Fix the WhatIsWrongWithSystemWide URL
[platform/upstream/pulseaudio.git] / po / ml.po
1 #
2 #  <>, YEAR,ÀÀ²\ 1, 2012.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.ml\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2012-01-30 10:10+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:41+0000\n"
10 "Last-Translator: \n"
11 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
12 "Language: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
17
18 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1204
19 #, c-format
20 msgid ""
21 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
22 "ms).\n"
23 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
24 "to the ALSA developers."
25 msgstr ""
26 "snd_pcm_avail() നല്‍കിയ മൂല്ല്യം വളരെ വലുതാണു്: %lu ബൈറ്റുകള്‍ (%lu ms).\n"
27 "ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര്‍ '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്‍സിനെ അറിയിക്കുക."
28
29 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1179
30 #, c-format
31 msgid ""
32 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
33 "%lu ms).\n"
34 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
35 "to the ALSA developers."
36 msgstr ""
37 "snd_pcm_delay() നല്‍കിയ മൂല്ല്യം വളരെ വലുതാണു്: %li ബൈറ്റുകള്‍ (%s%lu ms).\n"
38 "ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര്‍ '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്‍സിനെ അറിയിക്കുക."
39
40 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1220
41 #, fuzzy, c-format
42 msgid ""
43 "snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
44 "%lu.\n"
45 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
46 "to the ALSA developers."
47 msgstr ""
48 "snd_pcm_avail() നല്‍കിയ മൂല്ല്യം വളരെ വലുതാണു്: %lu ബൈറ്റുകള്‍ (%lu ms).\n"
49 "ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര്‍ '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്‍സിനെ അറിയിക്കുക."
50
51 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1263
52 #, c-format
53 msgid ""
54 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
55 "(%lu ms).\n"
56 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
57 "to the ALSA developers."
58 msgstr ""
59 "snd_pcm_mmap_begin() നല്‍കിയ മൂല്ല്യം വളരെ വലുതാണു്: %lu ബൈറ്റുകള്‍(%lu ms).\n"
60 "ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര്‍ '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്‍സിനെ അറിയിക്കുക."
61
62 #: ../src/modules/module-always-sink.c:38
63 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
64 msgstr "നള്‍ ആണെങ്കിലും ഒരു സിങ്കെങ്കിലും എപ്പോഴും ലഭ്യമാക്കുക"
65
66 #: ../src/modules/module-always-sink.c:82
67 msgid "Dummy Output"
68 msgstr "ഡമ്മി ഔട്ട്പുട്ട്"
69
70 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:48
71 msgid "Virtual LADSPA sink"
72 msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ LADSPA സിങ്ക്"
73
74 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:52
75 #, fuzzy
76 msgid ""
77 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
78 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
79 "channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa "
80 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
81 "input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input "
82 "LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output "
83 "LADSPA port names> "
84 msgstr ""
85 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
86 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
87 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
88 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
89 "input control values>"
90
91 #: ../src/modules/module-null-sink.c:49
92 msgid "Clocked NULL sink"
93 msgstr "ക്ലോക്കഡ് NULL സിങ്ക്"
94
95 #: ../src/modules/module-null-sink.c:284
96 msgid "Null Output"
97 msgstr "നള്‍ ഔട്ട്പുട്ട്"
98
99 #: ../src/pulsecore/sink.c:3349
100 msgid "Built-in Audio"
101 msgstr "ഇന്റേര്‍ണല്‍ ഓഡിയോ"
102
103 #: ../src/pulsecore/sink.c:3354
104 msgid "Modem"
105 msgstr "മോഡം"
106
107 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:127
108 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
109 msgstr "യഥാര്‍ത്ഥ lt_dlopen ലോഡര്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
110
111 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:132
112 msgid "Failed to allocate new dl loader."
113 msgstr "പുതിയ dl ലോഡര്‍ അനുവദിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
114
115 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:145
116 msgid "Failed to add bind-now-loader."
117 msgstr "bind-now-loader ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
118
119 #: ../src/daemon/main.c:139
120 #, c-format
121 msgid "Got signal %s."
122 msgstr "%s സിഗ്നല്‍ ലഭ്യമായി."
123
124 #: ../src/daemon/main.c:166
125 msgid "Exiting."
126 msgstr "പുറത്തു് കടക്കുന്നു."
127
128 #: ../src/daemon/main.c:184
129 #, c-format
130 msgid "Failed to find user '%s'."
131 msgstr "'%s' എന്ന ഉപയോക്താവു് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
132
133 #: ../src/daemon/main.c:189
134 #, c-format
135 msgid "Failed to find group '%s'."
136 msgstr "'%s' എന്ന ഗ്രൂപ്പ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
137
138 #: ../src/daemon/main.c:193
139 #, c-format
140 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
141 msgstr "ഉപയോക്താവു് '%s' (UID %lu) , ഗ്രൂപ്പ് '%s' (GID %lu) ലഭ്യമായി."
142
143 #: ../src/daemon/main.c:198
144 #, c-format
145 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
146 msgstr "ഉപയോക്താവു് '%s'-ന്റെയും ഗ്രൂപ്പ് '%s'-ന്റെയും GID ചേരുന്നില്ല."
147
148 #: ../src/daemon/main.c:203
149 #, c-format
150 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
151 msgstr "ഉപയോക്താവു് '%s'-ന്റെ ഹോം ഡയറക്ടറി '%s' അല്ല, ഉപേക്ഷിക്കുന്നു."
152
153 #: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211
154 #, c-format
155 msgid "Failed to create '%s': %s"
156 msgstr "'%s' ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
157
158 #: ../src/daemon/main.c:218
159 #, c-format
160 msgid "Failed to change group list: %s"
161 msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ലിസ്റ്റ് മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
162
163 #: ../src/daemon/main.c:234
164 #, c-format
165 msgid "Failed to change GID: %s"
166 msgstr "GID മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
167
168 #: ../src/daemon/main.c:250
169 #, c-format
170 msgid "Failed to change UID: %s"
171 msgstr "UID മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
172
173 #: ../src/daemon/main.c:269
174 msgid "Successfully dropped root privileges."
175 msgstr "റൂട്ട് ആനുകൂല്യങ്ങള്‍ വിജയകരമായി ഉപേക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു."
176
177 #: ../src/daemon/main.c:277
178 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
179 msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ സിസ്റ്റം വൈഡ് മോഡ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
180
181 #: ../src/daemon/main.c:295
182 #, c-format
183 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
184 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
185
186 #: ../src/daemon/main.c:496
187 msgid "Failed to parse command line."
188 msgstr "കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
189
190 #: ../src/daemon/main.c:529
191 msgid ""
192 "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
193 "service."
194 msgstr ""
195
196 #: ../src/daemon/main.c:611
197 msgid "Daemon not running"
198 msgstr "ഡെമണ്‍ പ്രവര്‍ത്തനത്തിലില്ല"
199
200 #: ../src/daemon/main.c:613
201 #, c-format
202 msgid "Daemon running as PID %u"
203 msgstr "ഡെമണ്‍ PID %u ആയി പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു"
204
205 #: ../src/daemon/main.c:628
206 #, c-format
207 msgid "Failed to kill daemon: %s"
208 msgstr "ഡെമണ്‍ നശിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
209
210 #: ../src/daemon/main.c:657
211 msgid ""
212 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
213 "specified)."
214 msgstr ""
215 "ഈ പ്രോഗ്രാം റൂട്ടായി പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കേണ്ടതല്ല (--system എന്നു് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ടെങ്കില്‍ മാത്രം റൂട്ട് "
216 "ആവശ്യമുണ്ടു്)."
217
218 #: ../src/daemon/main.c:660
219 msgid "Root privileges required."
220 msgstr "റൂട്ട് ആനുകൂല്യങ്ങള്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്."
221
222 #: ../src/daemon/main.c:667
223 msgid "--start not supported for system instances."
224 msgstr "സിസ്റ്റം ഇന്‍സ്റ്റന്‍സുകള്‍ക്ക് --start പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
225
226 #: ../src/daemon/main.c:707
227 #, c-format
228 msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
229 msgstr ""
230
231 #: ../src/daemon/main.c:713
232 #, c-format
233 msgid ""
234 "User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
235 msgstr ""
236
237 #: ../src/daemon/main.c:718
238 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
239 msgstr "സിസ്റ്റം മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു, പക്ഷേ --disallow-exit സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല!"
240
241 #: ../src/daemon/main.c:721
242 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
243 msgstr ""
244 "സിസ്റ്റം മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു, പക്ഷേ --disallow-module-loading സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല!"
245
246 #: ../src/daemon/main.c:724
247 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
248 msgstr "സിസ്റ്റം മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു, നിര്‍ബന്ധമായും SHM മോഡ് പ്രവര്‍ത്ത രഹിതമാക്കുന്നു!"
249
250 #: ../src/daemon/main.c:729
251 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
252 msgstr ""
253 "സിസ്റ്റം മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു, നിര്‍ബന്ധമായും എക്സിറ്റ് ഐഡില്‍ സമയം പ്രവര്‍ത്ത രഹിതമാക്കുന്നു!"
254
255 #: ../src/daemon/main.c:757
256 msgid "Failed to acquire stdio."
257 msgstr "stdio ലഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
258
259 #: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828
260 #, fuzzy, c-format
261 msgid "pipe() failed: %s"
262 msgstr "pipe പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
263
264 #: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833
265 #, c-format
266 msgid "fork() failed: %s"
267 msgstr "fork() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
268
269 #: ../src/daemon/main.c:783 ../src/daemon/main.c:848 ../src/utils/pacat.c:550
270 #, c-format
271 msgid "read() failed: %s"
272 msgstr "read() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
273
274 #: ../src/daemon/main.c:789
275 msgid "Daemon startup failed."
276 msgstr "ഡെമണിന്റെ തുടക്കം പരാജയപ്പെട്ടു."
277
278 #: ../src/daemon/main.c:791
279 msgid "Daemon startup successful."
280 msgstr "ഡെമണിന്റെ തുടക്കം വിജയിച്ചു."
281
282 #: ../src/daemon/main.c:816
283 #, fuzzy, c-format
284 msgid "setsid() failed: %s"
285 msgstr "read() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
286
287 #: ../src/daemon/main.c:901
288 #, c-format
289 msgid "This is PulseAudio %s"
290 msgstr "ഇതു് PulseAudio %s ആണു്"
291
292 #: ../src/daemon/main.c:902
293 #, c-format
294 msgid "Compilation host: %s"
295 msgstr "കംപൈലേഷന്‍ ഹോസ്റ്റ്: %s"
296
297 #: ../src/daemon/main.c:903 ../src/tests/resampler-test.c:418
298 #, c-format
299 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
300 msgstr "കംപൈലേഷന്‍ CFLAGS: %s"
301
302 #: ../src/daemon/main.c:906
303 #, c-format
304 msgid "Running on host: %s"
305 msgstr "ഹോസ്റ്റില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു: %s"
306
307 #: ../src/daemon/main.c:909
308 #, c-format
309 msgid "Found %u CPUs."
310 msgstr "%u സിപിയു ലഭ്യമായി."
311
312 #: ../src/daemon/main.c:911
313 #, c-format
314 msgid "Page size is %lu bytes"
315 msgstr "താളിന്റെ വ്യാപ്തി %lu ബൈറ്റുകളാണു്"
316
317 #: ../src/daemon/main.c:914
318 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
319 msgstr "Valgrind പിന്തുണയോടെ കംപൈല്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു: ഉവ്വു്"
320
321 #: ../src/daemon/main.c:916
322 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
323 msgstr "Valgrind പിന്തുണയോടെ കംപൈല്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു: ഇല്ല"
324
325 #: ../src/daemon/main.c:919
326 #, c-format
327 msgid "Running in valgrind mode: %s"
328 msgstr "valgrind മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നു: %s"
329
330 #: ../src/daemon/main.c:921
331 #, fuzzy, c-format
332 msgid "Running in VM: %s"
333 msgstr "ഹോസ്റ്റില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു: %s"
334
335 #: ../src/daemon/main.c:924
336 msgid "Optimized build: yes"
337 msgstr "ഒപ്ടിമൈസ്ഡ് ബിള്‍ഡ്: ഉവ്വു്"
338
339 #: ../src/daemon/main.c:926
340 msgid "Optimized build: no"
341 msgstr "ഒപ്ടിമൈസ്ഡ് ബിള്‍ഡ്: ഇല്ല"
342
343 #: ../src/daemon/main.c:930
344 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
345 msgstr "NDEBUG നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിരിക്കുന്നു, എല്ലാ asserts-ഉം പ്രവര്‍‌ത്ത രഹിതം."
346
347 #: ../src/daemon/main.c:932
348 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
349 msgstr "FASTPATH നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിരിക്കുന്നു, fast path asserts മാത്രം പ്രവര്‍‌ത്ത രഹിതം."
350
351 #: ../src/daemon/main.c:934
352 msgid "All asserts enabled."
353 msgstr "എല്ലാ asserts-ഉം പ്രവര്‍‌ത്ത സജ്ജം"
354
355 #: ../src/daemon/main.c:938
356 msgid "Failed to get machine ID"
357 msgstr "മഷീന്‍ ID ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
358
359 #: ../src/daemon/main.c:941
360 #, c-format
361 msgid "Machine ID is %s."
362 msgstr "മഷീന്‍ ID %s ആണു്."
363
364 #: ../src/daemon/main.c:945
365 #, c-format
366 msgid "Session ID is %s."
367 msgstr "സെഷന്‍ ID %s ആണു്."
368
369 #: ../src/daemon/main.c:951
370 #, c-format
371 msgid "Using runtime directory %s."
372 msgstr "റണ്‍ടൈം ഡയറക്ടറി %s ഉപയോഗിക്കുന്നു."
373
374 #: ../src/daemon/main.c:956
375 #, c-format
376 msgid "Using state directory %s."
377 msgstr "സ്റ്റേറ്റ് ഡയറക്ടറി %s ഉപയോഗിക്കുന്നു."
378
379 #: ../src/daemon/main.c:959
380 #, c-format
381 msgid "Using modules directory %s."
382 msgstr "മൊഡ്യൂള്‍സ് ഡയറക്ടറി %s ഉപയോഗിക്കുന്നു."
383
384 #: ../src/daemon/main.c:961
385 #, c-format
386 msgid "Running in system mode: %s"
387 msgstr "സിസ്റ്റം മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു: %s"
388
389 #: ../src/daemon/main.c:964
390 msgid ""
391 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
392 "shouldn't be doing that.\n"
393 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
394 "expected.\n"
395 "Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
396 "Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system "
397 "mode is usually a bad idea."
398 msgstr ""
399 "ശരി, അപ്പോള്‍ നിങ്ങള്‍ പിഎ സിസ്റ്റം മോഡിലാണു് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതു്. ദയവായി ഇതുപേക്ഷിക്കുക.\n"
400 "ഇങ്ങനെ ചെയ്തുണ്ടാകുന്ന സകല തകരാറുകളുടേയും ഉത്തരവാദി നിങ്ങള്‍ സ്വയമാകുന്നു.\n"
401 "സിസ്റ്റം മോഡിലുള്ള പ്രവര്‍ത്തനം ഉത്തമമല്ലാത്തതിന്റെ കാരണങ്ങള്‍ക്കായിhttp://www.freedesktop."
402 "org/wiki/Software/PulseAudio/Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ "
403 "കാണുക."
404
405 #: ../src/daemon/main.c:981
406 msgid "pa_pid_file_create() failed."
407 msgstr "pa_pid_file_create() പരാജയപ്പെട്ടു."
408
409 #: ../src/daemon/main.c:991
410 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
411 msgstr "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
412
413 #: ../src/daemon/main.c:993
414 msgid ""
415 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
416 "resolution timers enabled!"
417 msgstr ""
418 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
419 "resolution timers enabled!"
420
421 #: ../src/daemon/main.c:1011
422 msgid "pa_core_new() failed."
423 msgstr "pa_core_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
424
425 #: ../src/daemon/main.c:1087
426 msgid "Failed to initialize daemon."
427 msgstr "ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
428
429 #: ../src/daemon/main.c:1092
430 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
431 msgstr "ഒരു ഘടകങ്ങളും ലഭ്യമാകാതെ ഡെമണ്‍ ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു, പ്രവര്‍ത്തനം നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു."
432
433 #: ../src/daemon/main.c:1130
434 msgid "Daemon startup complete."
435 msgstr "ഡെമണിന്റെ തുടക്കം പൂര്‍ണ്ണമായി."
436
437 #: ../src/daemon/main.c:1136
438 msgid "Daemon shutdown initiated."
439 msgstr "ഡെമണ്‍ അടച്ചുപൂട്ടുന്നതു് ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു."
440
441 #: ../src/daemon/main.c:1167
442 msgid "Daemon terminated."
443 msgstr "ഡെമണ്‍ നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു."
444
445 #: ../src/daemon/cmdline.c:113
446 #, fuzzy, c-format
447 msgid ""
448 "%s [options]\n"
449 "\n"
450 "COMMANDS:\n"
451 "  -h, --help                            Show this help\n"
452 "      --version                         Show version\n"
453 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
454 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
455 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
456 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
457 "segments\n"
458 "      --start                           Start the daemon if it is not "
459 "running\n"
460 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
461 "      --check                           Check for a running daemon (only "
462 "returns exit code)\n"
463 "\n"
464 "OPTIONS:\n"
465 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
466 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
467 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
468 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
469 "                                        (only available as root, when SUID "
470 "or\n"
471 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
472 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
473 "                                        (only available as root, when SUID "
474 "or\n"
475 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
476 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
477 "module\n"
478 "                                        loading/unloading after startup\n"
479 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
480 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
481 "this\n"
482 "                                        time passed\n"
483 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
484 "and\n"
485 "                                        this time passed\n"
486 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
487 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
488 "      --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH}\n"
489 "                                        Specify the log target\n"
490 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
491 "messages\n"
492 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
493 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
494 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
495 "shared\n"
496 "                                        objects (plugins)\n"
497 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
498 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
499 "                                        possible values)\n"
500 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
501 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
502 "                                        platforms that support it.\n"
503 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
504 "\n"
505 "STARTUP SCRIPT:\n"
506 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
507 "with\n"
508 "                                        the specified argument\n"
509 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
510 "  -C                                    Open a command line on the running "
511 "TTY\n"
512 "                                        after startup\n"
513 "\n"
514 "  -n                                    Don't load default script file\n"
515 msgstr ""
516 "%s [options]\n"
517 "\n"
518 "COMMANDS:\n"
519 "  -h, --help                            Show this help\n"
520 "      --version                         Show version\n"
521 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
522 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
523 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
524 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
525 "segments\n"
526 "      --start                           Start the daemon if it is not "
527 "running\n"
528 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
529 "      --check                           Check for a running daemon (only "
530 "returns exit code)\n"
531 "\n"
532 "OPTIONS:\n"
533 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
534 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
535 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
536 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
537 "                                        (only available as root, when SUID "
538 "or\n"
539 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
540 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
541 "                                        (only available as root, when SUID "
542 "or\n"
543 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
544 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
545 "module\n"
546 "                                        loading/unloading after startup\n"
547 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
548 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
549 "this\n"
550 "                                        time passed\n"
551 "      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
552 "and\n"
553 "                                        this time passed\n"
554 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
555 "and\n"
556 "                                        this time passed\n"
557 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
558 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
559 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
560 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
561 "messages\n"
562 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
563 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
564 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
565 "shared\n"
566 "                                        objects (plugins)\n"
567 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
568 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
569 "                                        possible values)\n"
570 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
571 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
572 "                                        platforms that support it.\n"
573 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
574 "\n"
575 "STARTUP SCRIPT:\n"
576 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
577 "with\n"
578 "                                        the specified argument\n"
579 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
580 "  -C                                    Open a command line on the running "
581 "TTY\n"
582 "                                        after startup\n"
583 "\n"
584 "  -n                                    Don't load default script file\n"
585
586 #: ../src/daemon/cmdline.c:244
587 msgid "--daemonize expects boolean argument"
588 msgstr "--daemonize-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
589
590 #: ../src/daemon/cmdline.c:251
591 msgid "--fail expects boolean argument"
592 msgstr "--fail-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
593
594 #: ../src/daemon/cmdline.c:261
595 msgid ""
596 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
597 "of debug, info, notice, warn, error)."
598 msgstr ""
599 "--log-level-നു് ലോഗ് ലവല്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു് (ഒന്നുകില്‍ 0..4 വരെയുള്ള ന്യൂമറിക് പരിധി "
600 "അല്ലെങ്കില്‍ debug, info, notice, warn, error എന്നിവയില്‍ ഒന്നു്)."
601
602 #: ../src/daemon/cmdline.c:273
603 msgid "--high-priority expects boolean argument"
604 msgstr "--high-priority-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
605
606 #: ../src/daemon/cmdline.c:280
607 msgid "--realtime expects boolean argument"
608 msgstr "--realtime-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
609
610 #: ../src/daemon/cmdline.c:287
611 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
612 msgstr "--disallow-module-loading-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
613
614 #: ../src/daemon/cmdline.c:294
615 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
616 msgstr "--disallow-exit-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
617
618 #: ../src/daemon/cmdline.c:301
619 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
620 msgstr "--use-pid-file-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
621
622 #: ../src/daemon/cmdline.c:318
623 #, fuzzy
624 msgid ""
625 "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
626 "name 'file:<path>'."
627 msgstr "തെറ്റായ ലോഗ് ടാര്‍ഗറ്റ്: 'syslog', 'stderr' അല്ലെങ്കില്‍ 'auto' ഉപയോഗിക്കുക."
628
629 #: ../src/daemon/cmdline.c:325
630 msgid "--log-time expects boolean argument"
631 msgstr "--log-time-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
632
633 #: ../src/daemon/cmdline.c:332
634 msgid "--log-meta expects boolean argument"
635 msgstr "--log-meta-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
636
637 #: ../src/daemon/cmdline.c:351
638 #, c-format
639 msgid "Invalid resample method '%s'."
640 msgstr "തെറ്റായ റീസാംപിള്‍ മാര്‍ഗ്ഗം '%s'."
641
642 #: ../src/daemon/cmdline.c:358
643 msgid "--system expects boolean argument"
644 msgstr "--system-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
645
646 #: ../src/daemon/cmdline.c:365
647 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
648 msgstr "--no-cpu-limit-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
649
650 #: ../src/daemon/cmdline.c:372
651 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
652 msgstr "--disable-shm-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
653
654 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:59
655 #, c-format
656 msgid "Name: %s\n"
657 msgstr "പേരു്: %s\n"
658
659 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:62
660 #, c-format
661 msgid "No module information available\n"
662 msgstr "ഘടകത്തെപ്പറ്റിയുള്ള വിവരം ലഭ്യമല്ല\n"
663
664 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:65
665 #, c-format
666 msgid "Version: %s\n"
667 msgstr "പതിപ്പു്: %s\n"
668
669 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:67
670 #, c-format
671 msgid "Description: %s\n"
672 msgstr "വിവരണം: %s\n"
673
674 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:69
675 #, c-format
676 msgid "Author: %s\n"
677 msgstr "രചയിതാവു്: %s\n"
678
679 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:71
680 #, c-format
681 msgid "Usage: %s\n"
682 msgstr "ഉപയോഗം: %s\n"
683
684 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
685 #, c-format
686 msgid "Load Once: %s\n"
687 msgstr "ഒരിക്കല്‍ ലഭ്യമാക്കുക: %s\n"
688
689 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:74
690 #, c-format
691 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
692 msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
693
694 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:78
695 #, c-format
696 msgid "Path: %s\n"
697 msgstr "പാഥ്: %s\n"
698
699 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
700 #, c-format
701 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
702 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ ലോഗ് ടാര്‍ഗറ്റ് '%s'."
703
704 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:291
705 #, c-format
706 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
707 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ ലോഗ് ലവല്‍ '%s'."
708
709 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:307
710 #, c-format
711 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
712 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ റീസാംപിള്‍ മാര്‍ഗ്ഗം '%s'."
713
714 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:330
715 #, c-format
716 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
717 msgstr "[%s:%u] അസാധുവായ rlimit '%s'."
718
719 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:351
720 #, c-format
721 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
722 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ സാംപിള്‍ മാതൃക '%s'."
723
724 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 ../src/daemon/daemon-conf.c:389
725 #, c-format
726 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
727 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ സാംപിള്‍ റേറ്റ് '%s'."
728
729 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:413
730 #, c-format
731 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
732 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ സാംപിള്‍ ചാനലുകള്‍ '%s'."
733
734 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:431
735 #, c-format
736 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
737 msgstr "[%s:%u] അസാധുവായ ചാനല്‍ മാപ്പ് '%s'."
738
739 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:449
740 #, c-format
741 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
742 msgstr "[%s:%u] '%s' ഫ്രാഗ്മെന്റുകളുടെ തെറ്റായ എണ്ണം."
743
744 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:467
745 #, c-format
746 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
747 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ ഫ്രാഗ്മെന്റ് വ്യാപ്തി '%s'."
748
749 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:485
750 #, c-format
751 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
752 msgstr "[%s:%u] അസാധുവായ nice സ്ഥാനം '%s'."
753
754 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:528
755 #, fuzzy, c-format
756 msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
757 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ സാംപിള്‍ റേറ്റ് '%s'."
758
759 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:641
760 #, c-format
761 msgid "Failed to open configuration file: %s"
762 msgstr "ക്രമീകരണ ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
763
764 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:657
765 msgid ""
766 "The specified default channel map has a different number of channels than "
767 "the specified default number of channels."
768 msgstr ""
769 "വ്യക്തമാക്കിയിട്ടുള്ള സ്വതവേയുള്ള ചാനല്‍ മാപ്പിനുള്ള ചാനലുകളുടെ എണ്ണം നല്‍കിയിരിക്കുന്ന സ്വതവേയുള്ള "
770 "ചാനലുകളുടെ എണ്ണത്തേക്കാള്‍ വ്യത്യസ്ഥമാണു്."
771
772 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:743
773 #, c-format
774 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
775 msgstr "### ക്രമീകരണ ഫയലില്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുക: %s ###\n"
776
777 #: ../src/daemon/caps.c:58
778 msgid "Cleaning up privileges."
779 msgstr "അനുമതികള്‍ വെടിപ്പാക്കുന്നു."
780
781 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
782 msgid "PulseAudio Sound System"
783 msgstr "PulseAudio സൌണ്ട് സിസ്റ്റം"
784
785 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
786 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
787 msgstr "PulseAudio സൌണ്ട് സിസ്റ്റം ആരംഭിക്കുക"
788
789 #: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1
790 #, fuzzy
791 msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
792 msgstr "PulseAudio സൌണ്ട് സിസ്റ്റം"
793
794 #: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2
795 #, fuzzy
796 msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
797 msgstr "PulseAudio സൌണ്ട് സിസ്റ്റം ആരംഭിക്കുക"
798
799 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
800 msgid "Mono"
801 msgstr "മോണോ"
802
803 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
804 msgid "Front Center"
805 msgstr "മദ്ധ്യം മുന്നില്‍"
806
807 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
808 msgid "Front Left"
809 msgstr "ഇടതു്് മുന്നില്‍"
810
811 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
812 msgid "Front Right"
813 msgstr "വലതു് മുന്നില്‍"
814
815 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
816 msgid "Rear Center"
817 msgstr "മദ്ധ്യം അവസാനം"
818
819 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
820 msgid "Rear Left"
821 msgstr "ഇടതു് അവസാനം"
822
823 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
824 msgid "Rear Right"
825 msgstr "വലതു് അവസാനം"
826
827 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
828 msgid "Subwoofer"
829 msgstr ""
830
831 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
832 msgid "Front Left-of-center"
833 msgstr "മുമ്പില്‍ ഇടതു് മദ്ധ്യം"
834
835 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
836 msgid "Front Right-of-center"
837 msgstr "മുമ്പില്‍ വലതു് മദ്ധ്യം"
838
839 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
840 msgid "Side Left"
841 msgstr "ഇടത്തു് വശം"
842
843 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
844 msgid "Side Right"
845 msgstr "വലത്തു് വശം"
846
847 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
848 msgid "Auxiliary 0"
849 msgstr "ഓക്സിലറി 0"
850
851 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
852 msgid "Auxiliary 1"
853 msgstr "ഓക്സിലറി 1"
854
855 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
856 msgid "Auxiliary 2"
857 msgstr "ഓക്സിലറി 2"
858
859 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
860 msgid "Auxiliary 3"
861 msgstr "ഓക്സിലറി 3"
862
863 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
864 msgid "Auxiliary 4"
865 msgstr "ഓക്സിലറി 4"
866
867 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
868 msgid "Auxiliary 5"
869 msgstr "ഓക്സിലറി 5"
870
871 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
872 msgid "Auxiliary 6"
873 msgstr "ഓക്സിലറി 6"
874
875 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
876 msgid "Auxiliary 7"
877 msgstr "ഓക്സിലറി 7"
878
879 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
880 msgid "Auxiliary 8"
881 msgstr "ഓക്സിലറി 8"
882
883 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
884 msgid "Auxiliary 9"
885 msgstr "ഓക്സിലറി 9"
886
887 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
888 msgid "Auxiliary 10"
889 msgstr "ഓക്സിലറി 10"
890
891 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
892 msgid "Auxiliary 11"
893 msgstr "ഓക്സിലറി 11"
894
895 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
896 msgid "Auxiliary 12"
897 msgstr "ഓക്സിലറി 12"
898
899 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
900 msgid "Auxiliary 13"
901 msgstr "ഓക്സിലറി 13"
902
903 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
904 msgid "Auxiliary 14"
905 msgstr "ഓക്സിലറി 14"
906
907 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
908 msgid "Auxiliary 15"
909 msgstr "ഓക്സിലറി 15"
910
911 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
912 msgid "Auxiliary 16"
913 msgstr "ഓക്സിലറി 16"
914
915 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
916 msgid "Auxiliary 17"
917 msgstr "ഓക്സിലറി 17"
918
919 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
920 msgid "Auxiliary 18"
921 msgstr "ഓക്സിലറി 18"
922
923 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
924 msgid "Auxiliary 19"
925 msgstr "ഓക്സിലറി 19"
926
927 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
928 msgid "Auxiliary 20"
929 msgstr "ഓക്സിലറി 20"
930
931 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
932 msgid "Auxiliary 21"
933 msgstr "ഓക്സിലറി 21"
934
935 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
936 msgid "Auxiliary 22"
937 msgstr "ഓക്സിലറി 22"
938
939 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
940 msgid "Auxiliary 23"
941 msgstr "ഓക്സിലറി 23"
942
943 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
944 msgid "Auxiliary 24"
945 msgstr "ഓക്സിലറി 24"
946
947 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
948 msgid "Auxiliary 25"
949 msgstr "ഓക്സിലറി 25"
950
951 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
952 msgid "Auxiliary 26"
953 msgstr "ഓക്സിലറി 26"
954
955 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
956 msgid "Auxiliary 27"
957 msgstr "ഓക്സിലറി 27"
958
959 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
960 msgid "Auxiliary 28"
961 msgstr "ഓക്സിലറി 28"
962
963 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
964 msgid "Auxiliary 29"
965 msgstr "ഓക്സിലറി 29"
966
967 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
968 msgid "Auxiliary 30"
969 msgstr "ഓക്സിലറി 30"
970
971 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
972 msgid "Auxiliary 31"
973 msgstr "ഓക്സിലറി 31"
974
975 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
976 msgid "Top Center"
977 msgstr "മുകളില്‍ മുമ്പില്‍"
978
979 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
980 msgid "Top Front Center"
981 msgstr "മുകളില്‍ മുമ്പില്‍ മദ്ധ്യം"
982
983 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
984 msgid "Top Front Left"
985 msgstr "മുകളില്‍ മുമ്പില്‍ ഇടത്തു്"
986
987 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
988 msgid "Top Front Right"
989 msgstr "മുകളില്‍ മുമ്പില്‍ വലത്തു്"
990
991 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
992 msgid "Top Rear Center"
993 msgstr "മുകളില്‍ അവസാനം മദ്ധ്യം"
994
995 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
996 msgid "Top Rear Left"
997 msgstr "മുകളില്‍ അവസാനം ഇടത്തു്"
998
999 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
1000 msgid "Top Rear Right"
1001 msgstr "മുകളില്‍ അവസാനം വലത്തു്"
1002
1003 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169
1004 #: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323
1005 #: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373
1006 #: ../src/pulse/format.c:125
1007 msgid "(invalid)"
1008 msgstr "(അസാധു)"
1009
1010 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
1011 msgid "Stereo"
1012 msgstr "സ്റ്റീരിയോ"
1013
1014 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
1015 msgid "Surround 4.0"
1016 msgstr "സറൌണ്ട് 4.0"
1017
1018 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
1019 msgid "Surround 4.1"
1020 msgstr "സറൌണ്ട് 4.1"
1021
1022 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
1023 msgid "Surround 5.0"
1024 msgstr "സറൌണ്ട് 5.0"
1025
1026 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
1027 msgid "Surround 5.1"
1028 msgstr "സറൌണ്ട് 5.1"
1029
1030 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
1031 msgid "Surround 7.1"
1032 msgstr "സറൌണ്ട് 7.1"
1033
1034 #: ../src/pulse/error.c:40
1035 msgid "OK"
1036 msgstr "ശരി"
1037
1038 #: ../src/pulse/error.c:41
1039 msgid "Access denied"
1040 msgstr "അനുമതി നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു"
1041
1042 #: ../src/pulse/error.c:42
1043 msgid "Unknown command"
1044 msgstr "അപരിചിതമായ കമാന്‍ഡ്"
1045
1046 #: ../src/pulse/error.c:43
1047 msgid "Invalid argument"
1048 msgstr "തെറ്റായ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ്"
1049
1050 #: ../src/pulse/error.c:44
1051 msgid "Entity exists"
1052 msgstr "എന്റിറ്റി നിലവിലുണ്ടു്"
1053
1054 #: ../src/pulse/error.c:45
1055 msgid "No such entity"
1056 msgstr "അത്തരം എന്റിറ്റിയില്ല"
1057
1058 #: ../src/pulse/error.c:46
1059 msgid "Connection refused"
1060 msgstr "കണക്ഷന്‍ നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു"
1061
1062 #: ../src/pulse/error.c:47
1063 msgid "Protocol error"
1064 msgstr "പ്രോട്ടോക്കോളില്‍ പിശക്"
1065
1066 #: ../src/pulse/error.c:48
1067 msgid "Timeout"
1068 msgstr "സമയം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു"
1069
1070 #: ../src/pulse/error.c:49
1071 msgid "No authorization key"
1072 msgstr "ഓഥറൈസേഷന്‍ കീ നിലവിലില്ല"
1073
1074 #: ../src/pulse/error.c:50
1075 msgid "Internal error"
1076 msgstr "ആന്തരിക പിശക്"
1077
1078 #: ../src/pulse/error.c:51
1079 msgid "Connection terminated"
1080 msgstr "കണക്ഷന്‍ വിഛേദിച്ചിരിക്കുന്നു"
1081
1082 #: ../src/pulse/error.c:52
1083 msgid "Entity killed"
1084 msgstr "എന്റിറ്റി ഇല്ലാതാക്കിയിരിക്കുന്നു"
1085
1086 #: ../src/pulse/error.c:53
1087 msgid "Invalid server"
1088 msgstr "തെറ്റായ സര്‍വര്‍"
1089
1090 #: ../src/pulse/error.c:54
1091 msgid "Module initialization failed"
1092 msgstr "ഘടകം ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
1093
1094 #: ../src/pulse/error.c:55
1095 msgid "Bad state"
1096 msgstr "തെറ്റായ അവസ്ഥ"
1097
1098 #: ../src/pulse/error.c:56
1099 msgid "No data"
1100 msgstr "ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല"
1101
1102 #: ../src/pulse/error.c:57
1103 msgid "Incompatible protocol version"
1104 msgstr "പൊരുത്തപ്പെടാത്ത പ്രോട്ടോക്കോള്‍ പതിപ്പു്"
1105
1106 #: ../src/pulse/error.c:58
1107 msgid "Too large"
1108 msgstr "വളരെ വലുതു്"
1109
1110 #: ../src/pulse/error.c:59
1111 msgid "Not supported"
1112 msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
1113
1114 #: ../src/pulse/error.c:60
1115 msgid "Unknown error code"
1116 msgstr "അപരിചിതമായ പിശക് കോഡ്"
1117
1118 #: ../src/pulse/error.c:61
1119 msgid "No such extension"
1120 msgstr "അത്തരം എക്സ്റ്റെന്‍ഷന്‍ ലഭ്യമല്ല"
1121
1122 #: ../src/pulse/error.c:62
1123 msgid "Obsolete functionality"
1124 msgstr "ഇല്ലാതാക്കിയ വിശേഷത"
1125
1126 #: ../src/pulse/error.c:63
1127 msgid "Missing implementation"
1128 msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം ലഭ്യമല്ല"
1129
1130 #: ../src/pulse/error.c:64
1131 msgid "Client forked"
1132 msgstr "ക്ലൈന്റ് ഫോര്‍ക്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു"
1133
1134 #: ../src/pulse/error.c:65
1135 msgid "Input/Output error"
1136 msgstr "ഇന്‍പുട്ട്/ഔട്ട്പുട്ട് പിശക്"
1137
1138 #: ../src/pulse/error.c:66
1139 msgid "Device or resource busy"
1140 msgstr "ഉപകരണം അല്ലെങ്കില്‍ ഉറവിടം ഉപയോഗത്തില്‍"
1141
1142 #: ../src/pulse/sample.c:171
1143 #, c-format
1144 msgid "%s %uch %uHz"
1145 msgstr "%s %uch %uHz"
1146
1147 #: ../src/pulse/sample.c:183
1148 #, c-format
1149 msgid "%0.1f GiB"
1150 msgstr "%0.1f GiB"
1151
1152 #: ../src/pulse/sample.c:185
1153 #, c-format
1154 msgid "%0.1f MiB"
1155 msgstr "%0.1f MiB"
1156
1157 #: ../src/pulse/sample.c:187
1158 #, c-format
1159 msgid "%0.1f KiB"
1160 msgstr "%0.1f KiB"
1161
1162 #: ../src/pulse/sample.c:189
1163 #, c-format
1164 msgid "%u B"
1165 msgstr "%u B"
1166
1167 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100
1168 #, fuzzy
1169 msgid "xcb_connect() failed"
1170 msgstr "pa_context_connect() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1171
1172 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105
1173 msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97
1177 msgid "Failed to parse cookie data"
1178 msgstr "കുക്കി ഡേറ്റാ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
1179
1180 #: ../src/pulse/client-conf.c:117
1181 #, c-format
1182 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1183 msgstr "ക്രമീകരണ ഫയല്‍ '%s' തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1184
1185 #: ../src/pulse/context.c:528
1186 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1187 msgstr "ഒരു കുക്കിയും ലഭ്യമല്ല. അതില്ലാതെ കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍‌ ശ്രമിക്കുന്നു."
1188
1189 #: ../src/pulse/context.c:675
1190 #, c-format
1191 msgid "fork(): %s"
1192 msgstr "fork(): %s"
1193
1194 #: ../src/pulse/context.c:730
1195 #, c-format
1196 msgid "waitpid(): %s"
1197 msgstr "waitpid(): %s"
1198
1199 #: ../src/pulse/context.c:1431
1200 #, c-format
1201 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1202 msgstr "അപരിചിതമായ എക്സ്റ്റെന്‍ഷന്‍ '%s'-നുള്ള സന്ദേശം ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു"
1203
1204 #: ../src/utils/pacat.c:112
1205 #, c-format
1206 msgid "Failed to drain stream: %s"
1207 msgstr "സ്ട്രീം ഡ്രെയിന്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1208
1209 #: ../src/utils/pacat.c:117
1210 msgid "Playback stream drained."
1211 msgstr "പ്ലേബാക്ക് സ്ട്രീം ഡ്രെയിന്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
1212
1213 #: ../src/utils/pacat.c:128
1214 msgid "Draining connection to server."
1215 msgstr "സര്‍വറിലേക്കുള്ള കണക്ഷന്‍ ഡ്രെയിന്‍ ചെയ്യുന്നു."
1216
1217 #: ../src/utils/pacat.c:141
1218 #, c-format
1219 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1220 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1221
1222 #: ../src/utils/pacat.c:164
1223 #, c-format
1224 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1225 msgstr "pa_stream_write() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1226
1227 #: ../src/utils/pacat.c:205
1228 #, c-format
1229 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1230 msgstr "pa_stream_begin_write() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1231
1232 #: ../src/utils/pacat.c:255 ../src/utils/pacat.c:285
1233 #, c-format
1234 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1235 msgstr "pa_stream_peek() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1236
1237 #: ../src/utils/pacat.c:325
1238 msgid "Stream successfully created."
1239 msgstr "സ്ട്രീം വിജയകരമായി ഉണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്നു."
1240
1241 #: ../src/utils/pacat.c:328
1242 #, c-format
1243 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1244 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1245
1246 #: ../src/utils/pacat.c:332
1247 #, c-format
1248 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1249 msgstr "ബഫര്‍ മെട്രിക്സ്: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1250
1251 #: ../src/utils/pacat.c:335
1252 #, c-format
1253 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1254 msgstr "ബഫര്‍ മെട്രിക്സ്: maxlength=%u, fragsize=%u"
1255
1256 #: ../src/utils/pacat.c:339
1257 #, c-format
1258 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1259 msgstr "സാംപിള്‍ സ്പെക് '%s', ചാനല്‍ മാപ്പ് '%s' ഉപയോഗിക്കുന്നു."
1260
1261 #: ../src/utils/pacat.c:343
1262 #, c-format
1263 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1264 msgstr "ഡിവൈസ് %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു (%u, %ssuspended)."
1265
1266 #: ../src/utils/pacat.c:353
1267 #, c-format
1268 msgid "Stream error: %s"
1269 msgstr "സ്ട്രീം പിശക്: %s"
1270
1271 #: ../src/utils/pacat.c:363
1272 #, c-format
1273 msgid "Stream device suspended.%s"
1274 msgstr "സ്ട്രീം ഡിവൈസ് സസ്പെന്‍ഡ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു.%s"
1275
1276 #: ../src/utils/pacat.c:365
1277 #, c-format
1278 msgid "Stream device resumed.%s"
1279 msgstr "സ്ട്രീം ഡിവൈസ് വീണ്ടും ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു.%s"
1280
1281 #: ../src/utils/pacat.c:373
1282 #, c-format
1283 msgid "Stream underrun.%s"
1284 msgstr "സ്ട്രീം അണ്ടര്‍റണ്‍.%s"
1285
1286 #: ../src/utils/pacat.c:380
1287 #, c-format
1288 msgid "Stream overrun.%s"
1289 msgstr "സ്ട്രീ ഓവര്‍റണ്‍.%s"
1290
1291 #: ../src/utils/pacat.c:387
1292 #, c-format
1293 msgid "Stream started.%s"
1294 msgstr "സ്ട്രീം ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു.%s"
1295
1296 #: ../src/utils/pacat.c:394
1297 #, c-format
1298 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1299 msgstr "ഡിവൈസ് %s-ലേക്ക് സ്ട്രീം നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു (%u, %ssuspended).%s"
1300
1301 #: ../src/utils/pacat.c:394
1302 msgid "not "
1303 msgstr "അല്ല"
1304
1305 #: ../src/utils/pacat.c:401
1306 #, c-format
1307 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1308 msgstr "സ്ട്രീം ബഫര്‍ വിശേഷതകള്‍ മാറ്റിയിരിക്കുന്നു.%s"
1309
1310 #: ../src/utils/pacat.c:416
1311 msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: ../src/utils/pacat.c:422
1315 msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: ../src/utils/pacat.c:426
1319 msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: ../src/utils/pacat.c:451
1323 #, c-format
1324 msgid "Connection established.%s"
1325 msgstr "കണക്ഷന്‍ സ്ഥാപിച്ചിരിക്കുന്നു.%s"
1326
1327 #: ../src/utils/pacat.c:454
1328 #, c-format
1329 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1330 msgstr "pa_stream_new() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1331
1332 #: ../src/utils/pacat.c:492
1333 #, c-format
1334 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1335 msgstr "pa_stream_connect_playback() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1336
1337 #: ../src/utils/pacat.c:498
1338 #, c-format
1339 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1340 msgstr "pa_stream_connect_record() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1341
1342 #: ../src/utils/pacat.c:512 ../src/utils/pactl.c:1252
1343 #, c-format
1344 msgid "Connection failure: %s"
1345 msgstr "കണക്ഷനില്‍ തകരാര്‍: %s"
1346
1347 #: ../src/utils/pacat.c:545
1348 msgid "Got EOF."
1349 msgstr "EOF ലഭ്യമായിരിക്കുന്നു"
1350
1351 #: ../src/utils/pacat.c:582
1352 #, c-format
1353 msgid "write() failed: %s"
1354 msgstr "write() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1355
1356 #: ../src/utils/pacat.c:603
1357 msgid "Got signal, exiting."
1358 msgstr "സിഗ്നല്‍ ലഭ്യമായി, പുറത്തു് കടക്കുന്നു."
1359
1360 #: ../src/utils/pacat.c:617
1361 #, c-format
1362 msgid "Failed to get latency: %s"
1363 msgstr "ലാറ്റന്‍സി ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1364
1365 #: ../src/utils/pacat.c:622
1366 #, c-format
1367 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1368 msgstr "സമയം: %0.3f sec; ലാറ്റന്‍സി: %0.0f usec."
1369
1370 #: ../src/utils/pacat.c:643
1371 #, c-format
1372 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1373 msgstr "pa_stream_update_timing_info() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1374
1375 #: ../src/utils/pacat.c:653
1376 #, fuzzy, c-format
1377 msgid ""
1378 "%s [options]\n"
1379 "\n"
1380 "  -h, --help                            Show this help\n"
1381 "      --version                         Show version\n"
1382 "\n"
1383 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1384 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1385 "\n"
1386 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1387 "\n"
1388 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1389 "to\n"
1390 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1391 "connect to\n"
1392 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1393 "server\n"
1394 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1395 "server\n"
1396 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1397 "in range 0...65536\n"
1398 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1399 "44100)\n"
1400 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1401 "s16be, u8, float32le,\n"
1402 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1403 "s24le, s24be,\n"
1404 "                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
1405 "s16ne)\n"
1406 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1407 "2 for stereo\n"
1408 "                                        (defaults to 2)\n"
1409 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1410 "default\n"
1411 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1412 "the stream is\n"
1413 "                                        being connected to.\n"
1414 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1415 "the stream is\n"
1416 "                                        being connected to.\n"
1417 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1418 "channel map\n"
1419 "                                        from the sink the stream is being "
1420 "connected to.\n"
1421 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1422 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1423 "name.\n"
1424 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1425 "bytes.\n"
1426 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1427 "per request in bytes.\n"
1428 "      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
1429 "msec.\n"
1430 "      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
1431 "per request in msec.\n"
1432 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1433 "specified value.\n"
1434 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1435 "      --passthrough                     passthrough data \n"
1436 "      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
1437 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1438 msgstr ""
1439 "%s [options]\n"
1440 "\n"
1441 "  -h, --help                            Show this help\n"
1442 "      --version                         Show version\n"
1443 "\n"
1444 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1445 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1446 "\n"
1447 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1448 "\n"
1449 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1450 "to\n"
1451 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1452 "connect to\n"
1453 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1454 "server\n"
1455 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1456 "server\n"
1457 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1458 "in range 0...65536\n"
1459 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1460 "44100)\n"
1461 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1462 "s16be, u8, float32le,\n"
1463 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1464 "s24le, s24be,\n"
1465 "                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
1466 "s16ne)\n"
1467 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1468 "2 for stereo\n"
1469 "                                        (defaults to 2)\n"
1470 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1471 "default\n"
1472 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1473 "the stream is\n"
1474 "                                        being connected to.\n"
1475 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1476 "the stream is\n"
1477 "                                        being connected to.\n"
1478 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1479 "channel map\n"
1480 "                                        from the sink the stream is being "
1481 "connected to.\n"
1482 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1483 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1484 "name.\n"
1485 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1486 "bytes.\n"
1487 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1488 "per request in bytes.\n"
1489 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1490 "specified value.\n"
1491 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1492 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
1493 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1494
1495 #: ../src/utils/pacat.c:786
1496 #, c-format
1497 msgid ""
1498 "pacat %s\n"
1499 "Compiled with libpulse %s\n"
1500 "Linked with libpulse %s\n"
1501 msgstr ""
1502 "pacat %s\n"
1503 "libpulse %s-നൊപ്പം കംപൈല്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
1504 "libpulse %s-നൊപ്പം ലിങ്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
1505
1506 #: ../src/utils/pacat.c:819 ../src/utils/pactl.c:1400
1507 #, c-format
1508 msgid "Invalid client name '%s'"
1509 msgstr "തെറ്റായ ക്ലൈന്റ് നാമം '%s'"
1510
1511 #: ../src/utils/pacat.c:834
1512 #, c-format
1513 msgid "Invalid stream name '%s'"
1514 msgstr "തെറ്റായ സ്ട്രീം നാമം '%s'"
1515
1516 #: ../src/utils/pacat.c:871
1517 #, c-format
1518 msgid "Invalid channel map '%s'"
1519 msgstr "തെറ്റായ ചാനല്‍ മാപ്പ് '%s'"
1520
1521 #: ../src/utils/pacat.c:900 ../src/utils/pacat.c:914
1522 #, c-format
1523 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1524 msgstr "തെറ്റായ ലാറ്റന്‍സി വിവരണം '%s'"
1525
1526 #: ../src/utils/pacat.c:907 ../src/utils/pacat.c:921
1527 #, c-format
1528 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1529 msgstr "തെറ്റായ പ്രക്രിയ സമയ വിവരണം '%s'"
1530
1531 #: ../src/utils/pacat.c:933
1532 #, c-format
1533 msgid "Invalid property '%s'"
1534 msgstr "തെറ്റായ വിശേഷത '%s'"
1535
1536 #: ../src/utils/pacat.c:952
1537 #, c-format
1538 msgid "Unknown file format %s."
1539 msgstr "അപരിചിതമായ ഫയല്‍ രീതി %s."
1540
1541 #: ../src/utils/pacat.c:971
1542 msgid "Invalid sample specification"
1543 msgstr "തെറ്റായ മാതൃക വിവരണം"
1544
1545 #: ../src/utils/pacat.c:981
1546 #, c-format
1547 msgid "open(): %s"
1548 msgstr "open(): %s"
1549
1550 #: ../src/utils/pacat.c:986
1551 #, c-format
1552 msgid "dup2(): %s"
1553 msgstr "dup2(): %s"
1554
1555 #: ../src/utils/pacat.c:993
1556 msgid "Too many arguments."
1557 msgstr "അനവധി ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍."
1558
1559 #: ../src/utils/pacat.c:1004
1560 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1561 msgstr "ഫയലിനുള്ള സാംപിള്‍ വിവരണം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
1562
1563 #: ../src/utils/pacat.c:1030
1564 msgid "Failed to open audio file."
1565 msgstr "ഓ‍ഡിയോ ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
1566
1567 #: ../src/utils/pacat.c:1036
1568 msgid ""
1569 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1570 "specification from file."
1571 msgstr ""
1572 "മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലില്‍ നിന്നുള്ള വിവരണം വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന സാംപിള്‍ വിവരണം മാറ്റിയെഴുതുന്നു."
1573
1574 #: ../src/utils/pacat.c:1039 ../src/utils/pactl.c:1467
1575 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1576 msgstr "ഫയലില്‍ നിന്നും സാംപിള്‍ വിവരണം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
1577
1578 #: ../src/utils/pacat.c:1048
1579 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1580 msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലില്‍ നിന്നും ചാനല്‍ മാപ്പ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
1581
1582 #: ../src/utils/pacat.c:1059
1583 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1584 msgstr "ചാനല്‍ മാപ്പ് സാംപിള്‍ വിവരണവുമായി ചേരുന്നില്ല"
1585
1586 #: ../src/utils/pacat.c:1070
1587 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1588 msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലിലേക്ക് ചാനല്‍ മാപ്പ് സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
1589
1590 #: ../src/utils/pacat.c:1085
1591 #, c-format
1592 msgid ""
1593 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1594 msgstr "%s സ്ട്രീം തുറക്കുന്നു. ഇതിന്റെ സാംപിള്‍ വിവരണം '%s'-ഉം ചാനല്‍ മാപ്പ് '%s'-ഉം ആണു്."
1595
1596 #: ../src/utils/pacat.c:1086
1597 msgid "recording"
1598 msgstr "റിക്കോര്‍ഡ് ചെയ്യുന്നു"
1599
1600 #: ../src/utils/pacat.c:1086
1601 msgid "playback"
1602 msgstr "പ്ലേബാക്ക്"
1603
1604 #: ../src/utils/pacat.c:1110
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Failed to set media name."
1607 msgstr "കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
1608
1609 #: ../src/utils/pacat.c:1117 ../src/utils/pactl.c:1777
1610 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1611 msgstr "pa_mainloop_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
1612
1613 #: ../src/utils/pacat.c:1136
1614 msgid "io_new() failed."
1615 msgstr "io_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
1616
1617 #: ../src/utils/pacat.c:1143 ../src/utils/pactl.c:1789
1618 msgid "pa_context_new() failed."
1619 msgstr "pa_context_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
1620
1621 #: ../src/utils/pacat.c:1151 ../src/utils/pactl.c:1795
1622 #, c-format
1623 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1624 msgstr "pa_context_connect() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1625
1626 #: ../src/utils/pacat.c:1157
1627 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1628 msgstr "pa_context_rttime_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
1629
1630 #: ../src/utils/pacat.c:1164 ../src/utils/pactl.c:1800
1631 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1632 msgstr "pa_mainloop_run() പരാജയപ്പെട്ടു."
1633
1634 #: ../src/utils/pasuspender.c:79
1635 #, c-format
1636 msgid "fork(): %s\n"
1637 msgstr "fork(): %s\n"
1638
1639 #: ../src/utils/pasuspender.c:90
1640 #, c-format
1641 msgid "execvp(): %s\n"
1642 msgstr "execvp(): %s\n"
1643
1644 #: ../src/utils/pasuspender.c:107
1645 #, c-format
1646 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1647 msgstr "സസ്പെന്‍ഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
1648
1649 #: ../src/utils/pasuspender.c:122
1650 #, c-format
1651 msgid "Failure to resume: %s\n"
1652 msgstr "വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
1653
1654 #: ../src/utils/pasuspender.c:145
1655 #, c-format
1656 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1657 msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ശബ്ദ സര്‍വര്‍ ലോക്കലല്ല, സസ്പെന്‍ഡ് ചെയ്യുന്നില്ല.\n"
1658
1659 #: ../src/utils/pasuspender.c:157
1660 #, c-format
1661 msgid "Connection failure: %s\n"
1662 msgstr "കണക്ഷനില്‍ തകരാര്‍: %s\n"
1663
1664 #: ../src/utils/pasuspender.c:174
1665 #, c-format
1666 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1667 msgstr "SIGINT ലഭിച്ചു, പുറത്തു് കടക്കുന്നു.\n"
1668
1669 #: ../src/utils/pasuspender.c:192
1670 #, c-format
1671 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1672 msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: %u സിഗ്നല്‍ വഴി ചൈള്‍ പ്രക്രിയ അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു\n"
1673
1674 #: ../src/utils/pasuspender.c:210
1675 #, c-format
1676 msgid ""
1677 "%s [options] ... \n"
1678 "\n"
1679 "  -h, --help                            Show this help\n"
1680 "      --version                         Show version\n"
1681 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1682 "to\n"
1683 "\n"
1684 msgstr ""
1685 "%s [options] ... \n"
1686 "\n"
1687 "  -h, --help                            Show this help\n"
1688 "      --version                         Show version\n"
1689 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1690 "to\n"
1691 "\n"
1692
1693 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1694 #, c-format
1695 msgid ""
1696 "pasuspender %s\n"
1697 "Compiled with libpulse %s\n"
1698 "Linked with libpulse %s\n"
1699 msgstr ""
1700 "pasuspender %s\n"
1701 "libpulse %s-നൊപ്പം കംപൈല്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
1702 "libpulse %s-നൊപ്പം ലിങ്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
1703
1704 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
1705 #, c-format
1706 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1707 msgstr "pa_mainloop_new() പരാജയപ്പെട്ടു.\n"
1708
1709 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
1710 #, c-format
1711 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1712 msgstr "pa_context_new() പരാജയപ്പെട്ടു..\n"
1713
1714 #: ../src/utils/pasuspender.c:298
1715 #, c-format
1716 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1717 msgstr "pa_mainloop_run() പരാജയപ്പെട്ടു.\n"
1718
1719 #: ../src/utils/pactl.c:150
1720 #, c-format
1721 msgid "Failed to get statistics: %s"
1722 msgstr "സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1723
1724 #: ../src/utils/pactl.c:156
1725 #, c-format
1726 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1727 msgstr "നിലവില്‍ ഉപയോഗത്തില്‍: %u ബ്ലോക്കുകള്‍, മൊത്തം %s ബൈറ്റുകള്‍ അടങ്ങുന്നു.\n"
1728
1729 #: ../src/utils/pactl.c:159
1730 #, c-format
1731 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1732 msgstr "കാലാവധിയ്ക്കുള്ളില്‍ അനുവദിക്കുന്നു: %u ബ്ലോക്കുകള്‍, മൊത്തം %s ബൈറ്റുകള്‍ അടങ്ങുന്നു.\n"
1733
1734 #: ../src/utils/pactl.c:162
1735 #, c-format
1736 msgid "Sample cache size: %s\n"
1737 msgstr "സാംപിള്‍ കാഷ് വ്യപ്തി: %s\n"
1738
1739 #: ../src/utils/pactl.c:171
1740 #, c-format
1741 msgid "Failed to get server information: %s"
1742 msgstr "സര്‍വര്‍ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1743
1744 #: ../src/utils/pactl.c:176
1745 #, c-format
1746 msgid ""
1747 "Server String: %s\n"
1748 "Library Protocol Version: %u\n"
1749 "Server Protocol Version: %u\n"
1750 "Is Local: %s\n"
1751 "Client Index: %u\n"
1752 "Tile Size: %zu\n"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: ../src/utils/pactl.c:192
1756 #, fuzzy, c-format
1757 msgid ""
1758 "User Name: %s\n"
1759 "Host Name: %s\n"
1760 "Server Name: %s\n"
1761 "Server Version: %s\n"
1762 "Default Sample Specification: %s\n"
1763 "Default Channel Map: %s\n"
1764 "Default Sink: %s\n"
1765 "Default Source: %s\n"
1766 "Cookie: %04x:%04x\n"
1767 msgstr ""
1768 "User name: %s\n"
1769 "Host Name: %s\n"
1770 "Server Name: %s\n"
1771 "Server Version: %s\n"
1772 "Default Sample Specification: %s\n"
1773 "Default Channel Map: %s\n"
1774 "Default Sink: %s\n"
1775 "Default Source: %s\n"
1776 "Cookie: %08x\n"
1777
1778 #: ../src/utils/pactl.c:244 ../src/utils/pactl.c:830
1779 #, c-format
1780 msgid "Failed to get sink information: %s"
1781 msgstr "സിങ്ക് വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1782
1783 #: ../src/utils/pactl.c:270
1784 #, fuzzy, c-format
1785 msgid ""
1786 "Sink #%u\n"
1787 "\tState: %s\n"
1788 "\tName: %s\n"
1789 "\tDescription: %s\n"
1790 "\tDriver: %s\n"
1791 "\tSample Specification: %s\n"
1792 "\tChannel Map: %s\n"
1793 "\tOwner Module: %u\n"
1794 "\tMute: %s\n"
1795 "\tVolume: %s%s%s\n"
1796 "\t        balance %0.2f\n"
1797 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1798 "\tMonitor Source: %s\n"
1799 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1800 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
1801 "\tProperties:\n"
1802 "\t\t%s\n"
1803 msgstr ""
1804 "Sink #%u\n"
1805 "\tState: %s\n"
1806 "\tName: %s\n"
1807 "\tDescription: %s\n"
1808 "\tDriver: %s\n"
1809 "\tSample Specification: %s\n"
1810 "\tChannel Map: %s\n"
1811 "\tOwner Module: %u\n"
1812 "\tMute: %s\n"
1813 "\tVolume: %s%s%s\n"
1814 "\t        balance %0.2f\n"
1815 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1816 "\tMonitor Source: %s\n"
1817 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1818 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1819 "\tProperties:\n"
1820 "\t\t%s\n"
1821
1822 #: ../src/utils/pactl.c:318 ../src/utils/pactl.c:430
1823 #, c-format
1824 msgid "\tPorts:\n"
1825 msgstr "\tപോര്‍ട്ടുകള്‍:\n"
1826
1827 #: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:437
1828 #, c-format
1829 msgid "\tActive Port: %s\n"
1830 msgstr "\tസജീവമായ പോര്‍ട്ട്: %s\n"
1831
1832 #: ../src/utils/pactl.c:331 ../src/utils/pactl.c:443
1833 #, fuzzy, c-format
1834 msgid "\tFormats:\n"
1835 msgstr "\tപോര്‍ട്ടുകള്‍:\n"
1836
1837 #: ../src/utils/pactl.c:357 ../src/utils/pactl.c:849
1838 #, c-format
1839 msgid "Failed to get source information: %s"
1840 msgstr "സോഴ്സ് വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1841
1842 #: ../src/utils/pactl.c:383
1843 #, c-format
1844 msgid ""
1845 "Source #%u\n"
1846 "\tState: %s\n"
1847 "\tName: %s\n"
1848 "\tDescription: %s\n"
1849 "\tDriver: %s\n"
1850 "\tSample Specification: %s\n"
1851 "\tChannel Map: %s\n"
1852 "\tOwner Module: %u\n"
1853 "\tMute: %s\n"
1854 "\tVolume: %s%s%s\n"
1855 "\t        balance %0.2f\n"
1856 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1857 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1858 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1859 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1860 "\tProperties:\n"
1861 "\t\t%s\n"
1862 msgstr ""
1863 "Source #%u\n"
1864 "\tState: %s\n"
1865 "\tName: %s\n"
1866 "\tDescription: %s\n"
1867 "\tDriver: %s\n"
1868 "\tSample Specification: %s\n"
1869 "\tChannel Map: %s\n"
1870 "\tOwner Module: %u\n"
1871 "\tMute: %s\n"
1872 "\tVolume: %s%s%s\n"
1873 "\t        balance %0.2f\n"
1874 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1875 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1876 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1877 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1878 "\tProperties:\n"
1879 "\t\t%s\n"
1880
1881 #: ../src/utils/pactl.c:415 ../src/utils/pactl.c:485 ../src/utils/pactl.c:528
1882 #: ../src/utils/pactl.c:570 ../src/utils/pactl.c:640 ../src/utils/pactl.c:641
1883 #: ../src/utils/pactl.c:652 ../src/utils/pactl.c:711 ../src/utils/pactl.c:712
1884 #: ../src/utils/pactl.c:723 ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:776
1885 #: ../src/utils/pactl.c:783
1886 msgid "n/a"
1887 msgstr "n/a"
1888
1889 #: ../src/utils/pactl.c:454
1890 #, c-format
1891 msgid "Failed to get module information: %s"
1892 msgstr "ഘടക വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1893
1894 #: ../src/utils/pactl.c:477
1895 #, c-format
1896 msgid ""
1897 "Module #%u\n"
1898 "\tName: %s\n"
1899 "\tArgument: %s\n"
1900 "\tUsage counter: %s\n"
1901 "\tProperties:\n"
1902 "\t\t%s\n"
1903 msgstr ""
1904 "Module #%u\n"
1905 "\tName: %s\n"
1906 "\tArgument: %s\n"
1907 "\tUsage counter: %s\n"
1908 "\tProperties:\n"
1909 "\t\t%s\n"
1910
1911 #: ../src/utils/pactl.c:496
1912 #, c-format
1913 msgid "Failed to get client information: %s"
1914 msgstr "ക്ലൈന്റ് വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1915
1916 #: ../src/utils/pactl.c:522
1917 #, c-format
1918 msgid ""
1919 "Client #%u\n"
1920 "\tDriver: %s\n"
1921 "\tOwner Module: %s\n"
1922 "\tProperties:\n"
1923 "\t\t%s\n"
1924 msgstr ""
1925 "Client #%u\n"
1926 "\tDriver: %s\n"
1927 "\tOwner Module: %s\n"
1928 "\tProperties:\n"
1929 "\t\t%s\n"
1930
1931 #: ../src/utils/pactl.c:539
1932 #, c-format
1933 msgid "Failed to get card information: %s"
1934 msgstr "കാര്‍ഡ് വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1935
1936 #: ../src/utils/pactl.c:562
1937 #, c-format
1938 msgid ""
1939 "Card #%u\n"
1940 "\tName: %s\n"
1941 "\tDriver: %s\n"
1942 "\tOwner Module: %s\n"
1943 "\tProperties:\n"
1944 "\t\t%s\n"
1945 msgstr ""
1946 "Card #%u\n"
1947 "\tName: %s\n"
1948 "\tDriver: %s\n"
1949 "\tOwner Module: %s\n"
1950 "\tProperties:\n"
1951 "\t\t%s\n"
1952
1953 #: ../src/utils/pactl.c:576
1954 #, c-format
1955 msgid "\tProfiles:\n"
1956 msgstr "\tപ്രൊഫൈലുകള്‍:\n"
1957
1958 #: ../src/utils/pactl.c:582
1959 #, c-format
1960 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1961 msgstr "\tസജീവമായ പ്രൊഫൈല്‍: %s\n"
1962
1963 #: ../src/utils/pactl.c:593 ../src/utils/pactl.c:868
1964 #, c-format
1965 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1966 msgstr "സിങ്ക് ഇന്‍പുട്ട് വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1967
1968 #: ../src/utils/pactl.c:622
1969 #, fuzzy, c-format
1970 msgid ""
1971 "Sink Input #%u\n"
1972 "\tDriver: %s\n"
1973 "\tOwner Module: %s\n"
1974 "\tClient: %s\n"
1975 "\tSink: %u\n"
1976 "\tSample Specification: %s\n"
1977 "\tChannel Map: %s\n"
1978 "\tFormat: %s\n"
1979 "\tMute: %s\n"
1980 "\tVolume: %s\n"
1981 "\t        %s\n"
1982 "\t        balance %0.2f\n"
1983 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1984 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1985 "\tResample method: %s\n"
1986 "\tProperties:\n"
1987 "\t\t%s\n"
1988 msgstr ""
1989 "Sink Input #%u\n"
1990 "\tDriver: %s\n"
1991 "\tOwner Module: %s\n"
1992 "\tClient: %s\n"
1993 "\tSink: %u\n"
1994 "\tSample Specification: %s\n"
1995 "\tChannel Map: %s\n"
1996 "\tMute: %s\n"
1997 "\tVolume: %s\n"
1998 "\t        %s\n"
1999 "\t        balance %0.2f\n"
2000 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2001 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
2002 "\tResample method: %s\n"
2003 "\tProperties:\n"
2004 "\t\t%s\n"
2005
2006 #: ../src/utils/pactl.c:663 ../src/utils/pactl.c:887
2007 #, c-format
2008 msgid "Failed to get source output information: %s"
2009 msgstr "സോഴ്സ് ഔട്ട്പുട്ട് വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
2010
2011 #: ../src/utils/pactl.c:693
2012 #, fuzzy, c-format
2013 msgid ""
2014 "Source Output #%u\n"
2015 "\tDriver: %s\n"
2016 "\tOwner Module: %s\n"
2017 "\tClient: %s\n"
2018 "\tSource: %u\n"
2019 "\tSample Specification: %s\n"
2020 "\tChannel Map: %s\n"
2021 "\tFormat: %s\n"
2022 "\tMute: %s\n"
2023 "\tVolume: %s\n"
2024 "\t        %s\n"
2025 "\t        balance %0.2f\n"
2026 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2027 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2028 "\tResample method: %s\n"
2029 "\tProperties:\n"
2030 "\t\t%s\n"
2031 msgstr ""
2032 "Sink Input #%u\n"
2033 "\tDriver: %s\n"
2034 "\tOwner Module: %s\n"
2035 "\tClient: %s\n"
2036 "\tSink: %u\n"
2037 "\tSample Specification: %s\n"
2038 "\tChannel Map: %s\n"
2039 "\tMute: %s\n"
2040 "\tVolume: %s\n"
2041 "\t        %s\n"
2042 "\t        balance %0.2f\n"
2043 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2044 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
2045 "\tResample method: %s\n"
2046 "\tProperties:\n"
2047 "\t\t%s\n"
2048
2049 #: ../src/utils/pactl.c:734
2050 #, c-format
2051 msgid "Failed to get sample information: %s"
2052 msgstr "മാതൃകയുടെ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
2053
2054 #: ../src/utils/pactl.c:761
2055 #, c-format
2056 msgid ""
2057 "Sample #%u\n"
2058 "\tName: %s\n"
2059 "\tSample Specification: %s\n"
2060 "\tChannel Map: %s\n"
2061 "\tVolume: %s\n"
2062 "\t        %s\n"
2063 "\t        balance %0.2f\n"
2064 "\tDuration: %0.1fs\n"
2065 "\tSize: %s\n"
2066 "\tLazy: %s\n"
2067 "\tFilename: %s\n"
2068 "\tProperties:\n"
2069 "\t\t%s\n"
2070 msgstr ""
2071 "Sample #%u\n"
2072 "\tName: %s\n"
2073 "\tSample Specification: %s\n"
2074 "\tChannel Map: %s\n"
2075 "\tVolume: %s\n"
2076 "\t        %s\n"
2077 "\t        balance %0.2f\n"
2078 "\tDuration: %0.1fs\n"
2079 "\tSize: %s\n"
2080 "\tLazy: %s\n"
2081 "\tFilename: %s\n"
2082 "\tProperties:\n"
2083 "\t\t%s\n"
2084
2085 #: ../src/utils/pactl.c:791 ../src/utils/pactl.c:801
2086 #, c-format
2087 msgid "Failure: %s"
2088 msgstr "പരാജയം: %s"
2089
2090 #: ../src/utils/pactl.c:915
2091 #, fuzzy, c-format
2092 msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
2093 msgstr "സോഴ്സ് വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
2094
2095 #: ../src/utils/pactl.c:954
2096 #, c-format
2097 msgid "Failed to upload sample: %s"
2098 msgstr "മാതൃക അപ്ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
2099
2100 #: ../src/utils/pactl.c:971
2101 msgid "Premature end of file"
2102 msgstr "ഫയല്‍ അനുചിതമായ അവസാനം"
2103
2104 #: ../src/utils/pactl.c:991
2105 msgid "new"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: ../src/utils/pactl.c:994
2109 msgid "change"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: ../src/utils/pactl.c:997
2113 msgid "remove"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: ../src/utils/pactl.c:1000 ../src/utils/pactl.c:1035
2117 msgid "unknown"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: ../src/utils/pactl.c:1008
2121 msgid "sink"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: ../src/utils/pactl.c:1011
2125 msgid "source"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: ../src/utils/pactl.c:1014
2129 msgid "sink-input"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: ../src/utils/pactl.c:1017
2133 msgid "source-output"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: ../src/utils/pactl.c:1020
2137 msgid "module"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: ../src/utils/pactl.c:1023
2141 msgid "client"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2145 msgid "sample-cache"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: ../src/utils/pactl.c:1029 ../src/utils/pactl.c:1032
2149 #, fuzzy
2150 msgid "server"
2151 msgstr "തെറ്റായ സര്‍വര്‍"
2152
2153 #: ../src/utils/pactl.c:1041
2154 #, c-format
2155 msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: ../src/utils/pactl.c:1258
2159 msgid "Got SIGINT, exiting."
2160 msgstr "SIGINT ലഭ്യമായി, പുറത്തു് കടക്കുന്നു."
2161
2162 #: ../src/utils/pactl.c:1285
2163 msgid "Invalid volume specification"
2164 msgstr "തെറ്റായ വോള്യം വിവരണങ്ങള്‍"
2165
2166 #: ../src/utils/pactl.c:1308
2167 msgid "Volume outside permissible range.\n"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1320
2171 #: ../src/utils/pactl.c:1321 ../src/utils/pactl.c:1322
2172 #: ../src/utils/pactl.c:1323 ../src/utils/pactl.c:1324
2173 #: ../src/utils/pactl.c:1325 ../src/utils/pactl.c:1326
2174 #: ../src/utils/pactl.c:1327 ../src/utils/pactl.c:1328
2175 #: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1330
2176 #: ../src/utils/pactl.c:1331 ../src/utils/pactl.c:1332
2177 #: ../src/utils/pactl.c:1333 ../src/utils/pactl.c:1334
2178 #: ../src/utils/pactl.c:1335 ../src/utils/pactl.c:1336
2179 #: ../src/utils/pactl.c:1337
2180 msgid "[options]"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: ../src/utils/pactl.c:1321
2184 msgid "[TYPE]"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: ../src/utils/pactl.c:1323
2188 msgid "FILENAME [NAME]"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: ../src/utils/pactl.c:1324
2192 msgid "NAME [SINK]"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: ../src/utils/pactl.c:1325
2196 msgid "NAME"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: ../src/utils/pactl.c:1326
2200 msgid "NAME [ARGS ...]"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: ../src/utils/pactl.c:1327
2204 msgid "#N"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: ../src/utils/pactl.c:1328
2208 msgid "#N SINK|SOURCE"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1334
2212 msgid "NAME|#N 1|0"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: ../src/utils/pactl.c:1330
2216 msgid "CARD PROFILE"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: ../src/utils/pactl.c:1331
2220 msgid "NAME|#N PORT"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: ../src/utils/pactl.c:1332
2224 msgid "NAME|#N VOLUME"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: ../src/utils/pactl.c:1333
2228 msgid "#N VOLUME"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: ../src/utils/pactl.c:1335
2232 msgid "#N 1|0"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: ../src/utils/pactl.c:1336
2236 msgid "#N FORMATS"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: ../src/utils/pactl.c:1339
2240 #, fuzzy, c-format
2241 msgid ""
2242 "\n"
2243 "  -h, --help                            Show this help\n"
2244 "      --version                         Show version\n"
2245 "\n"
2246 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2247 "to\n"
2248 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2249 "server\n"
2250 msgstr ""
2251 "%s [options] ... \n"
2252 "\n"
2253 "  -h, --help                            Show this help\n"
2254 "      --version                         Show version\n"
2255 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2256 "to\n"
2257 "\n"
2258
2259 #: ../src/utils/pactl.c:1380
2260 #, c-format
2261 msgid ""
2262 "pactl %s\n"
2263 "Compiled with libpulse %s\n"
2264 "Linked with libpulse %s\n"
2265 msgstr ""
2266 "pactl %s\n"
2267 "libpulse %s-നൊപ്പം കംപൈല്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
2268 "libpulse %s-നൊപ്പം ലിങ്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
2269
2270 #: ../src/utils/pactl.c:1439
2271 #, c-format
2272 msgid "Specify nothing, or one of: %s"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: ../src/utils/pactl.c:1449
2276 msgid "Please specify a sample file to load"
2277 msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നതിലുള്ള മാതൃകാ ഫയല്‍ ദയവായി വ്യക്തമാക്കുക"
2278
2279 #: ../src/utils/pactl.c:1462
2280 msgid "Failed to open sound file."
2281 msgstr "ശബ്ദ ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
2282
2283 #: ../src/utils/pactl.c:1474
2284 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2285 msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലില്‍ നിന്നും മാതൃകയുടെ വിവരണം കണ്ടുപിടിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
2286
2287 #: ../src/utils/pactl.c:1484
2288 msgid "You have to specify a sample name to play"
2289 msgstr "പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുവാനുള്ള മാതൃകയുടെ പേരു് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2290
2291 #: ../src/utils/pactl.c:1496
2292 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2293 msgstr "നീക്കം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള മാതൃകയുടെ പേരു് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2294
2295 #: ../src/utils/pactl.c:1505
2296 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2297 msgstr "ഒരു സിങ്ക് ഇന്‍പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സും സിങ്കും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2298
2299 #: ../src/utils/pactl.c:1515
2300 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2301 msgstr "ഒരു സോഴ്സ് ഔട്ട്പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സും സോഴ്സും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2302
2303 #: ../src/utils/pactl.c:1530
2304 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2305 msgstr "ഒരു മൌഡ്യൂള്‍ നാമവും ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകളും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്."
2306
2307 #: ../src/utils/pactl.c:1550
2308 msgid "You have to specify a module index"
2309 msgstr "ഒരു മൌഡ്യൂള്‍ ഇന്‍ഡക്സ് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2310
2311 #: ../src/utils/pactl.c:1560
2312 msgid ""
2313 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2314 msgstr ""
2315 "ഒരു സിങ്കില്‍ കൂടുതല്‍ നിങ്ങള്‍ നല്‍കേണ്ടതില്ല. കൂടാതെ, ഒരു ബൂളിയന്‍ മൂല്ല്യവും നിങ്ങള്‍ നല്‍കേണ്ടതാണു്."
2316
2317 #: ../src/utils/pactl.c:1573
2318 msgid ""
2319 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2320 "value."
2321 msgstr ""
2322 "ഒരു സോഴ്സില്‍ കൂടുതല്‍ നിങ്ങള്‍ നല്‍കേണ്ടതില്ല. കൂടാതെ, ഒരു ബൂളിയന്‍ മൂല്ല്യവും നിങ്ങള്‍ നല്‍കേണ്ടതാണു്."
2323
2324 #: ../src/utils/pactl.c:1585
2325 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2326 msgstr "ഒരു കാര്‍ഡ് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും പ്രൊഫൈല്‍ നാമവും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2327
2328 #: ../src/utils/pactl.c:1596
2329 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2330 msgstr "ഒരു സിങ്ക് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും പോര്‍ട്ട് നാമവും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2331
2332 #: ../src/utils/pactl.c:1607
2333 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2334 msgstr "ഒരു സോഴ്സ് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും പോര്‍ട്ട് നാമവും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2335
2336 #: ../src/utils/pactl.c:1618
2337 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2338 msgstr "ഒരു സിങ്ക് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും വോള്യവും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2339
2340 #: ../src/utils/pactl.c:1631
2341 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2342 msgstr "ഒരു സോഴ്സ് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും വോള്യവും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2343
2344 #: ../src/utils/pactl.c:1644
2345 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2346 msgstr "ഒരു സിങ്ക് ഇന്‍പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സും വോള്യവും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2347
2348 #: ../src/utils/pactl.c:1649
2349 msgid "Invalid sink input index"
2350 msgstr "തെറ്റായ സിങ്ക് ഇന്‍പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സ്"
2351
2352 #: ../src/utils/pactl.c:1660
2353 #, fuzzy
2354 msgid "You have to specify a source output index and a volume"
2355 msgstr "ഒരു സോഴ്സ് ഔട്ട്പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സും സോഴ്സും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2356
2357 #: ../src/utils/pactl.c:1665
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Invalid source output index"
2360 msgstr "തെറ്റായ സിങ്ക് ഇന്‍പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സ്"
2361
2362 #: ../src/utils/pactl.c:1677
2363 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2364 msgstr "ഒരു സിങ്ക് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും മ്യൂട്ട് ബൂളിയനും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2365
2366 #: ../src/utils/pactl.c:1682 ../src/utils/pactl.c:1699
2367 #: ../src/utils/pactl.c:1721 ../src/utils/pactl.c:1742
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Invalid mute specification"
2370 msgstr "തെറ്റായ മാതൃക വിവരണം"
2371
2372 #: ../src/utils/pactl.c:1694
2373 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2374 msgstr "ഒരു സോഴ്സ് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും മ്യൂട്ട് ബൂളിയനും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2375
2376 #: ../src/utils/pactl.c:1711
2377 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2378 msgstr "ഒരു സിങ്ക് ഇന്‍പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സും മ്യൂട്ട് ബൂളിയനും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2379
2380 #: ../src/utils/pactl.c:1716
2381 msgid "Invalid sink input index specification"
2382 msgstr "തെറ്റായ സിങ്ക് ഇന്‍പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സ് സ്പെസിഫിക്കേഷന്‍"
2383
2384 #: ../src/utils/pactl.c:1732
2385 #, fuzzy
2386 msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean"
2387 msgstr "ഒരു സോഴ്സ് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും മ്യൂട്ട് ബൂളിയനും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2388
2389 #: ../src/utils/pactl.c:1737
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Invalid source output index specification"
2392 msgstr "തെറ്റായ സിങ്ക് ഇന്‍പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സ് സ്പെസിഫിക്കേഷന്‍"
2393
2394 #: ../src/utils/pactl.c:1756
2395 #, fuzzy
2396 msgid ""
2397 "You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
2398 "formats"
2399 msgstr "ഒരു സിങ്ക് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും മ്യൂട്ട് ബൂളിയനും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2400
2401 #: ../src/utils/pactl.c:1772
2402 msgid "No valid command specified."
2403 msgstr "ശരിയായ കമാന്‍ഡുകള്‍ നല്‍കിയിട്ടില്ല."
2404
2405 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2406 #, c-format
2407 msgid ""
2408 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2409 "\n"
2410 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2411 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2412 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2413 "variables and cookie file.\n"
2414 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2415 msgstr ""
2416 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2417 "\n"
2418 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2419 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2420 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2421 "variables and cookie file.\n"
2422 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2423
2424 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2425 #, c-format
2426 msgid "Failed to parse command line.\n"
2427 msgstr "കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു.\n"
2428
2429 #: ../src/utils/pax11publish.c:113
2430 #, c-format
2431 msgid "Server: %s\n"
2432 msgstr "സര്‍വര്‍: %s\n"
2433
2434 #: ../src/utils/pax11publish.c:115
2435 #, c-format
2436 msgid "Source: %s\n"
2437 msgstr "സോഴ്സ്: %s\n"
2438
2439 #: ../src/utils/pax11publish.c:117
2440 #, c-format
2441 msgid "Sink: %s\n"
2442 msgstr "സിങ്ക്: %s\n"
2443
2444 #: ../src/utils/pax11publish.c:119
2445 #, c-format
2446 msgid "Cookie: %s\n"
2447 msgstr "കുക്കി: %s\n"
2448
2449 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2450 #, c-format
2451 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2452 msgstr "കുക്കീ ഡേറ്റാ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
2453
2454 #: ../src/utils/pax11publish.c:142
2455 #, c-format
2456 msgid "Failed to save cookie data\n"
2457 msgstr "കുക്കീ ഡേറ്റാ സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
2458
2459 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2460 #, c-format
2461 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2462 msgstr "ക്ലൈന്റ് ക്രമീകരണ ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
2463
2464 #: ../src/utils/pax11publish.c:162
2465 #, c-format
2466 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2467 msgstr "എന്‍വയോണ്മെന്റ് ക്രമീകരണ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
2468
2469 #: ../src/utils/pax11publish.c:179
2470 #, c-format
2471 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2472 msgstr "FQDN ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
2473
2474 #: ../src/utils/pax11publish.c:199
2475 #, c-format
2476 msgid "Failed to load cookie data\n"
2477 msgstr "കുക്കീ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
2478
2479 #: ../src/utils/pax11publish.c:217
2480 #, c-format
2481 msgid "Not yet implemented.\n"
2482 msgstr "ഇതുവരെ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല.\n"
2483
2484 #: ../src/utils/pacmd.c:66
2485 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2486 msgstr "പള്‍സ്ഓഡിയോ ഡെമണ്‍ പ്രവര്‍ത്തനതിലില്ല, സെഷന്‍ ഡെമണായും പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നില്ല."
2487
2488 #: ../src/utils/pacmd.c:71
2489 #, c-format
2490 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2491 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2492
2493 #: ../src/utils/pacmd.c:88
2494 #, c-format
2495 msgid "connect(): %s"
2496 msgstr "connect(): %s"
2497
2498 #: ../src/utils/pacmd.c:96
2499 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2500 msgstr "പള്‍സ്ഓഡിയോ ഡെമണ്‍ ഇല്ലാതാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
2501
2502 #: ../src/utils/pacmd.c:104
2503 msgid "Daemon not responding."
2504 msgstr "ഡെമണ്‍ മറുപടി നല്‍കുന്നില്ല."
2505
2506 #: ../src/utils/pacmd.c:184
2507 #, c-format
2508 msgid "poll(): %s"
2509 msgstr "poll(): %s"
2510
2511 #: ../src/utils/pacmd.c:195 ../src/utils/pacmd.c:215
2512 #, c-format
2513 msgid "read(): %s"
2514 msgstr "read(): %s"
2515
2516 #: ../src/utils/pacmd.c:237 ../src/utils/pacmd.c:255
2517 #, c-format
2518 msgid "write(): %s"
2519 msgstr "write(): %s"
2520
2521 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222
2522 msgid "Cannot access autospawn lock."
2523 msgstr "ഓട്ടോസ്പൌണ്‍ ലോക്ക് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
2524
2525 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:560 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:726
2526 #, c-format
2527 msgid ""
2528 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2529 "nothing to write!\n"
2530 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2531 "to the ALSA developers.\n"
2532 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2533 "returned 0 or another value < min_avail."
2534 msgstr ""
2535 "ഡിവൈസില്‍ നിന്നും പുതിയ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ALSA നമുക്കു് അറിയിപ്പു് നല്‍കിയിരിക്കുന്നു, "
2536 "പക്ഷേ ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല!\n"
2537 "ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര്‍ '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്‍സിനെ അറിയിക്കുക.\n"
2538 "POLLOUT സെറ്റ് വഴി നമ്മെ അറിയിച്ചിരിക്കുന്നു -- പക്ഷേ, snd_pcm_avail() ലഭ്യമാക്കിയതു് 0 "
2539 "അല്ലെങ്കില്‍ മറ്റൊരു മൂല്ല്യം < min_avail ആണു്."
2540
2541 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:519 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:672
2542 #, c-format
2543 msgid ""
2544 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2545 "nothing to read!\n"
2546 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2547 "to the ALSA developers.\n"
2548 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2549 "returned 0 or another value < min_avail."
2550 msgstr ""
2551 "ഡിവൈസില്‍ നിന്നും പുതിയ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ALSA നമുക്കു് അറിയിപ്പു് നല്‍കിയിരിക്കുന്നു, "
2552 "പക്ഷേ ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല!\n"
2553 "ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര്‍ '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്‍സിനെ അറിയിക്കുക.\n"
2554 "POLLIN സെറ്റ് വഴി നമ്മെ അറിയിച്ചിരിക്കുന്നു -- പക്ഷേ, snd_pcm_avail() ലഭ്യമാക്കിയതു് 0 "
2555 "അല്ലെങ്കില്‍ മറ്റൊരു മൂല്ല്യം < min_avail ആണു്."
2556
2557 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:167
2558 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2796
2559 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3898
2560 msgid "Off"
2561 msgstr "ഓഫ്"
2562
2563 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2738
2564 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2565 msgstr "ഹൈ ഫിഡലിറ്റി പ്ലേബാക്ക് (A2DP)"
2566
2567 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2752
2568 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2569 msgstr "ഹൈ ഫിഡലിറ്റി കാപ്ചര്‍ (A2DP)"
2570
2571 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2767
2572 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2573 msgstr "ടെലിഫോണി ഡ്യൂപ്ലെക്സ് (HSP/HFP)"
2574
2575 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2781
2576 msgid "Handsfree Gateway"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2580 msgid "PulseAudio Sound Server"
2581 msgstr "പള്‍സ്ഓഡിയോ സൌണ്ട് സര്‍വര്‍"
2582
2583 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510
2584 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548
2585 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903
2586 msgid "Output Devices"
2587 msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് ഡിവൈസുകള്‍"
2588
2589 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511
2590 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549
2591 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904
2592 msgid "Input Devices"
2593 msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസുകള്‍"
2594
2595 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1056
2596 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
2597 msgstr "@HOSTNAME@-ലുള്ള ഓഡിയോ"
2598
2599 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2219
2600 msgid "Input"
2601 msgstr "ഇന്‍പുട്ട്"
2602
2603 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2220
2604 msgid "Docking Station Input"
2605 msgstr "ഡോക്കിങ് സ്റ്റേഷന്‍ ഇന്‍പുട്ട്"
2606
2607 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2221
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Docking Station Microphone"
2610 msgstr "ഡോക്കിങ് സ്റ്റേഷന്‍ മൈക്രോഫോണ്‍"
2611
2612 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2222
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Docking Station Line In"
2615 msgstr "ഡോക്കിങ് സ്റ്റേഷന്‍ ഇന്‍പുട്ട്"
2616
2617 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2223 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307
2618 msgid "Line In"
2619 msgstr "അനലോഗ് ലൈന്‍-ഇന്‍"
2620
2621 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2224 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302
2622 msgid "Microphone"
2623 msgstr "മൈക്രോഫോണ്‍"
2624
2625 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2225 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Front Microphone"
2628 msgstr "ഡോക്കിങ് സ്റ്റേഷന്‍ മൈക്രോഫോണ്‍"
2629
2630 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2226 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Rear Microphone"
2633 msgstr "മൈക്രോഫോണ്‍"
2634
2635 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2227
2636 msgid "External Microphone"
2637 msgstr "എക്സ്റ്റേണല്‍ മൈക്രോഫോണ്‍"
2638
2639 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2228 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306
2640 msgid "Internal Microphone"
2641 msgstr "ഇന്റേണല്‍ മൈക്രോഫോണ്‍"
2642
2643 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2229 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308
2644 msgid "Radio"
2645 msgstr "റേഡിയോ"
2646
2647 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2230 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309
2648 msgid "Video"
2649 msgstr "വീഡിയോ"
2650
2651 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2231
2652 msgid "Automatic Gain Control"
2653 msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് ഗെയിന്‍ കണ്ട്രോള്‍"
2654
2655 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2232
2656 msgid "No Automatic Gain Control"
2657 msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് ഗെയിന്‍ കണ്ട്രോള്‍ ലഭ്യമല്ല"
2658
2659 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2233
2660 msgid "Boost"
2661 msgstr "ബൂസ്റ്റ്"
2662
2663 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2234
2664 msgid "No Boost"
2665 msgstr "ബൂസ്റ്റ് ലഭ്യമല്ല"
2666
2667 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2235
2668 msgid "Amplifier"
2669 msgstr "ആംപ്ലിഫയര്‍"
2670
2671 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2236
2672 msgid "No Amplifier"
2673 msgstr "ആംപ്ലിഫയര്‍ ലഭ്യമല്ല"
2674
2675 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2237
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Bass Boost"
2678 msgstr "ബൂസ്റ്റ്"
2679
2680 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2238
2681 #, fuzzy
2682 msgid "No Bass Boost"
2683 msgstr "ബൂസ്റ്റ് ലഭ്യമല്ല"
2684
2685 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2239
2686 msgid "Speaker"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2240 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311
2690 msgid "Headphones"
2691 msgstr "അനലോഗ് ഹെഡ്ഫോണുകള്‍"
2692
2693 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301
2694 msgid "Analog Input"
2695 msgstr "അനലോഗ് ഇന്‍പുട്ട്"
2696
2697 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305
2698 msgid "Dock Microphone"
2699 msgstr "ഡോക്കിങ് സ്റ്റേഷന്‍ മൈക്രോഫോണ്‍"
2700
2701 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310
2702 msgid "Analog Output"
2703 msgstr "അനലോഗ് ഔട്ട്പുട്ട്"
2704
2705 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312
2706 msgid "LFE on Separate Mono Output"
2707 msgstr "അനലോഗ് ഔട്ട്പുട്ട് (LFE)"
2708
2709 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Line Out"
2712 msgstr "അനലോഗ് ലൈന്‍-ഇന്‍"
2713
2714 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314
2715 msgid "Analog Mono Output"
2716 msgstr "അനലോഗ് മോണോ ഔട്ട്പുട്ട്"
2717
2718 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2315
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Speakers"
2721 msgstr "അനലോഗ് സ്റ്റീരിയോ"
2722
2723 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2316
2724 msgid "HDMI / DisplayPort"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2317
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Digital Output (S/PDIF)"
2730 msgstr "ഡിജിറ്റല്‍ സ്റ്റീരിയോ (HDMI)"
2731
2732 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2318
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
2735 msgstr "ഡിജിറ്റല്‍ സ്റ്റീരിയോ (HDMI)"
2736
2737 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3756
2738 msgid "Analog Mono"
2739 msgstr "അനലോഗ് മോണോ"
2740
2741 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3757
2742 msgid "Analog Stereo"
2743 msgstr "അനലോഗ് സ്റ്റീരിയോ"
2744
2745 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3758
2746 msgid "Analog Surround 2.1"
2747 msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 2.1"
2748
2749 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3759
2750 msgid "Analog Surround 3.0"
2751 msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 3.0"
2752
2753 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3760
2754 msgid "Analog Surround 3.1"
2755 msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 3.1"
2756
2757 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3761
2758 msgid "Analog Surround 4.0"
2759 msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 4.0"
2760
2761 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3762
2762 msgid "Analog Surround 4.1"
2763 msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 4.1"
2764
2765 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3763
2766 msgid "Analog Surround 5.0"
2767 msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 5.0"
2768
2769 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3764
2770 msgid "Analog Surround 5.1"
2771 msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 5.1"
2772
2773 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3765
2774 msgid "Analog Surround 6.0"
2775 msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 6.0"
2776
2777 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3766
2778 msgid "Analog Surround 6.1"
2779 msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 6.1"
2780
2781 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3767
2782 msgid "Analog Surround 7.0"
2783 msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 7.0"
2784
2785 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3768
2786 msgid "Analog Surround 7.1"
2787 msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 7.1"
2788
2789 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3769
2790 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2791 msgstr "ഡിജിറ്റല്‍ സ്റ്റീരിയോ (IEC958) "
2792
2793 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3770
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Digital Passthrough  (IEC958)"
2796 msgstr "ഡിജിറ്റല്‍ സ്റ്റീരിയോ (IEC958) "
2797
2798 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3771
2799 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2800 msgstr "ഡിജിറ്റല്‍ സറൌണ്ട് 4.0 (IEC958/AC3)"
2801
2802 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3772
2803 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2804 msgstr "ഡിജിറ്റല്‍ സറൌണ്ട് 5.1 (IEC958/AC3)"
2805
2806 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3773
2807 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2808 msgstr "ഡിജിറ്റല്‍ സ്റ്റീരിയോ (HDMI)"
2809
2810 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
2813 msgstr "ഡിജിറ്റല്‍ സറൌണ്ട് 5.1 (IEC958/AC3)"
2814
2815 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3895
2816 msgid "Analog Mono Duplex"
2817 msgstr "അനലോഗ് മോണോ ഡ്യൂപ്ലെക്സ്"
2818
2819 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3896
2820 msgid "Analog Stereo Duplex"
2821 msgstr "അനലോഗ് സ്റ്റീരിയോ ഡ്യൂപ്ലെക്സ്"
2822
2823 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3897
2824 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
2825 msgstr "ഡിജിറ്റല്‍ സ്റ്റീരിയോ ഡ്യൂപ്ലെക്സ് (IEC958)"
2826
2827 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997
2828 #, fuzzy, c-format
2829 msgid "%s Output"
2830 msgstr "നള്‍ ഔട്ട്പുട്ട്"
2831
2832 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005
2833 #, fuzzy, c-format
2834 msgid "%s Input"
2835 msgstr "ഇന്‍പുട്ട്"
2836
2837 #: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63
2838 msgid ""
2839 "source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
2840 "source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
2841 "sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
2842 "filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
2843 "much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
2844 "rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
2845 "aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
2846 "save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
2847 "loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
2848 msgstr ""
2849
2850 #: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72
2851 msgid "General Purpose Equalizer"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76
2855 #, fuzzy
2856 msgid ""
2857 "sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
2858 "sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
2859 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
2860 "this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
2861 msgstr ""
2862 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
2863 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
2864 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
2865 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
2866 "input control values>"
2867
2868 #: ../src/modules/module-filter-apply.c:48
2869 msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: ../src/tests/resampler-test.c:257
2873 #, c-format
2874 msgid ""
2875 "%s [options]\n"
2876 "\n"
2877 "-h, --help                            Show this help\n"
2878 "-v, --verbose                         Print debug messages\n"
2879 "      --from-rate=SAMPLERATE          From sample rate in Hz (defaults to "
2880 "44100)\n"
2881 "      --from-format=SAMPLEFORMAT      From sample type (defaults to s16le)\n"
2882 "      --from-channels=CHANNELS        From number of channels (defaults to "
2883 "1)\n"
2884 "      --to-rate=SAMPLERATE            To sample rate in Hz (defaults to "
2885 "44100)\n"
2886 "      --to-format=SAMPLEFORMAT        To sample type (defaults to s16le)\n"
2887 "      --to-channels=CHANNELS          To number of channels (defaults to 1)\n"
2888 "      --resample-method=METHOD        Resample method (defaults to auto)\n"
2889 "      --seconds=SECONDS               From stream duration (defaults to 60)\n"
2890 "\n"
2891 "If the formats are not specified, the test performs all formats "
2892 "combinations,\n"
2893 "back and forth.\n"
2894 "\n"
2895 "Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
2896 "alaw,\n"
2897 "32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
2898 "\n"
2899 "See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: ../src/tests/resampler-test.c:356
2903 #, fuzzy, c-format
2904 msgid "%s %s\n"
2905 msgstr "%s %s"
2906
2907 #: ../src/tests/resampler-test.c:419
2908 #, c-format
2909 msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
2910 msgstr ""
2911
2912 #~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
2913 #~ msgstr "[%s:%u] ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ rlimit-നുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല."
2914
2915 #~ msgid "XOpenDisplay() failed"
2916 #~ msgstr "XOpenDisplay() പരാജയപ്പെട്ടു"
2917
2918 #~ msgid ""
2919 #~ "Source Output #%u\n"
2920 #~ "\tDriver: %s\n"
2921 #~ "\tOwner Module: %s\n"
2922 #~ "\tClient: %s\n"
2923 #~ "\tSource: %u\n"
2924 #~ "\tSample Specification: %s\n"
2925 #~ "\tChannel Map: %s\n"
2926 #~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2927 #~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2928 #~ "\tResample method: %s\n"
2929 #~ "\tProperties:\n"
2930 #~ "\t\t%s\n"
2931 #~ msgstr ""
2932 #~ "Source Output #%u\n"
2933 #~ "\tDriver: %s\n"
2934 #~ "\tOwner Module: %s\n"
2935 #~ "\tClient: %s\n"
2936 #~ "\tSource: %u\n"
2937 #~ "\tSample Specification: %s\n"
2938 #~ "\tChannel Map: %s\n"
2939 #~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2940 #~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2941 #~ "\tResample method: %s\n"
2942 #~ "\tProperties:\n"
2943 #~ "\t\t%s\n"
2944
2945 #, fuzzy
2946 #~ msgid ""
2947 #~ "%s [options] stat\n"
2948 #~ "%s [options] list\n"
2949 #~ "%s [options] exit\n"
2950 #~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2951 #~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2952 #~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
2953 #~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2954 #~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2955 #~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2956 #~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
2957 #~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2958 #~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2959 #~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2960 #~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2961 #~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2962 #~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2963 #~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2964 #~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2965 #~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2966 #~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2967 #~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2968 #~ "%s [options] subscribe\n"
2969 #~ "\n"
2970 #~ "  -h, --help                            Show this help\n"
2971 #~ "      --version                         Show version\n"
2972 #~ "\n"
2973 #~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2974 #~ "to\n"
2975 #~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2976 #~ "server\n"
2977 #~ msgstr ""
2978 #~ "%s [options] stat\n"
2979 #~ "%s [options] list\n"
2980 #~ "%s [options] exit\n"
2981 #~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2982 #~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2983 #~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
2984 #~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2985 #~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2986 #~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2987 #~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
2988 #~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2989 #~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2990 #~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2991 #~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2992 #~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2993 #~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2994 #~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2995 #~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2996 #~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2997 #~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2998 #~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2999 #~ "\n"
3000 #~ "  -h, --help                            Show this help\n"
3001 #~ "      --version                         Show version\n"
3002 #~ "\n"
3003 #~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
3004 #~ "to\n"
3005 #~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
3006 #~ "server\n"
3007
3008 #~ msgid "%s+%s"
3009 #~ msgstr "%s+%s"
3010
3011 #~ msgid "%s / %s"
3012 #~ msgstr "%s / %s"
3013
3014 #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
3015 #~ msgstr "ഡിജിറ്റല്‍ സറൌണ്ട് 4.0 (IEC958)"
3016
3017 #~ msgid "Low Frequency Emmiter"
3018 #~ msgstr "ലോ ഫ്രീക്വന്‍സി എമ്മിറ്റര്‍"