy
235 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
236 msgstr "&# ഒരു അക്ഷരത്തെയും കുറിക്കുന്നില്ല"
237
238 #: glib/gmarkup.c:583
239 msgid ""
240 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
241 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
242 "as &amp;"
243 msgstr ""
244 "അക്ഷരസൂചകം ഒരു അര്ദ്ധവിരാമത്തില് അവസാനിക്കുന്നില്ല.  & എന്ന അക്ഷരം അറിയാതെ ഉള്ക്കൊളളാന് "
245 "ഇടയായോ? & ഒരു  സത്ത അല്ലെങ്കില് &amp; എന്ന് പ്രത്യേകം സൂചിപ്പിക്കുക"
246
247 #: glib/gmarkup.c:609
248 #, fuzzy
249 msgid "Unfinished entity reference"
250 msgstr "ജാലക നാമാവലി മുന്ഗണനകള്"
251
252 #: glib/gmarkup.c:615
253 msgid "Unfinished character reference"
254 msgstr ""
255
256 #: glib/gmarkup.c:866 glib/gmarkup.c:894 glib/gmarkup.c:925
257 #, fuzzy
258 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
259 msgstr "സാധുതയില്ലാത്ത UTF-8 വസ്തുത"
260
261 #: glib/gmarkup.c:961
262 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
263 msgstr "പത്രിക ഒരു ധാതുവില് തുടങ്ങണം. ഉദാഹരണത്തിന‍ു്, <book>"
264
265 #: glib/gmarkup.c:1000
266 #, fuzzy, c-format
267 msgid ""
268 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
269 "element name"
270 msgstr "\"%s\" അപ്രതീക്ഷിതം."
271
272 #: glib/gmarkup.c:1063
273 #, fuzzy, c-format
274 msgid ""
275 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
276 "'%s'"
277 msgstr ""
278 "\"%s\" അപ്രതീക്ഷിതം. \"%s\" കഴിഞ്ഞ് ഒരു \">\" ചിഹ്നമാണു് ധാതു-നാമത്തില് പ്രതീക്ഷിച്ചത്"
279
280 #: glib/gmarkup.c:1150
281 #, fuzzy, c-format
282 msgid ""
283 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
284 msgstr ""
285 "\"%s\" അപ്രതീക്ഷിതം. വിശേഷത %s കഴിഞ്ഞ് ഒരു സമചിഹ്നമാണു് ധാതു-നാമം %sല് പ്രതീക്ഷിച്ചത്"
286
287 #: glib/gmarkup.c:1191
288 #, c-format
289 msgid ""
290 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
291 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
292 "character in an attribute name"
293 msgstr ""
294
295 #: glib/gmarkup.c:1274
296 #, c-format
297 msgid ""
298 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
299 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
300 msgstr ""
301
302 #: glib/gmarkup.c:1414
303 #, c-format
304 msgid ""
305 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
306 "begin an element name"
307 msgstr "'%s' ധാതു-നാമം '</' കഴിഞ്ഞ് വരാവുന്ന ഒന്നല്ല;'%s'വരാവുന്ന ഒന്നല്ല"
308
309 #: glib/gmarkup.c:1452
310 #, c-format
311 msgid ""
312 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
313 "allowed character is '>'"
314 msgstr "\"%s\" ധാതു-നാമം \"%s\" കഴിഞ്ഞ് വരാവുന്ന ഒന്നല്ല: അനുവദനീയമായത് \">\" ആണു്"
315
316 #: glib/gmarkup.c:1463
317 #, fuzzy, c-format
318 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
319 msgstr "ധാതു \"%s\" പൂര്ത്തിയായി;"
320
321 #: glib/gmarkup.c:1472
322 #, fuzzy, c-format
323 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
324 msgstr "ധാതു \"%s\" പൂര്ത്തിയായി; ധാതു \"%s\" ആണ‌ു് തുറന്നിരിക്കുന്നത്"
325
326 #: glib/gmarkup.c:1619
327 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
328 msgstr "പത്രിക ശൂന്യം"
329
330 #: glib/gmarkup.c:1633
331 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
332 msgstr "പത്രിക അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു"
333
334 #: glib/gmarkup.c:1641 glib/gmarkup.c:1685
335 #, c-format
336 msgid ""
337 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
338 "element opened"
339 msgstr "പത്രിക അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു %s"
340
341 #: glib/gmarkup.c:1649
342 #, c-format
343 msgid ""
344 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
345 "the tag <%s/>"
346 msgstr "പത്രിക അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു <%s/>"
347
348 #: glib/gmarkup.c:1655
349 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
350 msgstr "പത്രിക അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു"
351
352 #: glib/gmarkup.c:1660
353 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
354 msgstr "പത്രിക അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു"
355
356 #: glib/gmarkup.c:1665
357 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
358 msgstr "പത്രിക അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു"
359
360 #: glib/gmarkup.c:1671
361 msgid ""
362 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
363 "name; no attribute value"
364 msgstr ""
365
366 #: glib/gmarkup.c:1678
367 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
368 msgstr "പത്രിക അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു"
369
370 #: glib/gmarkup.c:1693
371 #, c-format
372 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
373 msgstr "പത്രിക അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു %s"
374
375 #: glib/gmarkup.c:1699
376 #, fuzzy
377 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
378 msgstr "പത്രിക അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു"
379
380 #: glib/gshell.c:72
381 #, fuzzy
382 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
383 msgstr "ഉദ്ധരണി ഉദ്ധരണി-ചിഹ്നം ഇല്ലാതെ തുട‌ങ്ങി"
384
385 #: glib/gshell.c:162
386 #, fuzzy
387 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
388 msgstr "തുണയില്ലാത്ത ഉദ്ധരണി-ചിഹ്നം"
389
390 #: glib/gshell.c:530
391 #, c-format
392 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
393 msgstr "%s '\\' കഴി‌ഞ്ഞ ഉടന് അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു"
394
395 #: glib/gshell.c:537
396 #, fuzzy, c-format
397 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
398 msgstr "%cക്ക് തുണയായി %sല് ഉദ്ധരണി-ചിഹ്നം ഇല്ല"
399
400 #: glib/gshell.c:549
401 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
402 msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ശൂന്യം"
403
404 #: glib/gspawn-win32.c:286
405 #, fuzzy
406 msgid "Failed to read data from child process"
407 msgstr "രചന %sലെ പ്രമേയം വായിക്കുന്നതില്‌ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
408
409 #: glib/gspawn-win32.c:414
410 msgid ""
411 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
412 "process"
413 msgstr ""
414
415 #: glib/gspawn-win32.c:784 glib/gspawn.c:1002
416 #, fuzzy, c-format
417 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
418 msgstr "രചന %sലെ പ്രമേയം വായിക്കുന്നതില്‌ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
419
420 #: glib/gspawn-win32.c:871
421 #, fuzzy
422 msgid "Failed to execute helper program"
423 msgstr "ഇറക്കുമതി നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‌ നിര്‍വ്വഹിക്കുന്നതില്‌ പരാജയപ്പെട്ടു."
424
425 #: glib/gspawn-win32.c:904 glib/gspawn.c:1207
426 #, fuzzy, c-format
427 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
428 msgstr "'%s'എന്ന കൂട് ഉണ്ടാക്കാന്‌ കഴിയുന്നില്ല: %s\n"
429
430 #: glib/gspawn-win32.c:913
431 #, fuzzy, c-format
432 msgid "Failed to execute child process (%s)"
433 msgstr "ഇറക്കുമതി നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‌ നിര്‍വ്വഹിക്കുന്നതില്‌ പരാജയപ്പെട്ടു."
434
435 #: glib/gspawn-win32.c:956 glib/gspawn.c:1338
436 #, fuzzy, c-format
437 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
438 msgstr "പ്രമേയം %sുമായി സംവദിക്കുന്നതില് പരാജയം"
439
440 #: glib/gspawn.c:167
441 #, fuzzy, c-format
442 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
443 msgstr "രചന %sലെ പ്രമേയം വായിക്കുന്നതില്‌ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
444
445 #: glib/gspawn.c:299
446 #, c-format
447 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
448 msgstr ""
449
450 #: glib/gspawn.c:382
451 #, c-format
452 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
453 msgstr ""
454
455 #: glib/gspawn.c:1067
456 #, fuzzy, c-format
457 msgid "Failed to fork (%s)"
458 msgstr "%s കൊണ്ട് വരാന് കഴിഞ്ഞില്ല: %s\n"
459
460 #: glib/gspawn.c:1217
461 #, fuzzy, c-format
462 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
463 msgstr "പ്രമേയം %s കൊണ്ട് വരാന് കഴിഞ്ഞില്ല: %s\n"
464
465 #: glib/gspawn.c:1227
466 #, fuzzy, c-format
467 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
468 msgstr "പ്രമേയം %sുമായി സംവദിക്കുന്നതില് പരാജയം"
469
470 #: glib/gspawn.c:1236
471 #, fuzzy, c-format
472 msgid "Failed to fork child process (%s)"
473 msgstr "%s തുറക്കുന്നതില്‌ പരാജയം : %s"
474
475 #: glib/gspawn.c:1244
476 #, fuzzy, c-format
477 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
478 msgstr "'%s' പ്രയോഗം പ്ര‍വ‍ര്ത്തിപ്പിക്കുന്നതില് പരാജയം : %s"
479
480 #: glib/gspawn.c:1266
481 #, fuzzy, c-format
482 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
483 msgstr "രചന %sലെ പ്രമേയം വായിക്കുന്നതില്‌ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
484
485 #: glib/gutf8.c:984
486 #, fuzzy
487 msgid "Character out of range for UTF-8"
488 msgstr "ഇടേണ്ട അക്ഷരങ്ങള്"
489
490 #: glib/gutf8.c:1073 glib/gutf8.c:1082 glib/gutf8.c:1214 glib/gutf8.c:1223
491 #: glib/gutf8.c:1364 glib/gutf8.c:1460
492 msgid "Invalid sequence in conversion input"
493 msgstr "അസാധു ശ്രേണി"
494
495 #: glib/gutf8.c:1375 glib/gutf8.c:1471
496 #, fuzzy
497 msgid "Character out of range for UTF-16"
498 msgstr "ഇടേണ്ട അക്ഷരങ്ങള്"