1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FSF-India <locale@gnu.org.in>, 2003.
8 "Project-Id-Version:glib.glib-2-2\n"
9 "POT-Creation-Date: 2003-06-06 04:13+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-07-05 10:29+0530\n"
11 "Last-Translator: FSF-India <locale@gnu.org.in>\n"
12 "Language-Team: Malayalam <locale@gnu.org.in>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: glib/gconvert.c:401
19 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
20 msgstr "അക്ഷരക്കൂട്ടം'%s'ല് നിന്നും '%s'ലേക്കുളള മാറ്റം സാദ്ധ്യമല്ല"
22 #: glib/gconvert.c:405
24 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
26 "%s ന്റെ ഉള്ളടക്കം നീക്കം ചെയ്യാന് കഴിയുന്നില്ല:\n"
29 #: glib/gconvert.c:603 glib/gconvert.c:893 glib/giochannel.c:1306
30 #: glib/giochannel.c:1348 glib/giochannel.c:2190 glib/gutf8.c:909
33 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
34 msgstr "നിവേശത്തില് അസാധു ബൈറ്റ് ശ്രേണി"
36 #: glib/gconvert.c:608 glib/gconvert.c:824 glib/giochannel.c:1313
37 #: glib/giochannel.c:2202
39 msgid "Error during conversion: %s"
40 msgstr "സൂചകം നിറയ്ക്കുന്നതില് പരാജയം : %s"
42 #: glib/gconvert.c:626 glib/gutf8.c:905 glib/gutf8.c:1105 glib/gutf8.c:1246
44 msgid "Partial character sequence at end of input"
45 msgstr "നിവേശത്തിന്റെ അന്ത്യത്തില് ഭാഗികമായ അക്ഷരശ്രേണി"
47 #: glib/gconvert.c:799
49 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
52 #: glib/gconvert.c:1631
54 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
55 msgstr "URI \"%s\" പൂര്ണ്ണമായ URI അല്ല"
57 #: glib/gconvert.c:1641
59 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
60 msgstr "കംപ്യൂട്ടറില് ഉളള URI \"%s\"ല് '#' പാടില്ല "
62 #: glib/gconvert.c:1658
64 msgid "The URI '%s' is invalid"
65 msgstr "URI \"%s\" അസാധുവാണു്"
67 #: glib/gconvert.c:1670
69 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
70 msgstr "URI \"%s\" അസാധുവാണു്"
72 #: glib/gconvert.c:1686
74 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
75 msgstr "URI \"%s\" അസാധുവാണു്"
77 #: glib/gconvert.c:1757
79 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
80 msgstr "\"%s\" വഴിയിലുള്ള രചന ഒരു കൂട് അല്ല."
82 #: glib/gconvert.c:1767
84 msgid "Invalid hostname"
85 msgstr "സാധുതയില്ലാത്ത രചന നാമം"
89 msgid "Error opening directory '%s': %s"
91 "മേല്വിലാസ പുസ്തകം തുറക്കുന്നതില് പരാജയം '%s'\n"
94 #: glib/gfileutils.c:384 glib/gfileutils.c:449
96 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
97 msgstr "രചന %s ഉണ്ടാക്കാന് കഴിഞ്ഞില്ല."
99 #: glib/gfileutils.c:395
101 msgid "Error reading file '%s': %s"
102 msgstr "%s വായിക്കുന്നതില് പരാജയം : %s"
104 #: glib/gfileutils.c:471
106 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
107 msgstr "രചന %sലെ പ്രമേയം വായിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
109 #: glib/gfileutils.c:518 glib/gfileutils.c:586
111 msgid "Failed to open file '%s': %s"
112 msgstr "%s തുറക്കുന്നതില് പരാജയം : %s"
114 #: glib/gfileutils.c:532
116 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
117 msgstr "%sന്റെ വിശേഷതകള് കണ്ടെത്തുന്നതില് പരാജയം: fstat() പരാജയപ്പെട്ടു"
119 #: glib/gfileutils.c:558
121 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
122 msgstr "%s തുറക്കുന്നതില് പരാജയം : %s"
124 #: glib/gfileutils.c:765
126 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
127 msgstr "ഉരു \"%s\" അസാധു, \"%s\" ഉള്ക്കൊളളാന് പാടില്ല"
129 #: glib/gfileutils.c:777
131 msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
132 msgstr "ഉരു \"%s\" XXXXXXല് അവസാനിക്കുന്നില്ല"
134 #: glib/gfileutils.c:798
136 msgid "Failed to create file '%s': %s"
137 msgstr "%s തുറക്കുന്നതില് പരാജയം : %s"
139 #: glib/giochannel.c:1134
141 msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
142 msgstr "%sല് നിന്നും %sലേക്ക് പരിവറ്ത്തനം ചെയ്യാന് കഴിയുന്നില്ല"
144 #: glib/giochannel.c:1138
146 msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
148 "%s ന്റെ ഉള്ളടക്കം നീക്കം ചെയ്യാന് കഴിയുന്നില്ല:\n"
151 #: glib/giochannel.c:1483
152 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
155 #: glib/giochannel.c:1530 glib/giochannel.c:1787 glib/giochannel.c:1873
156 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
159 #: glib/giochannel.c:1610 glib/giochannel.c:1687
160 msgid "Channel terminates in a partial character"
163 #: glib/giochannel.c:1673
164 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
167 #: glib/giowin32.c:712 glib/giowin32.c:741
169 msgid "Incorrect message size"
170 msgstr "ഇപ്പോഴുള്ള സന്ദേശം അച്ചടിക്കുക"
172 #: glib/giowin32.c:1034 glib/giowin32.c:1087
175 msgstr "പ്രശ്നം ഇല്ല"
177 #: glib/gmarkup.c:222
179 msgid "Error on line %d char %d: %s"
180 msgstr "%s നിറയ്ക്കുന്നതില് പരാജയം: %s\n"
182 #: glib/gmarkup.c:306
184 msgid "Error on line %d: %s"
185 msgstr "%s നിറയ്ക്കുന്നതില് പരാജയം: %s\n"
187 #: glib/gmarkup.c:385
189 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
190 msgstr "ഒഴിഞ്ഞ '&;' കണ്ടു. അനുവദനീയമായവ ഇവയാണു്: & " < > '"
192 #: glib/gmarkup.c:395
195 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
196 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
199 "%sല് ഒരു സത്ത തുടങ്ങാവുന്നതല്ല. & എന്ന അക്ഷരം ഒരു സത്തയുടെ തുടക്കം കുറിക്കുന്നു. & ഒരു സത്ത "
200 "അല്ലെങ്കില് & എന്ന് പ്രത്യേകം സൂചിപ്പിക്കുക"
202 #: glib/gmarkup.c:431
204 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
205 msgstr "%s സാധുവായ ഒരു സത്താനാമം അല്ല"
207 #: glib/gmarkup.c:475
209 msgid "Entity name '%s' is not known"
210 msgstr "സത്താനാമം \"%s\" അറിയില്ല"
212 #: glib/gmarkup.c:485
215 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
216 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
218 "സത്ത ഒരു അര്ദ്ധവിരാമത്തില് അവസാനിക്കുന്നില്ല. & എന്ന അക്ഷരം അറിയാതെ ഉള്ക്കൊളളാന് ഇടയായോ? & "
219 "ഒരു സത്ത അല്ലെങ്കില് & എന്ന് പ്രത്യേകം സൂചിപ്പിക്കുക"
221 #: glib/gmarkup.c:531
224 "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
225 "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
226 msgstr "\"%s\" തിരിച്ചറിയുന്നതില് പരാജയം. "
228 #: glib/gmarkup.c:556
230 msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character"
231 msgstr "%s അനുവദനീയമായ ഒരു അക്ഷരത്തെ കുറിക്കുന്നില്ല."
233 #: glib/gmarkup.c:573
235 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
236 msgstr "&# ഒരു അക്ഷരത്തെയും കുറിക്കുന്നില്ല"
238 #: glib/gmarkup.c:583
240 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
241 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
244 "അക്ഷരസൂചകം ഒരു അര്ദ്ധവിരാമത്തില് അവസാനിക്കുന്നില്ല. & എന്ന അക്ഷരം അറിയാതെ ഉള്ക്കൊളളാന് "
245 "ഇടയായോ? & ഒരു സത്ത അല്ലെങ്കില് & എന്ന് പ്രത്യേകം സൂചിപ്പിക്കുക"
247 #: glib/gmarkup.c:609
249 msgid "Unfinished entity reference"
250 msgstr "ജാലക നാമാവലി മുന്ഗണനകള്"
252 #: glib/gmarkup.c:615
253 msgid "Unfinished character reference"
256 #: glib/gmarkup.c:866 glib/gmarkup.c:894 glib/gmarkup.c:925
258 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
259 msgstr "സാധുതയില്ലാത്ത UTF-8 വസ്തുത"
261 #: glib/gmarkup.c:961
262 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
263 msgstr "പത്രിക ഒരു ധാതുവില് തുടങ്ങണം. ഉദാഹരണത്തിനു്, <book>"
265 #: glib/gmarkup.c:1000
268 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
270 msgstr "\"%s\" അപ്രതീക്ഷിതം."
272 #: glib/gmarkup.c:1063
275 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
278 "\"%s\" അപ്രതീക്ഷിതം. \"%s\" കഴിഞ്ഞ് ഒരു \">\" ചിഹ്നമാണു് ധാതു-നാമത്തില് പ്രതീക്ഷിച്ചത്"
280 #: glib/gmarkup.c:1150
283 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
285 "\"%s\" അപ്രതീക്ഷിതം. വിശേഷത %s കഴിഞ്ഞ് ഒരു സമചിഹ്നമാണു് ധാതു-നാമം %sല് പ്രതീക്ഷിച്ചത്"
287 #: glib/gmarkup.c:1191
290 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
291 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
292 "character in an attribute name"
295 #: glib/gmarkup.c:1274
298 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
299 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
302 #: glib/gmarkup.c:1414
305 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
306 "begin an element name"
307 msgstr "'%s' ധാതു-നാമം '</' കഴിഞ്ഞ് വരാവുന്ന ഒന്നല്ല;'%s'വരാവുന്ന ഒന്നല്ല"
309 #: glib/gmarkup.c:1452
312 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
313 "allowed character is '>'"
314 msgstr "\"%s\" ധാതു-നാമം \"%s\" കഴിഞ്ഞ് വരാവുന്ന ഒന്നല്ല: അനുവദനീയമായത് \">\" ആണു്"
316 #: glib/gmarkup.c:1463
318 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
319 msgstr "ധാതു \"%s\" പൂര്ത്തിയായി;"
321 #: glib/gmarkup.c:1472
323 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
324 msgstr "ധാതു \"%s\" പൂര്ത്തിയായി; ധാതു \"%s\" ആണു് തുറന്നിരിക്കുന്നത്"
326 #: glib/gmarkup.c:1619
327 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
328 msgstr "പത്രിക ശൂന്യം"
330 #: glib/gmarkup.c:1633
331 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
332 msgstr "പത്രിക അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു"
334 #: glib/gmarkup.c:1641 glib/gmarkup.c:1685
337 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
339 msgstr "പത്രിക അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു %s"
341 #: glib/gmarkup.c:1649
344 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
346 msgstr "പത്രിക അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു <%s/>"
348 #: glib/gmarkup.c:1655
349 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
350 msgstr "പത്രിക അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു"
352 #: glib/gmarkup.c:1660
353 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
354 msgstr "പത്രിക അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു"
356 #: glib/gmarkup.c:1665
357 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
358 msgstr "പത്രിക അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു"
360 #: glib/gmarkup.c:1671
362 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
363 "name; no attribute value"
366 #: glib/gmarkup.c:1678
367 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
368 msgstr "പത്രിക അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു"
370 #: glib/gmarkup.c:1693
372 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
373 msgstr "പത്രിക അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു %s"
375 #: glib/gmarkup.c:1699
377 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
378 msgstr "പത്രിക അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു"
382 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
383 msgstr "ഉദ്ധരണി ഉദ്ധരണി-ചിഹ്നം ഇല്ലാതെ തുടങ്ങി"
387 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
388 msgstr "തുണയില്ലാത്ത ഉദ്ധരണി-ചിഹ്നം"
392 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
393 msgstr "%s '\\' കഴിഞ്ഞ ഉടന് അപ്രതീക്ഷിതമായി അവസാനിച്ചു"
397 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
398 msgstr "%cക്ക് തുണയായി %sല് ഉദ്ധരണി-ചിഹ്നം ഇല്ല"
401 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
402 msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ശൂന്യം"
404 #: glib/gspawn-win32.c:286
406 msgid "Failed to read data from child process"
407 msgstr "രചന %sലെ പ്രമേയം വായിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
409 #: glib/gspawn-win32.c:414
411 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
415 #: glib/gspawn-win32.c:784 glib/gspawn.c:1002
417 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
418 msgstr "രചന %sലെ പ്രമേയം വായിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
420 #: glib/gspawn-win32.c:871
422 msgid "Failed to execute helper program"
423 msgstr "ഇറക്കുമതി നിര്ദ്ദേശങ്ങള് നിര്വ്വഹിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു."
425 #: glib/gspawn-win32.c:904 glib/gspawn.c:1207
427 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
428 msgstr "'%s'എന്ന കൂട് ഉണ്ടാക്കാന് കഴിയുന്നില്ല: %s\n"
430 #: glib/gspawn-win32.c:913
432 msgid "Failed to execute child process (%s)"
433 msgstr "ഇറക്കുമതി നിര്ദ്ദേശങ്ങള് നിര്വ്വഹിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു."
435 #: glib/gspawn-win32.c:956 glib/gspawn.c:1338
437 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
438 msgstr "പ്രമേയം %sുമായി സംവദിക്കുന്നതില് പരാജയം"
442 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
443 msgstr "രചന %sലെ പ്രമേയം വായിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
447 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
452 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
455 #: glib/gspawn.c:1067
457 msgid "Failed to fork (%s)"
458 msgstr "%s കൊണ്ട് വരാന് കഴിഞ്ഞില്ല: %s\n"
460 #: glib/gspawn.c:1217
462 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
463 msgstr "പ്രമേയം %s കൊണ്ട് വരാന് കഴിഞ്ഞില്ല: %s\n"
465 #: glib/gspawn.c:1227
467 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
468 msgstr "പ്രമേയം %sുമായി സംവദിക്കുന്നതില് പരാജയം"
470 #: glib/gspawn.c:1236
472 msgid "Failed to fork child process (%s)"
473 msgstr "%s തുറക്കുന്നതില് പരാജയം : %s"
475 #: glib/gspawn.c:1244
477 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
478 msgstr "'%s' പ്രയോഗം പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നതില് പരാജയം : %s"
480 #: glib/gspawn.c:1266
482 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
483 msgstr "രചന %sലെ പ്രമേയം വായിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
487 msgid "Character out of range for UTF-8"
488 msgstr "ഇടേണ്ട അക്ഷരങ്ങള്"
490 #: glib/gutf8.c:1073 glib/gutf8.c:1082 glib/gutf8.c:1214 glib/gutf8.c:1223
491 #: glib/gutf8.c:1364 glib/gutf8.c:1460
492 msgid "Invalid sequence in conversion input"
493 msgstr "അസാധു ശ്രേണി"
495 #: glib/gutf8.c:1375 glib/gutf8.c:1471
497 msgid "Character out of range for UTF-16"
498 msgstr "ഇടേണ്ട അക്ഷരങ്ങള്"