45ad0587581d743c946ca9fcaefb45274843ea5d
[platform/upstream/pulseaudio.git] / po / ml.po
1 #
2 #  <>, YEAR,ÀÀ²\ 1, 2012.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.ml\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:41+0000\n"
10 "Last-Translator: \n"
11 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
16
17 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
18 #, c-format
19 msgid "%s %s"
20 msgstr "%s %s"
21
22 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
23 #, c-format
24 msgid ""
25 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
26 "ms).\n"
27 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
28 "to the ALSA developers."
29 msgstr ""
30 "snd_pcm_avail() നല്‍കിയ മൂല്ല്യം വളരെ വലുതാണു്: %lu ബൈറ്റുകള്‍ (%lu ms).\n"
31 "ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര്‍ '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്‍സിനെ അറിയിക്കുക."
32
33 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
34 #, c-format
35 msgid ""
36 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
37 "%lu ms).\n"
38 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
39 "to the ALSA developers."
40 msgstr ""
41 "snd_pcm_delay() നല്‍കിയ മൂല്ല്യം വളരെ വലുതാണു്: %li ബൈറ്റുകള്‍ (%s%lu ms).\n"
42 "ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര്‍ '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്‍സിനെ അറിയിക്കുക."
43
44 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
45 #, c-format
46 msgid ""
47 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
48 "(%lu ms).\n"
49 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
50 "to the ALSA developers."
51 msgstr ""
52 "snd_pcm_mmap_begin() നല്‍കിയ മൂല്ല്യം വളരെ വലുതാണു്: %lu ബൈറ്റുകള്‍(%lu ms).\n"
53 "ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര്‍ '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്‍സിനെ അറിയിക്കുക."
54
55 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
56 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
57 msgstr "നള്‍ ആണെങ്കിലും ഒരു സിങ്കെങ്കിലും എപ്പോഴും ലഭ്യമാക്കുക"
58
59 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
60 msgid "Dummy Output"
61 msgstr "ഡമ്മി ഔട്ട്പുട്ട്"
62
63 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
64 msgid "Virtual LADSPA sink"
65 msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ LADSPA സിങ്ക്"
66
67 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
68 msgid ""
69 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
70 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
71 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
72 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
73 "input control values>"
74 msgstr ""
75 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
76 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
77 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
78 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
79 "input control values>"
80
81 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
82 msgid "Clocked NULL sink"
83 msgstr "ക്ലോക്കഡ് NULL സിങ്ക്"
84
85 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
86 msgid "Null Output"
87 msgstr "നള്‍ ഔട്ട്പുട്ട്"
88
89 #: ../src/pulsecore/sink.c:2615
90 msgid "Built-in Audio"
91 msgstr "ഇന്റേര്‍ണല്‍ ഓഡിയോ"
92
93 #: ../src/pulsecore/sink.c:2620
94 msgid "Modem"
95 msgstr "മോഡം"
96
97 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
98 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
99 msgstr "യഥാര്‍ത്ഥ lt_dlopen ലോഡര്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
100
101 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
102 msgid "Failed to allocate new dl loader."
103 msgstr "പുതിയ dl ലോഡര്‍ അനുവദിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
104
105 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
106 msgid "Failed to add bind-now-loader."
107 msgstr "bind-now-loader ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
108
109 #: ../src/daemon/main.c:146
110 #, c-format
111 msgid "Got signal %s."
112 msgstr "%s സിഗ്നല്‍ ലഭ്യമായി."
113
114 #: ../src/daemon/main.c:173
115 msgid "Exiting."
116 msgstr "പുറത്തു് കടക്കുന്നു."
117
118 #: ../src/daemon/main.c:191
119 #, c-format
120 msgid "Failed to find user '%s'."
121 msgstr "'%s' എന്ന ഉപയോക്താവു് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
122
123 #: ../src/daemon/main.c:196
124 #, c-format
125 msgid "Failed to find group '%s'."
126 msgstr "'%s' എന്ന ഗ്രൂപ്പ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
127
128 #: ../src/daemon/main.c:200
129 #, c-format
130 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
131 msgstr "ഉപയോക്താവു് '%s' (UID %lu) , ഗ്രൂപ്പ് '%s' (GID %lu) ലഭ്യമായി."
132
133 #: ../src/daemon/main.c:205
134 #, c-format
135 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
136 msgstr "ഉപയോക്താവു് '%s'-ന്റെയും ഗ്രൂപ്പ് '%s'-ന്റെയും GID ചേരുന്നില്ല."
137
138 #: ../src/daemon/main.c:210
139 #, c-format
140 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
141 msgstr "ഉപയോക്താവു് '%s'-ന്റെ ഹോം ഡയറക്ടറി '%s' അല്ല, ഉപേക്ഷിക്കുന്നു."
142
143 #: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
144 #, c-format
145 msgid "Failed to create '%s': %s"
146 msgstr "'%s' ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
147
148 #: ../src/daemon/main.c:225
149 #, c-format
150 msgid "Failed to change group list: %s"
151 msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ലിസ്റ്റ് മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
152
153 #: ../src/daemon/main.c:241
154 #, c-format
155 msgid "Failed to change GID: %s"
156 msgstr "GID മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
157
158 #: ../src/daemon/main.c:257
159 #, c-format
160 msgid "Failed to change UID: %s"
161 msgstr "UID മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
162
163 #: ../src/daemon/main.c:276
164 msgid "Successfully dropped root privileges."
165 msgstr "റൂട്ട് ആനുകൂല്യങ്ങള്‍ വിജയകരമായി ഉപേക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു."
166
167 #: ../src/daemon/main.c:284
168 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
169 msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ സിസ്റ്റം വൈഡ് മോഡ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
170
171 #: ../src/daemon/main.c:302
172 #, c-format
173 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
174 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
175
176 #: ../src/daemon/main.c:502
177 msgid "Failed to parse command line."
178 msgstr "കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
179
180 #: ../src/daemon/main.c:535
181 msgid ""
182 "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
183 "service."
184 msgstr ""
185
186 #: ../src/daemon/main.c:617
187 msgid "Daemon not running"
188 msgstr "ഡെമണ്‍ പ്രവര്‍ത്തനത്തിലില്ല"
189
190 #: ../src/daemon/main.c:619
191 #, c-format
192 msgid "Daemon running as PID %u"
193 msgstr "ഡെമണ്‍ PID %u ആയി പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു"
194
195 #: ../src/daemon/main.c:634
196 #, c-format
197 msgid "Failed to kill daemon: %s"
198 msgstr "ഡെമണ്‍ നശിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
199
200 #: ../src/daemon/main.c:662
201 msgid ""
202 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
203 "specified)."
204 msgstr ""
205 "ഈ പ്രോഗ്രാം റൂട്ടായി പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കേണ്ടതല്ല (--system എന്നു് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ടെങ്കില്‍ മാത്രം റൂട്ട് "
206 "ആവശ്യമുണ്ടു്)."
207
208 #: ../src/daemon/main.c:665
209 msgid "Root privileges required."
210 msgstr "റൂട്ട് ആനുകൂല്യങ്ങള്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്."
211
212 #: ../src/daemon/main.c:671
213 msgid "--start not supported for system instances."
214 msgstr "സിസ്റ്റം ഇന്‍സ്റ്റന്‍സുകള്‍ക്ക് --start പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
215
216 #: ../src/daemon/main.c:676
217 #, c-format
218 msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
219 msgstr ""
220
221 #: ../src/daemon/main.c:683
222 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
223 msgstr "സിസ്റ്റം മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു, പക്ഷേ --disallow-exit സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല!"
224
225 #: ../src/daemon/main.c:686
226 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
227 msgstr ""
228 "സിസ്റ്റം മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു, പക്ഷേ --disallow-module-loading സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല!"
229
230 #: ../src/daemon/main.c:689
231 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
232 msgstr "സിസ്റ്റം മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു, നിര്‍ബന്ധമായും SHM മോഡ് പ്രവര്‍ത്ത രഹിതമാക്കുന്നു!"
233
234 #: ../src/daemon/main.c:694
235 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
236 msgstr ""
237 "സിസ്റ്റം മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു, നിര്‍ബന്ധമായും എക്സിറ്റ് ഐഡില്‍ സമയം പ്രവര്‍ത്ത രഹിതമാക്കുന്നു!"
238
239 #: ../src/daemon/main.c:720
240 msgid "Failed to acquire stdio."
241 msgstr "stdio ലഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
242
243 #: ../src/daemon/main.c:726
244 #, fuzzy, c-format
245 msgid "pipe() failed: %s"
246 msgstr "pipe പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
247
248 #: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
249 #, c-format
250 msgid "fork() failed: %s"
251 msgstr "fork() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
252
253 #: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
254 #, c-format
255 msgid "read() failed: %s"
256 msgstr "read() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
257
258 #: ../src/daemon/main.c:751
259 msgid "Daemon startup failed."
260 msgstr "ഡെമണിന്റെ തുടക്കം പരാജയപ്പെട്ടു."
261
262 #: ../src/daemon/main.c:753
263 msgid "Daemon startup successful."
264 msgstr "ഡെമണിന്റെ തുടക്കം വിജയിച്ചു."
265
266 #: ../src/daemon/main.c:778
267 #, fuzzy, c-format
268 msgid "setsid() failed: %s"
269 msgstr "read() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
270
271 #: ../src/daemon/main.c:830
272 #, c-format
273 msgid "This is PulseAudio %s"
274 msgstr "ഇതു് PulseAudio %s ആണു്"
275
276 #: ../src/daemon/main.c:831
277 #, c-format
278 msgid "Compilation host: %s"
279 msgstr "കംപൈലേഷന്‍ ഹോസ്റ്റ്: %s"
280
281 #: ../src/daemon/main.c:832
282 #, c-format
283 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
284 msgstr "കംപൈലേഷന്‍ CFLAGS: %s"
285
286 #: ../src/daemon/main.c:835
287 #, c-format
288 msgid "Running on host: %s"
289 msgstr "ഹോസ്റ്റില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു: %s"
290
291 #: ../src/daemon/main.c:838
292 #, c-format
293 msgid "Found %u CPUs."
294 msgstr "%u സിപിയു ലഭ്യമായി."
295
296 #: ../src/daemon/main.c:840
297 #, c-format
298 msgid "Page size is %lu bytes"
299 msgstr "താളിന്റെ വ്യാപ്തി %lu ബൈറ്റുകളാണു്"
300
301 #: ../src/daemon/main.c:843
302 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
303 msgstr "Valgrind പിന്തുണയോടെ കംപൈല്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു: ഉവ്വു്"
304
305 #: ../src/daemon/main.c:845
306 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
307 msgstr "Valgrind പിന്തുണയോടെ കംപൈല്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു: ഇല്ല"
308
309 #: ../src/daemon/main.c:848
310 #, c-format
311 msgid "Running in valgrind mode: %s"
312 msgstr "valgrind മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നു: %s"
313
314 #: ../src/daemon/main.c:850
315 #, fuzzy, c-format
316 msgid "Running in VM: %s"
317 msgstr "ഹോസ്റ്റില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു: %s"
318
319 #: ../src/daemon/main.c:853
320 msgid "Optimized build: yes"
321 msgstr "ഒപ്ടിമൈസ്ഡ് ബിള്‍ഡ്: ഉവ്വു്"
322
323 #: ../src/daemon/main.c:855
324 msgid "Optimized build: no"
325 msgstr "ഒപ്ടിമൈസ്ഡ് ബിള്‍ഡ്: ഇല്ല"
326
327 #: ../src/daemon/main.c:859
328 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
329 msgstr "NDEBUG നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിരിക്കുന്നു, എല്ലാ asserts-ഉം പ്രവര്‍‌ത്ത രഹിതം."
330
331 #: ../src/daemon/main.c:861
332 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
333 msgstr "FASTPATH നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിരിക്കുന്നു, fast path asserts മാത്രം പ്രവര്‍‌ത്ത രഹിതം."
334
335 #: ../src/daemon/main.c:863
336 msgid "All asserts enabled."
337 msgstr "എല്ലാ asserts-ഉം പ്രവര്‍‌ത്ത സജ്ജം"
338
339 #: ../src/daemon/main.c:867
340 msgid "Failed to get machine ID"
341 msgstr "മഷീന്‍ ID ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
342
343 #: ../src/daemon/main.c:870
344 #, c-format
345 msgid "Machine ID is %s."
346 msgstr "മഷീന്‍ ID %s ആണു്."
347
348 #: ../src/daemon/main.c:874
349 #, c-format
350 msgid "Session ID is %s."
351 msgstr "സെഷന്‍ ID %s ആണു്."
352
353 #: ../src/daemon/main.c:880
354 #, c-format
355 msgid "Using runtime directory %s."
356 msgstr "റണ്‍ടൈം ഡയറക്ടറി %s ഉപയോഗിക്കുന്നു."
357
358 #: ../src/daemon/main.c:885
359 #, c-format
360 msgid "Using state directory %s."
361 msgstr "സ്റ്റേറ്റ് ഡയറക്ടറി %s ഉപയോഗിക്കുന്നു."
362
363 #: ../src/daemon/main.c:888
364 #, c-format
365 msgid "Using modules directory %s."
366 msgstr "മൊഡ്യൂള്‍സ് ഡയറക്ടറി %s ഉപയോഗിക്കുന്നു."
367
368 #: ../src/daemon/main.c:890
369 #, c-format
370 msgid "Running in system mode: %s"
371 msgstr "സിസ്റ്റം മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു: %s"
372
373 #: ../src/daemon/main.c:893
374 msgid ""
375 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
376 "shouldn't be doing that.\n"
377 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
378 "expected.\n"
379 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
380 "explanation why system mode is usually a bad idea."
381 msgstr ""
382 "ശരി, അപ്പോള്‍ നിങ്ങള്‍ പിഎ സിസ്റ്റം മോഡിലാണു് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതു്. ദയവായി ഇതുപേക്ഷിക്കുക.\n"
383 "ഇങ്ങനെ ചെയ്തുണ്ടാകുന്ന സകല തകരാറുകളുടേയും ഉത്തരവാദി നിങ്ങള്‍ സ്വയമാകുന്നു.\n"
384 "സിസ്റ്റം മോഡിലുള്ള പ്രവര്‍ത്തനം ഉത്തമമല്ലാത്തതിന്റെ കാരണങ്ങള്‍ക്കായിhttp://pulseaudio.org/"
385 "wiki/WhatIsWrongWithSystemMode കാണുക."
386
387 #: ../src/daemon/main.c:910
388 msgid "pa_pid_file_create() failed."
389 msgstr "pa_pid_file_create() പരാജയപ്പെട്ടു."
390
391 #: ../src/daemon/main.c:920
392 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
393 msgstr "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
394
395 #: ../src/daemon/main.c:922
396 msgid ""
397 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
398 "resolution timers enabled!"
399 msgstr ""
400 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
401 "resolution timers enabled!"
402
403 #: ../src/daemon/main.c:945
404 msgid "pa_core_new() failed."
405 msgstr "pa_core_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
406
407 #: ../src/daemon/main.c:1008
408 msgid "Failed to initialize daemon."
409 msgstr "ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
410
411 #: ../src/daemon/main.c:1013
412 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
413 msgstr "ഒരു ഘടകങ്ങളും ലഭ്യമാകാതെ ഡെമണ്‍ ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു, പ്രവര്‍ത്തനം നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു."
414
415 #: ../src/daemon/main.c:1051
416 msgid "Daemon startup complete."
417 msgstr "ഡെമണിന്റെ തുടക്കം പൂര്‍ണ്ണമായി."
418
419 #: ../src/daemon/main.c:1057
420 msgid "Daemon shutdown initiated."
421 msgstr "ഡെമണ്‍ അടച്ചുപൂട്ടുന്നതു് ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു."
422
423 #: ../src/daemon/main.c:1083
424 msgid "Daemon terminated."
425 msgstr "ഡെമണ്‍ നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു."
426
427 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
428 #, c-format
429 msgid ""
430 "%s [options]\n"
431 "\n"
432 "COMMANDS:\n"
433 "  -h, --help                            Show this help\n"
434 "      --version                         Show version\n"
435 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
436 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
437 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
438 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
439 "segments\n"
440 "      --start                           Start the daemon if it is not "
441 "running\n"
442 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
443 "      --check                           Check for a running daemon (only "
444 "returns exit code)\n"
445 "\n"
446 "OPTIONS:\n"
447 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
448 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
449 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
450 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
451 "                                        (only available as root, when SUID "
452 "or\n"
453 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
454 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
455 "                                        (only available as root, when SUID "
456 "or\n"
457 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
458 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
459 "module\n"
460 "                                        loading/unloading after startup\n"
461 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
462 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
463 "this\n"
464 "                                        time passed\n"
465 "      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
466 "and\n"
467 "                                        this time passed\n"
468 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
469 "and\n"
470 "                                        this time passed\n"
471 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
472 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
473 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
474 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
475 "messages\n"
476 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
477 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
478 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
479 "shared\n"
480 "                                        objects (plugins)\n"
481 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
482 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
483 "                                        possible values)\n"
484 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
485 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
486 "                                        platforms that support it.\n"
487 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
488 "\n"
489 "STARTUP SCRIPT:\n"
490 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
491 "with\n"
492 "                                        the specified argument\n"
493 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
494 "  -C                                    Open a command line on the running "
495 "TTY\n"
496 "                                        after startup\n"
497 "\n"
498 "  -n                                    Don't load default script file\n"
499 msgstr ""
500 "%s [options]\n"
501 "\n"
502 "COMMANDS:\n"
503 "  -h, --help                            Show this help\n"
504 "      --version                         Show version\n"
505 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
506 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
507 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
508 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
509 "segments\n"
510 "      --start                           Start the daemon if it is not "
511 "running\n"
512 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
513 "      --check                           Check for a running daemon (only "
514 "returns exit code)\n"
515 "\n"
516 "OPTIONS:\n"
517 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
518 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
519 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
520 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
521 "                                        (only available as root, when SUID "
522 "or\n"
523 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
524 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
525 "                                        (only available as root, when SUID "
526 "or\n"
527 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
528 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
529 "module\n"
530 "                                        loading/unloading after startup\n"
531 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
532 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
533 "this\n"
534 "                                        time passed\n"
535 "      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
536 "and\n"
537 "                                        this time passed\n"
538 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
539 "and\n"
540 "                                        this time passed\n"
541 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
542 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
543 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
544 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
545 "messages\n"
546 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
547 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
548 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
549 "shared\n"
550 "                                        objects (plugins)\n"
551 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
552 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
553 "                                        possible values)\n"
554 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
555 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
556 "                                        platforms that support it.\n"
557 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
558 "\n"
559 "STARTUP SCRIPT:\n"
560 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
561 "with\n"
562 "                                        the specified argument\n"
563 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
564 "  -C                                    Open a command line on the running "
565 "TTY\n"
566 "                                        after startup\n"
567 "\n"
568 "  -n                                    Don't load default script file\n"
569
570 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
571 msgid "--daemonize expects boolean argument"
572 msgstr "--daemonize-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
573
574 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
575 msgid "--fail expects boolean argument"
576 msgstr "--fail-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
577
578 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
579 msgid ""
580 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
581 "of debug, info, notice, warn, error)."
582 msgstr ""
583 "--log-level-നു് ലോഗ് ലവല്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു് (ഒന്നുകില്‍ 0..4 വരെയുള്ള ന്യൂമറിക് പരിധി "
584 "അല്ലെങ്കില്‍ debug, info, notice, warn, error എന്നിവയില്‍ ഒന്നു്)."
585
586 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
587 msgid "--high-priority expects boolean argument"
588 msgstr "--high-priority-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
589
590 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
591 msgid "--realtime expects boolean argument"
592 msgstr "--realtime-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
593
594 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
595 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
596 msgstr "--disallow-module-loading-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
597
598 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
599 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
600 msgstr "--disallow-exit-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
601
602 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
603 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
604 msgstr "--use-pid-file-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
605
606 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
607 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
608 msgstr "തെറ്റായ ലോഗ് ടാര്‍ഗറ്റ്: 'syslog', 'stderr' അല്ലെങ്കില്‍ 'auto' ഉപയോഗിക്കുക."
609
610 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
611 msgid "--log-time expects boolean argument"
612 msgstr "--log-time-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
613
614 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
615 msgid "--log-meta expects boolean argument"
616 msgstr "--log-meta-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
617
618 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
619 #, c-format
620 msgid "Invalid resample method '%s'."
621 msgstr "തെറ്റായ റീസാംപിള്‍ മാര്‍ഗ്ഗം '%s'."
622
623 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
624 msgid "--system expects boolean argument"
625 msgstr "--system-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
626
627 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
628 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
629 msgstr "--no-cpu-limit-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
630
631 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
632 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
633 msgstr "--disable-shm-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
634
635 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
636 #, c-format
637 msgid "Name: %s\n"
638 msgstr "പേരു്: %s\n"
639
640 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
641 #, c-format
642 msgid "No module information available\n"
643 msgstr "ഘടകത്തെപ്പറ്റിയുള്ള വിവരം ലഭ്യമല്ല\n"
644
645 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
646 #, c-format
647 msgid "Version: %s\n"
648 msgstr "പതിപ്പു്: %s\n"
649
650 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
651 #, c-format
652 msgid "Description: %s\n"
653 msgstr "വിവരണം: %s\n"
654
655 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
656 #, c-format
657 msgid "Author: %s\n"
658 msgstr "രചയിതാവു്: %s\n"
659
660 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
661 #, c-format
662 msgid "Usage: %s\n"
663 msgstr "ഉപയോഗം: %s\n"
664
665 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
666 #, c-format
667 msgid "Load Once: %s\n"
668 msgstr "ഒരിക്കല്‍ ലഭ്യമാക്കുക: %s\n"
669
670 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
671 #, c-format
672 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
673 msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
674
675 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
676 #, c-format
677 msgid "Path: %s\n"
678 msgstr "പാഥ്: %s\n"
679
680 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
681 #, c-format
682 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
683 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ ലോഗ് ടാര്‍ഗറ്റ് '%s'."
684
685 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
686 #, c-format
687 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
688 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ ലോഗ് ലവല്‍ '%s'."
689
690 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
691 #, c-format
692 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
693 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ റീസാംപിള്‍ മാര്‍ഗ്ഗം '%s'."
694
695 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
696 #, c-format
697 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
698 msgstr "[%s:%u] അസാധുവായ rlimit '%s'."
699
700 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
701 #, c-format
702 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
703 msgstr "[%s:%u] ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ rlimit-നുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല."
704
705 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
706 #, c-format
707 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
708 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ സാംപിള്‍ മാതൃക '%s'."
709
710 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
711 #, c-format
712 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
713 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ സാംപിള്‍ റേറ്റ് '%s'."
714
715 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
716 #, c-format
717 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
718 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ സാംപിള്‍ ചാനലുകള്‍ '%s'."
719
720 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
721 #, c-format
722 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
723 msgstr "[%s:%u] അസാധുവായ ചാനല്‍ മാപ്പ് '%s'."
724
725 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
726 #, c-format
727 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
728 msgstr "[%s:%u] '%s' ഫ്രാഗ്മെന്റുകളുടെ തെറ്റായ എണ്ണം."
729
730 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
731 #, c-format
732 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
733 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ ഫ്രാഗ്മെന്റ് വ്യാപ്തി '%s'."
734
735 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
736 #, c-format
737 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
738 msgstr "[%s:%u] അസാധുവായ nice സ്ഥാനം '%s'."
739
740 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
741 #, fuzzy, c-format
742 msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
743 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ സാംപിള്‍ റേറ്റ് '%s'."
744
745 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
746 #, c-format
747 msgid "Failed to open configuration file: %s"
748 msgstr "ക്രമീകരണ ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
749
750 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
751 msgid ""
752 "The specified default channel map has a different number of channels than "
753 "the specified default number of channels."
754 msgstr ""
755 "വ്യക്തമാക്കിയിട്ടുള്ള സ്വതവേയുള്ള ചാനല്‍ മാപ്പിനുള്ള ചാനലുകളുടെ എണ്ണം നല്‍കിയിരിക്കുന്ന സ്വതവേയുള്ള "
756 "ചാനലുകളുടെ എണ്ണത്തേക്കാള്‍ വ്യത്യസ്ഥമാണു്."
757
758 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
759 #, c-format
760 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
761 msgstr "### ക്രമീകരണ ഫയലില്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുക: %s ###\n"
762
763 #: ../src/daemon/caps.c:62
764 msgid "Cleaning up privileges."
765 msgstr "അനുമതികള്‍ വെടിപ്പാക്കുന്നു."
766
767 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
768 msgid "PulseAudio Sound System"
769 msgstr "PulseAudio സൌണ്ട് സിസ്റ്റം"
770
771 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
772 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
773 msgstr "PulseAudio സൌണ്ട് സിസ്റ്റം ആരംഭിക്കുക"
774
775 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
776 msgid "Mono"
777 msgstr "മോണോ"
778
779 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
780 msgid "Front Center"
781 msgstr "മദ്ധ്യം മുന്നില്‍"
782
783 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
784 msgid "Front Left"
785 msgstr "ഇടതു്് മുന്നില്‍"
786
787 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
788 msgid "Front Right"
789 msgstr "വലതു് മുന്നില്‍"
790
791 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
792 msgid "Rear Center"
793 msgstr "മദ്ധ്യം അവസാനം"
794
795 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
796 msgid "Rear Left"
797 msgstr "ഇടതു് അവസാനം"
798
799 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
800 msgid "Rear Right"
801 msgstr "വലതു് അവസാനം"
802
803 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
804 msgid "Subwoofer"
805 msgstr ""
806
807 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
808 msgid "Front Left-of-center"
809 msgstr "മുമ്പില്‍ ഇടതു് മദ്ധ്യം"
810
811 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
812 msgid "Front Right-of-center"
813 msgstr "മുമ്പില്‍ വലതു് മദ്ധ്യം"
814
815 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
816 msgid "Side Left"
817 msgstr "ഇടത്തു് വശം"
818
819 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
820 msgid "Side Right"
821 msgstr "വലത്തു് വശം"
822
823 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
824 msgid "Auxiliary 0"
825 msgstr "ഓക്സിലറി 0"
826
827 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
828 msgid "Auxiliary 1"
829 msgstr "ഓക്സിലറി 1"
830
831 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
832 msgid "Auxiliary 2"
833 msgstr "ഓക്സിലറി 2"
834
835 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
836 msgid "Auxiliary 3"
837 msgstr "ഓക്സിലറി 3"
838
839 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
840 msgid "Auxiliary 4"
841 msgstr "ഓക്സിലറി 4"
842
843 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
844 msgid "Auxiliary 5"
845 msgstr "ഓക്സിലറി 5"
846
847 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
848 msgid "Auxiliary 6"
849 msgstr "ഓക്സിലറി 6"
850
851 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
852 msgid "Auxiliary 7"
853 msgstr "ഓക്സിലറി 7"
854
855 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
856 msgid "Auxiliary 8"
857 msgstr "ഓക്സിലറി 8"
858
859 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
860 msgid "Auxiliary 9"
861 msgstr "ഓക്സിലറി 9"
862
863 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
864 msgid "Auxiliary 10"
865 msgstr "ഓക്സിലറി 10"
866
867 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
868 msgid "Auxiliary 11"
869 msgstr "ഓക്സിലറി 11"
870
871 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
872 msgid "Auxiliary 12"
873 msgstr "ഓക്സിലറി 12"
874
875 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
876 msgid "Auxiliary 13"
877 msgstr "ഓക്സിലറി 13"
878
879 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
880 msgid "Auxiliary 14"
881 msgstr "ഓക്സിലറി 14"
882
883 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
884 msgid "Auxiliary 15"
885 msgstr "ഓക്സിലറി 15"
886
887 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
888 msgid "Auxiliary 16"
889 msgstr "ഓക്സിലറി 16"
890
891 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
892 msgid "Auxiliary 17"
893 msgstr "ഓക്സിലറി 17"
894
895 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
896 msgid "Auxiliary 18"
897 msgstr "ഓക്സിലറി 18"
898
899 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
900 msgid "Auxiliary 19"
901 msgstr "ഓക്സിലറി 19"
902
903 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
904 msgid "Auxiliary 20"
905 msgstr "ഓക്സിലറി 20"
906
907 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
908 msgid "Auxiliary 21"
909 msgstr "ഓക്സിലറി 21"
910
911 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
912 msgid "Auxiliary 22"
913 msgstr "ഓക്സിലറി 22"
914
915 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
916 msgid "Auxiliary 23"
917 msgstr "ഓക്സിലറി 23"
918
919 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
920 msgid "Auxiliary 24"
921 msgstr "ഓക്സിലറി 24"
922
923 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
924 msgid "Auxiliary 25"
925 msgstr "ഓക്സിലറി 25"
926
927 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
928 msgid "Auxiliary 26"
929 msgstr "ഓക്സിലറി 26"
930
931 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
932 msgid "Auxiliary 27"
933 msgstr "ഓക്സിലറി 27"
934
935 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
936 msgid "Auxiliary 28"
937 msgstr "ഓക്സിലറി 28"
938
939 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
940 msgid "Auxiliary 29"
941 msgstr "ഓക്സിലറി 29"
942
943 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
944 msgid "Auxiliary 30"
945 msgstr "ഓക്സിലറി 30"
946
947 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
948 msgid "Auxiliary 31"
949 msgstr "ഓക്സിലറി 31"
950
951 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
952 msgid "Top Center"
953 msgstr "മുകളില്‍ മുമ്പില്‍"
954
955 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
956 msgid "Top Front Center"
957 msgstr "മുകളില്‍ മുമ്പില്‍ മദ്ധ്യം"
958
959 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
960 msgid "Top Front Left"
961 msgstr "മുകളില്‍ മുമ്പില്‍ ഇടത്തു്"
962
963 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
964 msgid "Top Front Right"
965 msgstr "മുകളില്‍ മുമ്പില്‍ വലത്തു്"
966
967 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
968 msgid "Top Rear Center"
969 msgstr "മുകളില്‍ അവസാനം മദ്ധ്യം"
970
971 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
972 msgid "Top Rear Left"
973 msgstr "മുകളില്‍ അവസാനം ഇടത്തു്"
974
975 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
976 msgid "Top Rear Right"
977 msgstr "മുകളില്‍ അവസാനം വലത്തു്"
978
979 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
980 #: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
981 #: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
982 msgid "(invalid)"
983 msgstr "(അസാധു)"
984
985 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
986 msgid "Stereo"
987 msgstr "സ്റ്റീരിയോ"
988
989 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
990 msgid "Surround 4.0"
991 msgstr "സറൌണ്ട് 4.0"
992
993 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
994 msgid "Surround 4.1"
995 msgstr "സറൌണ്ട് 4.1"
996
997 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
998 msgid "Surround 5.0"
999 msgstr "സറൌണ്ട് 5.0"
1000
1001 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
1002 msgid "Surround 5.1"
1003 msgstr "സറൌണ്ട് 5.1"
1004
1005 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
1006 msgid "Surround 7.1"
1007 msgstr "സറൌണ്ട് 7.1"
1008
1009 #: ../src/pulse/error.c:43
1010 msgid "OK"
1011 msgstr "ശരി"
1012
1013 #: ../src/pulse/error.c:44
1014 msgid "Access denied"
1015 msgstr "അനുമതി നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു"
1016
1017 #: ../src/pulse/error.c:45
1018 msgid "Unknown command"
1019 msgstr "അപരിചിതമായ കമാന്‍ഡ്"
1020
1021 #: ../src/pulse/error.c:46
1022 msgid "Invalid argument"
1023 msgstr "തെറ്റായ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ്"
1024
1025 #: ../src/pulse/error.c:47
1026 msgid "Entity exists"
1027 msgstr "എന്റിറ്റി നിലവിലുണ്ടു്"
1028
1029 #: ../src/pulse/error.c:48
1030 msgid "No such entity"
1031 msgstr "അത്തരം എന്റിറ്റിയില്ല"
1032
1033 #: ../src/pulse/error.c:49
1034 msgid "Connection refused"
1035 msgstr "കണക്ഷന്‍ നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു"
1036
1037 #: ../src/pulse/error.c:50
1038 msgid "Protocol error"
1039 msgstr "പ്രോട്ടോക്കോളില്‍ പിശക്"
1040
1041 #: ../src/pulse/error.c:51
1042 msgid "Timeout"
1043 msgstr "സമയം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു"
1044
1045 #: ../src/pulse/error.c:52
1046 msgid "No authorization key"
1047 msgstr "ഓഥറൈസേഷന്‍ കീ നിലവിലില്ല"
1048
1049 #: ../src/pulse/error.c:53
1050 msgid "Internal error"
1051 msgstr "ആന്തരിക പിശക്"
1052
1053 #: ../src/pulse/error.c:54
1054 msgid "Connection terminated"
1055 msgstr "കണക്ഷന്‍ വിഛേദിച്ചിരിക്കുന്നു"
1056
1057 #: ../src/pulse/error.c:55
1058 msgid "Entity killed"
1059 msgstr "എന്റിറ്റി ഇല്ലാതാക്കിയിരിക്കുന്നു"
1060
1061 #: ../src/pulse/error.c:56
1062 msgid "Invalid server"
1063 msgstr "തെറ്റായ സര്‍വര്‍"
1064
1065 #: ../src/pulse/error.c:57
1066 msgid "Module initialization failed"
1067 msgstr "ഘടകം ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
1068
1069 #: ../src/pulse/error.c:58
1070 msgid "Bad state"
1071 msgstr "തെറ്റായ അവസ്ഥ"
1072
1073 #: ../src/pulse/error.c:59
1074 msgid "No data"
1075 msgstr "ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല"
1076
1077 #: ../src/pulse/error.c:60
1078 msgid "Incompatible protocol version"
1079 msgstr "പൊരുത്തപ്പെടാത്ത പ്രോട്ടോക്കോള്‍ പതിപ്പു്"
1080
1081 #: ../src/pulse/error.c:61
1082 msgid "Too large"
1083 msgstr "വളരെ വലുതു്"
1084
1085 #: ../src/pulse/error.c:62
1086 msgid "Not supported"
1087 msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
1088
1089 #: ../src/pulse/error.c:63
1090 msgid "Unknown error code"
1091 msgstr "അപരിചിതമായ പിശക് കോഡ്"
1092
1093 #: ../src/pulse/error.c:64
1094 msgid "No such extension"
1095 msgstr "അത്തരം എക്സ്റ്റെന്‍ഷന്‍ ലഭ്യമല്ല"
1096
1097 #: ../src/pulse/error.c:65
1098 msgid "Obsolete functionality"
1099 msgstr "ഇല്ലാതാക്കിയ വിശേഷത"
1100
1101 #: ../src/pulse/error.c:66
1102 msgid "Missing implementation"
1103 msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം ലഭ്യമല്ല"
1104
1105 #: ../src/pulse/error.c:67
1106 msgid "Client forked"
1107 msgstr "ക്ലൈന്റ് ഫോര്‍ക്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു"
1108
1109 #: ../src/pulse/error.c:68
1110 msgid "Input/Output error"
1111 msgstr "ഇന്‍പുട്ട്/ഔട്ട്പുട്ട് പിശക്"
1112
1113 #: ../src/pulse/error.c:69
1114 msgid "Device or resource busy"
1115 msgstr "ഉപകരണം അല്ലെങ്കില്‍ ഉറവിടം ഉപയോഗത്തില്‍"
1116
1117 #: ../src/pulse/sample.c:172
1118 #, c-format
1119 msgid "%s %uch %uHz"
1120 msgstr "%s %uch %uHz"
1121
1122 #: ../src/pulse/sample.c:184
1123 #, c-format
1124 msgid "%0.1f GiB"
1125 msgstr "%0.1f GiB"
1126
1127 #: ../src/pulse/sample.c:186
1128 #, c-format
1129 msgid "%0.1f MiB"
1130 msgstr "%0.1f MiB"
1131
1132 #: ../src/pulse/sample.c:188
1133 #, c-format
1134 msgid "%0.1f KiB"
1135 msgstr "%0.1f KiB"
1136
1137 #: ../src/pulse/sample.c:190
1138 #, c-format
1139 msgid "%u B"
1140 msgstr "%u B"
1141
1142 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1143 msgid "XOpenDisplay() failed"
1144 msgstr "XOpenDisplay() പരാജയപ്പെട്ടു"
1145
1146 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1147 msgid "Failed to parse cookie data"
1148 msgstr "കുക്കി ഡേറ്റാ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
1149
1150 #: ../src/pulse/client-conf.c:118
1151 #, c-format
1152 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1153 msgstr "ക്രമീകരണ ഫയല്‍ '%s' തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1154
1155 #: ../src/pulse/context.c:539
1156 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1157 msgstr "ഒരു കുക്കിയും ലഭ്യമല്ല. അതില്ലാതെ കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍‌ ശ്രമിക്കുന്നു."
1158
1159 #: ../src/pulse/context.c:682
1160 #, c-format
1161 msgid "fork(): %s"
1162 msgstr "fork(): %s"
1163
1164 #: ../src/pulse/context.c:737
1165 #, c-format
1166 msgid "waitpid(): %s"
1167 msgstr "waitpid(): %s"
1168
1169 #: ../src/pulse/context.c:1434
1170 #, c-format
1171 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1172 msgstr "അപരിചിതമായ എക്സ്റ്റെന്‍ഷന്‍ '%s'-നുള്ള സന്ദേശം ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു"
1173
1174 #: ../src/utils/pacat.c:110
1175 #, c-format
1176 msgid "Failed to drain stream: %s"
1177 msgstr "സ്ട്രീം ഡ്രെയിന്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1178
1179 #: ../src/utils/pacat.c:115
1180 msgid "Playback stream drained."
1181 msgstr "പ്ലേബാക്ക് സ്ട്രീം ഡ്രെയിന്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
1182
1183 #: ../src/utils/pacat.c:125
1184 msgid "Draining connection to server."
1185 msgstr "സര്‍വറിലേക്കുള്ള കണക്ഷന്‍ ഡ്രെയിന്‍ ചെയ്യുന്നു."
1186
1187 #: ../src/utils/pacat.c:138
1188 #, c-format
1189 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1190 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1191
1192 #: ../src/utils/pacat.c:161
1193 #, c-format
1194 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1195 msgstr "pa_stream_write() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1196
1197 #: ../src/utils/pacat.c:202
1198 #, c-format
1199 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1200 msgstr "pa_stream_begin_write() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1201
1202 #: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
1203 #, c-format
1204 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1205 msgstr "pa_stream_peek() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1206
1207 #: ../src/utils/pacat.c:322
1208 msgid "Stream successfully created."
1209 msgstr "സ്ട്രീം വിജയകരമായി ഉണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്നു."
1210
1211 #: ../src/utils/pacat.c:325
1212 #, c-format
1213 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1214 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1215
1216 #: ../src/utils/pacat.c:329
1217 #, c-format
1218 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1219 msgstr "ബഫര്‍ മെട്രിക്സ്: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1220
1221 #: ../src/utils/pacat.c:332
1222 #, c-format
1223 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1224 msgstr "ബഫര്‍ മെട്രിക്സ്: maxlength=%u, fragsize=%u"
1225
1226 #: ../src/utils/pacat.c:336
1227 #, c-format
1228 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1229 msgstr "സാംപിള്‍ സ്പെക് '%s', ചാനല്‍ മാപ്പ് '%s' ഉപയോഗിക്കുന്നു."
1230
1231 #: ../src/utils/pacat.c:340
1232 #, c-format
1233 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1234 msgstr "ഡിവൈസ് %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു (%u, %ssuspended)."
1235
1236 #: ../src/utils/pacat.c:350
1237 #, c-format
1238 msgid "Stream error: %s"
1239 msgstr "സ്ട്രീം പിശക്: %s"
1240
1241 #: ../src/utils/pacat.c:360
1242 #, c-format
1243 msgid "Stream device suspended.%s"
1244 msgstr "സ്ട്രീം ഡിവൈസ് സസ്പെന്‍ഡ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു.%s"
1245
1246 #: ../src/utils/pacat.c:362
1247 #, c-format
1248 msgid "Stream device resumed.%s"
1249 msgstr "സ്ട്രീം ഡിവൈസ് വീണ്ടും ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു.%s"
1250
1251 #: ../src/utils/pacat.c:370
1252 #, c-format
1253 msgid "Stream underrun.%s"
1254 msgstr "സ്ട്രീം അണ്ടര്‍റണ്‍.%s"
1255
1256 #: ../src/utils/pacat.c:377
1257 #, c-format
1258 msgid "Stream overrun.%s"
1259 msgstr "സ്ട്രീ ഓവര്‍റണ്‍.%s"
1260
1261 #: ../src/utils/pacat.c:384
1262 #, c-format
1263 msgid "Stream started.%s"
1264 msgstr "സ്ട്രീം ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു.%s"
1265
1266 #: ../src/utils/pacat.c:391
1267 #, c-format
1268 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1269 msgstr "ഡിവൈസ് %s-ലേക്ക് സ്ട്രീം നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു (%u, %ssuspended).%s"
1270
1271 #: ../src/utils/pacat.c:391
1272 msgid "not "
1273 msgstr "അല്ല"
1274
1275 #: ../src/utils/pacat.c:398
1276 #, c-format
1277 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1278 msgstr "സ്ട്രീം ബഫര്‍ വിശേഷതകള്‍ മാറ്റിയിരിക്കുന്നു.%s"
1279
1280 #: ../src/utils/pacat.c:430
1281 #, c-format
1282 msgid "Connection established.%s"
1283 msgstr "കണക്ഷന്‍ സ്ഥാപിച്ചിരിക്കുന്നു.%s"
1284
1285 #: ../src/utils/pacat.c:433
1286 #, c-format
1287 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1288 msgstr "pa_stream_new() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1289
1290 #: ../src/utils/pacat.c:471
1291 #, c-format
1292 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1293 msgstr "pa_stream_connect_playback() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1294
1295 #: ../src/utils/pacat.c:477
1296 #, c-format
1297 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1298 msgstr "pa_stream_connect_record() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1299
1300 #: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
1301 #, c-format
1302 msgid "Connection failure: %s"
1303 msgstr "കണക്ഷനില്‍ തകരാര്‍: %s"
1304
1305 #: ../src/utils/pacat.c:524
1306 msgid "Got EOF."
1307 msgstr "EOF ലഭ്യമായിരിക്കുന്നു"
1308
1309 #: ../src/utils/pacat.c:561
1310 #, c-format
1311 msgid "write() failed: %s"
1312 msgstr "write() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1313
1314 #: ../src/utils/pacat.c:582
1315 msgid "Got signal, exiting."
1316 msgstr "സിഗ്നല്‍ ലഭ്യമായി, പുറത്തു് കടക്കുന്നു."
1317
1318 #: ../src/utils/pacat.c:596
1319 #, c-format
1320 msgid "Failed to get latency: %s"
1321 msgstr "ലാറ്റന്‍സി ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1322
1323 #: ../src/utils/pacat.c:601
1324 #, c-format
1325 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1326 msgstr "സമയം: %0.3f sec; ലാറ്റന്‍സി: %0.0f usec."
1327
1328 #: ../src/utils/pacat.c:620
1329 #, c-format
1330 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1331 msgstr "pa_stream_update_timing_info() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1332
1333 #: ../src/utils/pacat.c:630
1334 #, fuzzy, c-format
1335 msgid ""
1336 "%s [options]\n"
1337 "\n"
1338 "  -h, --help                            Show this help\n"
1339 "      --version                         Show version\n"
1340 "\n"
1341 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1342 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1343 "\n"
1344 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1345 "\n"
1346 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1347 "to\n"
1348 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1349 "connect to\n"
1350 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1351 "server\n"
1352 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1353 "server\n"
1354 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1355 "in range 0...65536\n"
1356 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1357 "44100)\n"
1358 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1359 "s16be, u8, float32le,\n"
1360 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1361 "s24le, s24be,\n"
1362 "                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
1363 "s16ne)\n"
1364 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1365 "2 for stereo\n"
1366 "                                        (defaults to 2)\n"
1367 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1368 "default\n"
1369 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1370 "the stream is\n"
1371 "                                        being connected to.\n"
1372 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1373 "the stream is\n"
1374 "                                        being connected to.\n"
1375 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1376 "channel map\n"
1377 "                                        from the sink the stream is being "
1378 "connected to.\n"
1379 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1380 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1381 "name.\n"
1382 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1383 "bytes.\n"
1384 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1385 "per request in bytes.\n"
1386 "      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
1387 "msec.\n"
1388 "      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
1389 "per request in msec.\n"
1390 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1391 "specified value.\n"
1392 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1393 "      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
1394 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1395 msgstr ""
1396 "%s [options]\n"
1397 "\n"
1398 "  -h, --help                            Show this help\n"
1399 "      --version                         Show version\n"
1400 "\n"
1401 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1402 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1403 "\n"
1404 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1405 "\n"
1406 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1407 "to\n"
1408 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1409 "connect to\n"
1410 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1411 "server\n"
1412 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1413 "server\n"
1414 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1415 "in range 0...65536\n"
1416 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1417 "44100)\n"
1418 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1419 "s16be, u8, float32le,\n"
1420 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1421 "s24le, s24be,\n"
1422 "                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
1423 "s16ne)\n"
1424 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1425 "2 for stereo\n"
1426 "                                        (defaults to 2)\n"
1427 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1428 "default\n"
1429 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1430 "the stream is\n"
1431 "                                        being connected to.\n"
1432 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1433 "the stream is\n"
1434 "                                        being connected to.\n"
1435 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1436 "channel map\n"
1437 "                                        from the sink the stream is being "
1438 "connected to.\n"
1439 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1440 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1441 "name.\n"
1442 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1443 "bytes.\n"
1444 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1445 "per request in bytes.\n"
1446 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1447 "specified value.\n"
1448 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1449 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
1450 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1451
1452 #: ../src/utils/pacat.c:758
1453 #, c-format
1454 msgid ""
1455 "pacat %s\n"
1456 "Compiled with libpulse %s\n"
1457 "Linked with libpulse %s\n"
1458 msgstr ""
1459 "pacat %s\n"
1460 "libpulse %s-നൊപ്പം കംപൈല്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
1461 "libpulse %s-നൊപ്പം ലിങ്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
1462
1463 #: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
1464 #, c-format
1465 msgid "Invalid client name '%s'"
1466 msgstr "തെറ്റായ ക്ലൈന്റ് നാമം '%s'"
1467
1468 #: ../src/utils/pacat.c:806
1469 #, c-format
1470 msgid "Invalid stream name '%s'"
1471 msgstr "തെറ്റായ സ്ട്രീം നാമം '%s'"
1472
1473 #: ../src/utils/pacat.c:843
1474 #, c-format
1475 msgid "Invalid channel map '%s'"
1476 msgstr "തെറ്റായ ചാനല്‍ മാപ്പ് '%s'"
1477
1478 #: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
1479 #, c-format
1480 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1481 msgstr "തെറ്റായ ലാറ്റന്‍സി വിവരണം '%s'"
1482
1483 #: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
1484 #, c-format
1485 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1486 msgstr "തെറ്റായ പ്രക്രിയ സമയ വിവരണം '%s'"
1487
1488 #: ../src/utils/pacat.c:905
1489 #, c-format
1490 msgid "Invalid property '%s'"
1491 msgstr "തെറ്റായ വിശേഷത '%s'"
1492
1493 #: ../src/utils/pacat.c:922
1494 #, c-format
1495 msgid "Unknown file format %s."
1496 msgstr "അപരിചിതമായ ഫയല്‍ രീതി %s."
1497
1498 #: ../src/utils/pacat.c:941
1499 msgid "Invalid sample specification"
1500 msgstr "തെറ്റായ മാതൃക വിവരണം"
1501
1502 #: ../src/utils/pacat.c:951
1503 #, c-format
1504 msgid "open(): %s"
1505 msgstr "open(): %s"
1506
1507 #: ../src/utils/pacat.c:956
1508 #, c-format
1509 msgid "dup2(): %s"
1510 msgstr "dup2(): %s"
1511
1512 #: ../src/utils/pacat.c:963
1513 msgid "Too many arguments."
1514 msgstr "അനവധി ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍."
1515
1516 #: ../src/utils/pacat.c:974
1517 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1518 msgstr "ഫയലിനുള്ള സാംപിള്‍ വിവരണം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
1519
1520 #: ../src/utils/pacat.c:994
1521 msgid "Failed to open audio file."
1522 msgstr "ഓ‍ഡിയോ ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
1523
1524 #: ../src/utils/pacat.c:1000
1525 msgid ""
1526 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1527 "specification from file."
1528 msgstr ""
1529 "മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലില്‍ നിന്നുള്ള വിവരണം വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന സാംപിള്‍ വിവരണം മാറ്റിയെഴുതുന്നു."
1530
1531 #: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
1532 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1533 msgstr "ഫയലില്‍ നിന്നും സാംപിള്‍ വിവരണം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
1534
1535 #: ../src/utils/pacat.c:1012
1536 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1537 msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലില്‍ നിന്നും ചാനല്‍ മാപ്പ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
1538
1539 #: ../src/utils/pacat.c:1023
1540 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1541 msgstr "ചാനല്‍ മാപ്പ് സാംപിള്‍ വിവരണവുമായി ചേരുന്നില്ല"
1542
1543 #: ../src/utils/pacat.c:1034
1544 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1545 msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലിലേക്ക് ചാനല്‍ മാപ്പ് സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
1546
1547 #: ../src/utils/pacat.c:1049
1548 #, c-format
1549 msgid ""
1550 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1551 msgstr "%s സ്ട്രീം തുറക്കുന്നു. ഇതിന്റെ സാംപിള്‍ വിവരണം '%s'-ഉം ചാനല്‍ മാപ്പ് '%s'-ഉം ആണു്."
1552
1553 #: ../src/utils/pacat.c:1050
1554 msgid "recording"
1555 msgstr "റിക്കോര്‍ഡ് ചെയ്യുന്നു"
1556
1557 #: ../src/utils/pacat.c:1050
1558 msgid "playback"
1559 msgstr "പ്ലേബാക്ക്"
1560
1561 #: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
1562 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1563 msgstr "pa_mainloop_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
1564
1565 #: ../src/utils/pacat.c:1095
1566 msgid "io_new() failed."
1567 msgstr "io_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
1568
1569 #: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
1570 msgid "pa_context_new() failed."
1571 msgstr "pa_context_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
1572
1573 #: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
1574 #, c-format
1575 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1576 msgstr "pa_context_connect() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1577
1578 #: ../src/utils/pacat.c:1116
1579 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1580 msgstr "pa_context_rttime_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
1581
1582 #: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
1583 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1584 msgstr "pa_mainloop_run() പരാജയപ്പെട്ടു."
1585
1586 #: ../src/utils/pasuspender.c:79
1587 #, c-format
1588 msgid "fork(): %s\n"
1589 msgstr "fork(): %s\n"
1590
1591 #: ../src/utils/pasuspender.c:90
1592 #, c-format
1593 msgid "execvp(): %s\n"
1594 msgstr "execvp(): %s\n"
1595
1596 #: ../src/utils/pasuspender.c:107
1597 #, c-format
1598 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1599 msgstr "സസ്പെന്‍ഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
1600
1601 #: ../src/utils/pasuspender.c:122
1602 #, c-format
1603 msgid "Failure to resume: %s\n"
1604 msgstr "വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
1605
1606 #: ../src/utils/pasuspender.c:145
1607 #, c-format
1608 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1609 msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ശബ്ദ സര്‍വര്‍ ലോക്കലല്ല, സസ്പെന്‍ഡ് ചെയ്യുന്നില്ല.\n"
1610
1611 #: ../src/utils/pasuspender.c:157
1612 #, c-format
1613 msgid "Connection failure: %s\n"
1614 msgstr "കണക്ഷനില്‍ തകരാര്‍: %s\n"
1615
1616 #: ../src/utils/pasuspender.c:174
1617 #, c-format
1618 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1619 msgstr "SIGINT ലഭിച്ചു, പുറത്തു് കടക്കുന്നു.\n"
1620
1621 #: ../src/utils/pasuspender.c:192
1622 #, c-format
1623 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1624 msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: %u സിഗ്നല്‍ വഴി ചൈള്‍ പ്രക്രിയ അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു\n"
1625
1626 #: ../src/utils/pasuspender.c:210
1627 #, c-format
1628 msgid ""
1629 "%s [options] ... \n"
1630 "\n"
1631 "  -h, --help                            Show this help\n"
1632 "      --version                         Show version\n"
1633 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1634 "to\n"
1635 "\n"
1636 msgstr ""
1637 "%s [options] ... \n"
1638 "\n"
1639 "  -h, --help                            Show this help\n"
1640 "      --version                         Show version\n"
1641 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1642 "to\n"
1643 "\n"
1644
1645 #: ../src/utils/pasuspender.c:246
1646 #, c-format
1647 msgid ""
1648 "pasuspender %s\n"
1649 "Compiled with libpulse %s\n"
1650 "Linked with libpulse %s\n"
1651 msgstr ""
1652 "pasuspender %s\n"
1653 "libpulse %s-നൊപ്പം കംപൈല്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
1654 "libpulse %s-നൊപ്പം ലിങ്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
1655
1656 #: ../src/utils/pasuspender.c:275
1657 #, c-format
1658 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1659 msgstr "pa_mainloop_new() പരാജയപ്പെട്ടു.\n"
1660
1661 #: ../src/utils/pasuspender.c:288
1662 #, c-format
1663 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1664 msgstr "pa_context_new() പരാജയപ്പെട്ടു..\n"
1665
1666 #: ../src/utils/pasuspender.c:296
1667 #, c-format
1668 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1669 msgstr "pa_mainloop_run() പരാജയപ്പെട്ടു.\n"
1670
1671 #: ../src/utils/pactl.c:134
1672 #, c-format
1673 msgid "Failed to get statistics: %s"
1674 msgstr "സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1675
1676 #: ../src/utils/pactl.c:140
1677 #, c-format
1678 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1679 msgstr "നിലവില്‍ ഉപയോഗത്തില്‍: %u ബ്ലോക്കുകള്‍, മൊത്തം %s ബൈറ്റുകള്‍ അടങ്ങുന്നു.\n"
1680
1681 #: ../src/utils/pactl.c:143
1682 #, c-format
1683 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1684 msgstr "കാലാവധിയ്ക്കുള്ളില്‍ അനുവദിക്കുന്നു: %u ബ്ലോക്കുകള്‍, മൊത്തം %s ബൈറ്റുകള്‍ അടങ്ങുന്നു.\n"
1685
1686 #: ../src/utils/pactl.c:146
1687 #, c-format
1688 msgid "Sample cache size: %s\n"
1689 msgstr "സാംപിള്‍ കാഷ് വ്യപ്തി: %s\n"
1690
1691 #: ../src/utils/pactl.c:155
1692 #, c-format
1693 msgid "Failed to get server information: %s"
1694 msgstr "സര്‍വര്‍ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1695
1696 #: ../src/utils/pactl.c:160
1697 #, c-format
1698 msgid ""
1699 "Server String: %s\n"
1700 "Library Protocol Version: %u\n"
1701 "Server Protocol Version: %u\n"
1702 "Is Local: %s\n"
1703 "Client Index: %u\n"
1704 "Tile Size: %zu\n"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: ../src/utils/pactl.c:176
1708 #, fuzzy, c-format
1709 msgid ""
1710 "User Name: %s\n"
1711 "Host Name: %s\n"
1712 "Server Name: %s\n"
1713 "Server Version: %s\n"
1714 "Default Sample Specification: %s\n"
1715 "Default Channel Map: %s\n"
1716 "Default Sink: %s\n"
1717 "Default Source: %s\n"
1718 "Cookie: %04x:%04x\n"
1719 msgstr ""
1720 "User name: %s\n"
1721 "Host Name: %s\n"
1722 "Server Name: %s\n"
1723 "Server Version: %s\n"
1724 "Default Sample Specification: %s\n"
1725 "Default Channel Map: %s\n"
1726 "Default Sink: %s\n"
1727 "Default Source: %s\n"
1728 "Cookie: %08x\n"
1729
1730 #: ../src/utils/pactl.c:218
1731 #, c-format
1732 msgid "Failed to get sink information: %s"
1733 msgstr "സിങ്ക് വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1734
1735 #: ../src/utils/pactl.c:234
1736 #, c-format
1737 msgid ""
1738 "Sink #%u\n"
1739 "\tState: %s\n"
1740 "\tName: %s\n"
1741 "\tDescription: %s\n"
1742 "\tDriver: %s\n"
1743 "\tSample Specification: %s\n"
1744 "\tChannel Map: %s\n"
1745 "\tOwner Module: %u\n"
1746 "\tMute: %s\n"
1747 "\tVolume: %s%s%s\n"
1748 "\t        balance %0.2f\n"
1749 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1750 "\tMonitor Source: %s\n"
1751 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1752 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1753 "\tProperties:\n"
1754 "\t\t%s\n"
1755 msgstr ""
1756 "Sink #%u\n"
1757 "\tState: %s\n"
1758 "\tName: %s\n"
1759 "\tDescription: %s\n"
1760 "\tDriver: %s\n"
1761 "\tSample Specification: %s\n"
1762 "\tChannel Map: %s\n"
1763 "\tOwner Module: %u\n"
1764 "\tMute: %s\n"
1765 "\tVolume: %s%s%s\n"
1766 "\t        balance %0.2f\n"
1767 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1768 "\tMonitor Source: %s\n"
1769 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1770 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1771 "\tProperties:\n"
1772 "\t\t%s\n"
1773
1774 #: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
1775 #, c-format
1776 msgid "\tPorts:\n"
1777 msgstr "\tപോര്‍ട്ടുകള്‍:\n"
1778
1779 #: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
1780 #, c-format
1781 msgid "\tActive Port: %s\n"
1782 msgstr "\tസജീവമായ പോര്‍ട്ട്: %s\n"
1783
1784 #: ../src/utils/pactl.c:310
1785 #, c-format
1786 msgid "Failed to get source information: %s"
1787 msgstr "സോഴ്സ് വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1788
1789 #: ../src/utils/pactl.c:326
1790 #, c-format
1791 msgid ""
1792 "Source #%u\n"
1793 "\tState: %s\n"
1794 "\tName: %s\n"
1795 "\tDescription: %s\n"
1796 "\tDriver: %s\n"
1797 "\tSample Specification: %s\n"
1798 "\tChannel Map: %s\n"
1799 "\tOwner Module: %u\n"
1800 "\tMute: %s\n"
1801 "\tVolume: %s%s%s\n"
1802 "\t        balance %0.2f\n"
1803 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1804 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1805 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1806 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1807 "\tProperties:\n"
1808 "\t\t%s\n"
1809 msgstr ""
1810 "Source #%u\n"
1811 "\tState: %s\n"
1812 "\tName: %s\n"
1813 "\tDescription: %s\n"
1814 "\tDriver: %s\n"
1815 "\tSample Specification: %s\n"
1816 "\tChannel Map: %s\n"
1817 "\tOwner Module: %u\n"
1818 "\tMute: %s\n"
1819 "\tVolume: %s%s%s\n"
1820 "\t        balance %0.2f\n"
1821 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1822 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1823 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1824 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1825 "\tProperties:\n"
1826 "\t\t%s\n"
1827
1828 #: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
1829 #: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
1830 #: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
1831 #: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
1832 #: ../src/utils/pactl.c:658
1833 msgid "n/a"
1834 msgstr "n/a"
1835
1836 #: ../src/utils/pactl.c:388
1837 #, c-format
1838 msgid "Failed to get module information: %s"
1839 msgstr "ഘടക വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1840
1841 #: ../src/utils/pactl.c:406
1842 #, c-format
1843 msgid ""
1844 "Module #%u\n"
1845 "\tName: %s\n"
1846 "\tArgument: %s\n"
1847 "\tUsage counter: %s\n"
1848 "\tProperties:\n"
1849 "\t\t%s\n"
1850 msgstr ""
1851 "Module #%u\n"
1852 "\tName: %s\n"
1853 "\tArgument: %s\n"
1854 "\tUsage counter: %s\n"
1855 "\tProperties:\n"
1856 "\t\t%s\n"
1857
1858 #: ../src/utils/pactl.c:425
1859 #, c-format
1860 msgid "Failed to get client information: %s"
1861 msgstr "ക്ലൈന്റ് വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1862
1863 #: ../src/utils/pactl.c:443
1864 #, c-format
1865 msgid ""
1866 "Client #%u\n"
1867 "\tDriver: %s\n"
1868 "\tOwner Module: %s\n"
1869 "\tProperties:\n"
1870 "\t\t%s\n"
1871 msgstr ""
1872 "Client #%u\n"
1873 "\tDriver: %s\n"
1874 "\tOwner Module: %s\n"
1875 "\tProperties:\n"
1876 "\t\t%s\n"
1877
1878 #: ../src/utils/pactl.c:460
1879 #, c-format
1880 msgid "Failed to get card information: %s"
1881 msgstr "കാര്‍ഡ് വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1882
1883 #: ../src/utils/pactl.c:478
1884 #, c-format
1885 msgid ""
1886 "Card #%u\n"
1887 "\tName: %s\n"
1888 "\tDriver: %s\n"
1889 "\tOwner Module: %s\n"
1890 "\tProperties:\n"
1891 "\t\t%s\n"
1892 msgstr ""
1893 "Card #%u\n"
1894 "\tName: %s\n"
1895 "\tDriver: %s\n"
1896 "\tOwner Module: %s\n"
1897 "\tProperties:\n"
1898 "\t\t%s\n"
1899
1900 #: ../src/utils/pactl.c:492
1901 #, c-format
1902 msgid "\tProfiles:\n"
1903 msgstr "\tപ്രൊഫൈലുകള്‍:\n"
1904
1905 #: ../src/utils/pactl.c:498
1906 #, c-format
1907 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1908 msgstr "\tസജീവമായ പ്രൊഫൈല്‍: %s\n"
1909
1910 #: ../src/utils/pactl.c:509
1911 #, c-format
1912 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1913 msgstr "സിങ്ക് ഇന്‍പുട്ട് വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1914
1915 #: ../src/utils/pactl.c:528
1916 #, c-format
1917 msgid ""
1918 "Sink Input #%u\n"
1919 "\tDriver: %s\n"
1920 "\tOwner Module: %s\n"
1921 "\tClient: %s\n"
1922 "\tSink: %u\n"
1923 "\tSample Specification: %s\n"
1924 "\tChannel Map: %s\n"
1925 "\tMute: %s\n"
1926 "\tVolume: %s\n"
1927 "\t        %s\n"
1928 "\t        balance %0.2f\n"
1929 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1930 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1931 "\tResample method: %s\n"
1932 "\tProperties:\n"
1933 "\t\t%s\n"
1934 msgstr ""
1935 "Sink Input #%u\n"
1936 "\tDriver: %s\n"
1937 "\tOwner Module: %s\n"
1938 "\tClient: %s\n"
1939 "\tSink: %u\n"
1940 "\tSample Specification: %s\n"
1941 "\tChannel Map: %s\n"
1942 "\tMute: %s\n"
1943 "\tVolume: %s\n"
1944 "\t        %s\n"
1945 "\t        balance %0.2f\n"
1946 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1947 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1948 "\tResample method: %s\n"
1949 "\tProperties:\n"
1950 "\t\t%s\n"
1951
1952 #: ../src/utils/pactl.c:567
1953 #, c-format
1954 msgid "Failed to get source output information: %s"
1955 msgstr "സോഴ്സ് ഔട്ട്പുട്ട് വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1956
1957 #: ../src/utils/pactl.c:587
1958 #, c-format
1959 msgid ""
1960 "Source Output #%u\n"
1961 "\tDriver: %s\n"
1962 "\tOwner Module: %s\n"
1963 "\tClient: %s\n"
1964 "\tSource: %u\n"
1965 "\tSample Specification: %s\n"
1966 "\tChannel Map: %s\n"
1967 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1968 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1969 "\tResample method: %s\n"
1970 "\tProperties:\n"
1971 "\t\t%s\n"
1972 msgstr ""
1973 "Source Output #%u\n"
1974 "\tDriver: %s\n"
1975 "\tOwner Module: %s\n"
1976 "\tClient: %s\n"
1977 "\tSource: %u\n"
1978 "\tSample Specification: %s\n"
1979 "\tChannel Map: %s\n"
1980 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1981 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1982 "\tResample method: %s\n"
1983 "\tProperties:\n"
1984 "\t\t%s\n"
1985
1986 #: ../src/utils/pactl.c:618
1987 #, c-format
1988 msgid "Failed to get sample information: %s"
1989 msgstr "മാതൃകയുടെ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1990
1991 #: ../src/utils/pactl.c:636
1992 #, c-format
1993 msgid ""
1994 "Sample #%u\n"
1995 "\tName: %s\n"
1996 "\tSample Specification: %s\n"
1997 "\tChannel Map: %s\n"
1998 "\tVolume: %s\n"
1999 "\t        %s\n"
2000 "\t        balance %0.2f\n"
2001 "\tDuration: %0.1fs\n"
2002 "\tSize: %s\n"
2003 "\tLazy: %s\n"
2004 "\tFilename: %s\n"
2005 "\tProperties:\n"
2006 "\t\t%s\n"
2007 msgstr ""
2008 "Sample #%u\n"
2009 "\tName: %s\n"
2010 "\tSample Specification: %s\n"
2011 "\tChannel Map: %s\n"
2012 "\tVolume: %s\n"
2013 "\t        %s\n"
2014 "\t        balance %0.2f\n"
2015 "\tDuration: %0.1fs\n"
2016 "\tSize: %s\n"
2017 "\tLazy: %s\n"
2018 "\tFilename: %s\n"
2019 "\tProperties:\n"
2020 "\t\t%s\n"
2021
2022 #: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
2023 #, c-format
2024 msgid "Failure: %s"
2025 msgstr "പരാജയം: %s"
2026
2027 #: ../src/utils/pactl.c:700
2028 #, c-format
2029 msgid "Failed to upload sample: %s"
2030 msgstr "മാതൃക അപ്ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
2031
2032 #: ../src/utils/pactl.c:717
2033 msgid "Premature end of file"
2034 msgstr "ഫയല്‍ അനുചിതമായ അവസാനം"
2035
2036 #: ../src/utils/pactl.c:737
2037 msgid "new"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: ../src/utils/pactl.c:740
2041 msgid "change"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: ../src/utils/pactl.c:743
2045 msgid "remove"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
2049 msgid "unknown"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: ../src/utils/pactl.c:754
2053 msgid "sink"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: ../src/utils/pactl.c:757
2057 msgid "source"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: ../src/utils/pactl.c:760
2061 msgid "sink-input"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: ../src/utils/pactl.c:763
2065 msgid "source-output"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: ../src/utils/pactl.c:766
2069 msgid "module"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: ../src/utils/pactl.c:769
2073 msgid "client"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: ../src/utils/pactl.c:772
2077 msgid "sample-cache"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
2081 #, fuzzy
2082 msgid "server"
2083 msgstr "തെറ്റായ സര്‍വര്‍"
2084
2085 #: ../src/utils/pactl.c:787
2086 #, c-format
2087 msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: ../src/utils/pactl.c:955
2091 msgid "Got SIGINT, exiting."
2092 msgstr "SIGINT ലഭ്യമായി, പുറത്തു് കടക്കുന്നു."
2093
2094 #: ../src/utils/pactl.c:961
2095 #, fuzzy, c-format
2096 msgid ""
2097 "%s [options] stat\n"
2098 "%s [options] list\n"
2099 "%s [options] exit\n"
2100 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2101 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2102 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2103 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2104 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2105 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2106 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2107 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2108 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2109 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2110 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2111 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2112 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2113 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2114 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2115 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2116 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2117 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2118 "%s [options] subscribe\n"
2119 "\n"
2120 "  -h, --help                            Show this help\n"
2121 "      --version                         Show version\n"
2122 "\n"
2123 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2124 "to\n"
2125 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2126 "server\n"
2127 msgstr ""
2128 "%s [options] stat\n"
2129 "%s [options] list\n"
2130 "%s [options] exit\n"
2131 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2132 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2133 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2134 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2135 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2136 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2137 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2138 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2139 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2140 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2141 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2142 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2143 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2144 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2145 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2146 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2147 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2148 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2149 "\n"
2150 "  -h, --help                            Show this help\n"
2151 "      --version                         Show version\n"
2152 "\n"
2153 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2154 "to\n"
2155 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2156 "server\n"
2157
2158 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2159 #, c-format
2160 msgid ""
2161 "pactl %s\n"
2162 "Compiled with libpulse %s\n"
2163 "Linked with libpulse %s\n"
2164 msgstr ""
2165 "pactl %s\n"
2166 "libpulse %s-നൊപ്പം കംപൈല്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
2167 "libpulse %s-നൊപ്പം ലിങ്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
2168
2169 #: ../src/utils/pactl.c:1072
2170 msgid "Please specify a sample file to load"
2171 msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നതിലുള്ള മാതൃകാ ഫയല്‍ ദയവായി വ്യക്തമാക്കുക"
2172
2173 #: ../src/utils/pactl.c:1085
2174 msgid "Failed to open sound file."
2175 msgstr "ശബ്ദ ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
2176
2177 #: ../src/utils/pactl.c:1097
2178 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2179 msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലില്‍ നിന്നും മാതൃകയുടെ വിവരണം കണ്ടുപിടിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
2180
2181 #: ../src/utils/pactl.c:1107
2182 msgid "You have to specify a sample name to play"
2183 msgstr "പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുവാനുള്ള മാതൃകയുടെ പേരു് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2184
2185 #: ../src/utils/pactl.c:1119
2186 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2187 msgstr "നീക്കം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള മാതൃകയുടെ പേരു് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2188
2189 #: ../src/utils/pactl.c:1128
2190 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2191 msgstr "ഒരു സിങ്ക് ഇന്‍പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സും സിങ്കും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2192
2193 #: ../src/utils/pactl.c:1138
2194 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2195 msgstr "ഒരു സോഴ്സ് ഔട്ട്പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സും സോഴ്സും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2196
2197 #: ../src/utils/pactl.c:1153
2198 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2199 msgstr "ഒരു മൌഡ്യൂള്‍ നാമവും ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകളും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്."
2200
2201 #: ../src/utils/pactl.c:1173
2202 msgid "You have to specify a module index"
2203 msgstr "ഒരു മൌഡ്യൂള്‍ ഇന്‍ഡക്സ് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2204
2205 #: ../src/utils/pactl.c:1183
2206 msgid ""
2207 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2208 msgstr ""
2209 "ഒരു സിങ്കില്‍ കൂടുതല്‍ നിങ്ങള്‍ നല്‍കേണ്ടതില്ല. കൂടാതെ, ഒരു ബൂളിയന്‍ മൂല്ല്യവും നിങ്ങള്‍ നല്‍കേണ്ടതാണു്."
2210
2211 #: ../src/utils/pactl.c:1196
2212 msgid ""
2213 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2214 "value."
2215 msgstr ""
2216 "ഒരു സോഴ്സില്‍ കൂടുതല്‍ നിങ്ങള്‍ നല്‍കേണ്ടതില്ല. കൂടാതെ, ഒരു ബൂളിയന്‍ മൂല്ല്യവും നിങ്ങള്‍ നല്‍കേണ്ടതാണു്."
2217
2218 #: ../src/utils/pactl.c:1208
2219 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2220 msgstr "ഒരു കാര്‍ഡ് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും പ്രൊഫൈല്‍ നാമവും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2221
2222 #: ../src/utils/pactl.c:1219
2223 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2224 msgstr "ഒരു സിങ്ക് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും പോര്‍ട്ട് നാമവും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2225
2226 #: ../src/utils/pactl.c:1230
2227 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2228 msgstr "ഒരു സോഴ്സ് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും പോര്‍ട്ട് നാമവും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2229
2230 #: ../src/utils/pactl.c:1242
2231 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2232 msgstr "ഒരു സിങ്ക് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും വോള്യവും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2233
2234 #: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
2235 #: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
2236 #: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
2237 msgid "Invalid volume specification"
2238 msgstr "തെറ്റായ വോള്യം വിവരണങ്ങള്‍"
2239
2240 #: ../src/utils/pactl.c:1259
2241 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2242 msgstr "ഒരു സോഴ്സ് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും വോള്യവും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2243
2244 #: ../src/utils/pactl.c:1276
2245 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2246 msgstr "ഒരു സിങ്ക് ഇന്‍പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സും വോള്യവും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2247
2248 #: ../src/utils/pactl.c:1281
2249 msgid "Invalid sink input index"
2250 msgstr "തെറ്റായ സിങ്ക് ഇന്‍പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സ്"
2251
2252 #: ../src/utils/pactl.c:1297
2253 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2254 msgstr "ഒരു സിങ്ക് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും മ്യൂട്ട് ബൂളിയനും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2255
2256 #: ../src/utils/pactl.c:1314
2257 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2258 msgstr "ഒരു സോഴ്സ് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും മ്യൂട്ട് ബൂളിയനും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2259
2260 #: ../src/utils/pactl.c:1331
2261 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2262 msgstr "ഒരു സിങ്ക് ഇന്‍പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സും മ്യൂട്ട് ബൂളിയനും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2263
2264 #: ../src/utils/pactl.c:1336
2265 msgid "Invalid sink input index specification"
2266 msgstr "തെറ്റായ സിങ്ക് ഇന്‍പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സ് സ്പെസിഫിക്കേഷന്‍"
2267
2268 #: ../src/utils/pactl.c:1359
2269 msgid "No valid command specified."
2270 msgstr "ശരിയായ കമാന്‍ഡുകള്‍ നല്‍കിയിട്ടില്ല."
2271
2272 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2273 #, c-format
2274 msgid ""
2275 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2276 "\n"
2277 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2278 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2279 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2280 "variables and cookie file.\n"
2281 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2282 msgstr ""
2283 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2284 "\n"
2285 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2286 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2287 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2288 "variables and cookie file.\n"
2289 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2290
2291 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2292 #, c-format
2293 msgid "Failed to parse command line.\n"
2294 msgstr "കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു.\n"
2295
2296 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2297 #, c-format
2298 msgid "Server: %s\n"
2299 msgstr "സര്‍വര്‍: %s\n"
2300
2301 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2302 #, c-format
2303 msgid "Source: %s\n"
2304 msgstr "സോഴ്സ്: %s\n"
2305
2306 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2307 #, c-format
2308 msgid "Sink: %s\n"
2309 msgstr "സിങ്ക്: %s\n"
2310
2311 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2312 #, c-format
2313 msgid "Cookie: %s\n"
2314 msgstr "കുക്കി: %s\n"
2315
2316 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2317 #, c-format
2318 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2319 msgstr "കുക്കീ ഡേറ്റാ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
2320
2321 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2322 #, c-format
2323 msgid "Failed to save cookie data\n"
2324 msgstr "കുക്കീ ഡേറ്റാ സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
2325
2326 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2327 #, c-format
2328 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2329 msgstr "ക്ലൈന്റ് ക്രമീകരണ ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
2330
2331 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2332 #, c-format
2333 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2334 msgstr "എന്‍വയോണ്മെന്റ് ക്രമീകരണ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
2335
2336 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2337 #, c-format
2338 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2339 msgstr "FQDN ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
2340
2341 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2342 #, c-format
2343 msgid "Failed to load cookie data\n"
2344 msgstr "കുക്കീ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
2345
2346 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2347 #, c-format
2348 msgid "Not yet implemented.\n"
2349 msgstr "ഇതുവരെ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല.\n"
2350
2351 #: ../src/utils/pacmd.c:65
2352 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2353 msgstr "പള്‍സ്ഓഡിയോ ഡെമണ്‍ പ്രവര്‍ത്തനതിലില്ല, സെഷന്‍ ഡെമണായും പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നില്ല."
2354
2355 #: ../src/utils/pacmd.c:70
2356 #, c-format
2357 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2358 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2359
2360 #: ../src/utils/pacmd.c:87
2361 #, c-format
2362 msgid "connect(): %s"
2363 msgstr "connect(): %s"
2364
2365 #: ../src/utils/pacmd.c:95
2366 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2367 msgstr "പള്‍സ്ഓഡിയോ ഡെമണ്‍ ഇല്ലാതാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
2368
2369 #: ../src/utils/pacmd.c:103
2370 msgid "Daemon not responding."
2371 msgstr "ഡെമണ്‍ മറുപടി നല്‍കുന്നില്ല."
2372
2373 #: ../src/utils/pacmd.c:178
2374 #, c-format
2375 msgid "poll(): %s"
2376 msgstr "poll(): %s"
2377
2378 #: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
2379 #, c-format
2380 msgid "read(): %s"
2381 msgstr "read(): %s"
2382
2383 #: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
2384 #, c-format
2385 msgid "write(): %s"
2386 msgstr "write(): %s"
2387
2388 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
2389 msgid "Cannot access autospawn lock."
2390 msgstr "ഓട്ടോസ്പൌണ്‍ ലോക്ക് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
2391
2392 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
2393 #, c-format
2394 msgid ""
2395 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2396 "nothing to write!\n"
2397 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2398 "to the ALSA developers.\n"
2399 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2400 "returned 0 or another value < min_avail."
2401 msgstr ""
2402 "ഡിവൈസില്‍ നിന്നും പുതിയ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ALSA നമുക്കു് അറിയിപ്പു് നല്‍കിയിരിക്കുന്നു, "
2403 "പക്ഷേ ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല!\n"
2404 "ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര്‍ '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്‍സിനെ അറിയിക്കുക.\n"
2405 "POLLOUT സെറ്റ് വഴി നമ്മെ അറിയിച്ചിരിക്കുന്നു -- പക്ഷേ, snd_pcm_avail() ലഭ്യമാക്കിയതു് 0 "
2406 "അല്ലെങ്കില്‍ മറ്റൊരു മൂല്ല്യം < min_avail ആണു്."
2407
2408 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
2409 #, c-format
2410 msgid ""
2411 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2412 "nothing to read!\n"
2413 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2414 "to the ALSA developers.\n"
2415 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2416 "returned 0 or another value < min_avail."
2417 msgstr ""
2418 "ഡിവൈസില്‍ നിന്നും പുതിയ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ALSA നമുക്കു് അറിയിപ്പു് നല്‍കിയിരിക്കുന്നു, "
2419 "പക്ഷേ ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല!\n"
2420 "ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര്‍ '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്‍സിനെ അറിയിക്കുക.\n"
2421 "POLLIN സെറ്റ് വഴി നമ്മെ അറിയിച്ചിരിക്കുന്നു -- പക്ഷേ, snd_pcm_avail() ലഭ്യമാക്കിയതു് 0 "
2422 "അല്ലെങ്കില്‍ മറ്റൊരു മൂല്ല്യം < min_avail ആണു്."
2423
2424 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2425 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
2426 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
2427 msgid "Off"
2428 msgstr "ഓഫ്"
2429
2430 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
2431 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2432 msgstr "ഹൈ ഫിഡലിറ്റി പ്ലേബാക്ക് (A2DP)"
2433
2434 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
2435 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2436 msgstr "ഹൈ ഫിഡലിറ്റി കാപ്ചര്‍ (A2DP)"
2437
2438 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
2439 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2440 msgstr "ടെലിഫോണി ഡ്യൂപ്ലെക്സ് (HSP/HFP)"
2441
2442 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
2443 msgid "Handsfree Gateway"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2447 msgid "PulseAudio Sound Server"
2448 msgstr "പള്‍സ്ഓഡിയോ സൌണ്ട് സര്‍വര്‍"
2449
2450 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
2451 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
2452 msgid "Output Devices"
2453 msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് ഡിവൈസുകള്‍"
2454
2455 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
2456 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
2457 msgid "Input Devices"
2458 msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസുകള്‍"
2459
2460 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
2461 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
2462 msgstr "@HOSTNAME@-ലുള്ള ഓഡിയോ"
2463
2464 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
2465 msgid "Input"
2466 msgstr "ഇന്‍പുട്ട്"
2467
2468 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
2469 msgid "Docking Station Input"
2470 msgstr "ഡോക്കിങ് സ്റ്റേഷന്‍ ഇന്‍പുട്ട്"
2471
2472 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
2473 msgid "Dock Microphone"
2474 msgstr "ഡോക്കിങ് സ്റ്റേഷന്‍ മൈക്രോഫോണ്‍"
2475
2476 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
2477 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
2478 msgid "Line In"
2479 msgstr "അനലോഗ് ലൈന്‍-ഇന്‍"
2480
2481 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
2482 msgid "Microphone"
2483 msgstr "മൈക്രോഫോണ്‍"
2484
2485 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
2486 msgid "External Microphone"
2487 msgstr "എക്സ്റ്റേണല്‍ മൈക്രോഫോണ്‍"
2488
2489 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
2490 msgid "Internal Microphone"
2491 msgstr "ഇന്റേണല്‍ മൈക്രോഫോണ്‍"
2492
2493 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
2494 msgid "Radio"
2495 msgstr "റേഡിയോ"
2496
2497 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
2498 msgid "Video"
2499 msgstr "വീഡിയോ"
2500
2501 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
2502 msgid "Automatic Gain Control"
2503 msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് ഗെയിന്‍ കണ്ട്രോള്‍"
2504
2505 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
2506 msgid "No Automatic Gain Control"
2507 msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് ഗെയിന്‍ കണ്ട്രോള്‍ ലഭ്യമല്ല"
2508
2509 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
2510 msgid "Boost"
2511 msgstr "ബൂസ്റ്റ്"
2512
2513 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
2514 msgid "No Boost"
2515 msgstr "ബൂസ്റ്റ് ലഭ്യമല്ല"
2516
2517 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
2518 msgid "Amplifier"
2519 msgstr "ആംപ്ലിഫയര്‍"
2520
2521 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
2522 msgid "No Amplifier"
2523 msgstr "ആംപ്ലിഫയര്‍ ലഭ്യമല്ല"
2524
2525 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Bass Boost"
2528 msgstr "ബൂസ്റ്റ്"
2529
2530 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
2531 #, fuzzy
2532 msgid "No Bass Boost"
2533 msgstr "ബൂസ്റ്റ് ലഭ്യമല്ല"
2534
2535 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
2536 msgid "Speaker"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
2540 msgid "Headphones"
2541 msgstr "അനലോഗ് ഹെഡ്ഫോണുകള്‍"
2542
2543 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
2544 msgid "Analog Input"
2545 msgstr "അനലോഗ് ഇന്‍പുട്ട്"
2546
2547 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
2548 msgid "Analog Output"
2549 msgstr "അനലോഗ് ഔട്ട്പുട്ട്"
2550
2551 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
2552 msgid "LFE on Separate Mono Output"
2553 msgstr "അനലോഗ് ഔട്ട്പുട്ട് (LFE)"
2554
2555 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
2556 msgid "Analog Mono Output"
2557 msgstr "അനലോഗ് മോണോ ഔട്ട്പുട്ട്"
2558
2559 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Speakers"
2562 msgstr "അനലോഗ് സ്റ്റീരിയോ"
2563
2564 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
2565 #, c-format
2566 msgid "%s+%s"
2567 msgstr "%s+%s"
2568
2569 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
2570 #, c-format
2571 msgid "%s / %s"
2572 msgstr "%s / %s"
2573
2574 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
2575 msgid "Analog Mono"
2576 msgstr "അനലോഗ് മോണോ"
2577
2578 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
2579 msgid "Analog Stereo"
2580 msgstr "അനലോഗ് സ്റ്റീരിയോ"
2581
2582 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
2583 msgid "Analog Surround 2.1"
2584 msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 2.1"
2585
2586 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
2587 msgid "Analog Surround 3.0"
2588 msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 3.0"
2589
2590 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
2591 msgid "Analog Surround 3.1"
2592 msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 3.1"
2593
2594 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
2595 msgid "Analog Surround 4.0"
2596 msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 4.0"
2597
2598 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
2599 msgid "Analog Surround 4.1"
2600 msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 4.1"
2601
2602 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
2603 msgid "Analog Surround 5.0"
2604 msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 5.0"
2605
2606 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
2607 msgid "Analog Surround 5.1"
2608 msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 5.1"
2609
2610 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
2611 msgid "Analog Surround 6.0"
2612 msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 6.0"
2613
2614 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
2615 msgid "Analog Surround 6.1"
2616 msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 6.1"
2617
2618 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
2619 msgid "Analog Surround 7.0"
2620 msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 7.0"
2621
2622 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
2623 msgid "Analog Surround 7.1"
2624 msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 7.1"
2625
2626 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
2627 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2628 msgstr "ഡിജിറ്റല്‍ സ്റ്റീരിയോ (IEC958) "
2629
2630 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
2631 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
2632 msgstr "ഡിജിറ്റല്‍ സറൌണ്ട് 4.0 (IEC958)"
2633
2634 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
2635 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2636 msgstr "ഡിജിറ്റല്‍ സറൌണ്ട് 4.0 (IEC958/AC3)"
2637
2638 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
2639 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2640 msgstr "ഡിജിറ്റല്‍ സറൌണ്ട് 5.1 (IEC958/AC3)"
2641
2642 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
2643 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2644 msgstr "ഡിജിറ്റല്‍ സ്റ്റീരിയോ (HDMI)"
2645
2646 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
2647 msgid "Analog Mono Duplex"
2648 msgstr "അനലോഗ് മോണോ ഡ്യൂപ്ലെക്സ്"
2649
2650 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
2651 msgid "Analog Stereo Duplex"
2652 msgstr "അനലോഗ് സ്റ്റീരിയോ ഡ്യൂപ്ലെക്സ്"
2653
2654 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
2655 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
2656 msgstr "ഡിജിറ്റല്‍ സ്റ്റീരിയോ ഡ്യൂപ്ലെക്സ് (IEC958)"
2657
2658 #~ msgid "Low Frequency Emmiter"
2659 #~ msgstr "ലോ ഫ്രീക്വന്‍സി എമ്മിറ്റര്‍"