Recreate the navit git/gerrit project that vanished
[profile/ivi/navit.git] / po / mk.po.in
1 # Macedonian translation for navit
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the navit package.
4 # goran.cvetkovski <goran.cvetkovski@gmail.com> 2009
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: navit 0.5.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-12-05 18:13+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-04-25 02:12+0000\n"
12 "Last-Translator: Robert Mileski <r_mileski@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
14 "Language: mk\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
21
22 #, c-format
23 msgid "Running from source directory\n"
24 msgstr "Работи од основниот директориум\n"
25
26 #, c-format
27 msgid "setting '%s' to '%s'\n"
28 msgstr "смени '%s' во '%s'\n"
29
30 #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets
31 msgid "zeroth"
32 msgstr "нулти"
33
34 msgid "first"
35 msgstr "прв"
36
37 msgid "second"
38 msgstr "втор"
39
40 msgid "third"
41 msgstr "трет"
42
43 msgid "fourth"
44 msgstr "четврт"
45
46 msgid "fifth"
47 msgstr "петти"
48
49 msgid "sixth"
50 msgstr "шести"
51
52 #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits
53 msgid "zeroth exit"
54 msgstr "нема излез"
55
56 msgid "first exit"
57 msgstr "прв излез"
58
59 msgid "second exit"
60 msgstr "втор излез"
61
62 msgid "third exit"
63 msgstr "трет излез"
64
65 msgid "fourth exit"
66 msgstr "четврт излез"
67
68 msgid "fifth exit"
69 msgstr "петти излез"
70
71 msgid "sixth exit"
72 msgstr "шести излез"
73
74 #, c-format
75 msgid "%d m"
76 msgstr "%d м"
77
78 #, c-format
79 msgid "in %d m"
80 msgstr "после %d м"
81
82 #, c-format
83 msgid "%d feet"
84 msgstr ""
85
86 #, c-format
87 msgid "in %d feet"
88 msgstr ""
89
90 #, c-format
91 msgid "%d meters"
92 msgstr "%d метри"
93
94 #, c-format
95 msgid "in %d meters"
96 msgstr "после %d метра"
97
98 #, c-format
99 msgid "%d.%d miles"
100 msgstr ""
101
102 #, c-format
103 msgid "in %d.%d miles"
104 msgstr ""
105
106 #, c-format
107 msgid "%d.%d kilometers"
108 msgstr "%d.%d километри"
109
110 #, c-format
111 msgid "in %d.%d kilometers"
112 msgstr "после %d.%d километри"
113
114 #, c-format
115 msgid "one mile"
116 msgid_plural "%d miles"
117 msgstr[0] ""
118 msgstr[1] ""
119
120 #, c-format
121 msgid "in one mile"
122 msgid_plural "in %d miles"
123 msgstr[0] ""
124 msgstr[1] ""
125
126 #, c-format
127 msgid "one kilometer"
128 msgid_plural "%d kilometers"
129 msgstr[0] "%d километри"
130 msgstr[1] "%d километри"
131
132 #, c-format
133 msgid "in one kilometer"
134 msgid_plural "in %d kilometers"
135 msgstr[0] "после %d километри"
136 msgstr[1] "после %d километри"
137
138 msgid "exit"
139 msgstr "излез"
140
141 msgid "into the ramp"
142 msgstr "на рампа"
143
144 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
145 #, c-format
146 msgid "%sinto the street %s%s%s"
147 msgstr "%sна улица %s%s%s"
148
149 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
150 #, c-format
151 msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
152 msgstr "%sна %s%s%s"
153
154 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
155 #, c-format
156 msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
157 msgstr "%sна %s%s%s"
158
159 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
160 #, c-format
161 msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
162 msgstr "%sна %s%s%s"
163
164 #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
165 #, c-format
166 msgid "%sinto the %s"
167 msgstr "%sна %s"
168
169 #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
170 msgid "right"
171 msgstr "на десно"
172
173 #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
174 msgid "left"
175 msgstr "на лево"
176
177 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
178 msgid "easily "
179 msgstr "лесно "
180
181 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
182 msgid "strongly "
183 msgstr "силно "
184
185 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
186 msgid "really strongly "
187 msgstr "многу силно "
188
189 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
190 msgid "unknown "
191 msgstr "непознато "
192
193 msgid "When possible, please turn around"
194 msgstr "Кога можете, свртете"
195
196 msgid "Enter the roundabout soon"
197 msgstr "Наскоро влегувате во кружен тек"
198
199 #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
200 #, c-format
201 msgid "Enter the roundabout %s"
202 msgstr ""
203
204 #, c-format
205 msgid "then leave the roundabout at the %s"
206 msgstr "Потоа излегувате од кружен тек на %s"
207
208 #, c-format
209 msgid "Leave the roundabout at the %s"
210 msgstr "Излегувате од кружен тек на %s"
211
212 #, c-format
213 msgid "Follow the road for the next %s"
214 msgstr "Следете го патот следните %s"
215
216 msgid "soon"
217 msgstr "наскоро"
218
219 #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
220 #, c-format
221 msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
222 msgstr "Продолжи по %1$s патот до %2$s"
223
224 #, c-format
225 msgid "after %i roads"
226 msgstr "после %i патишта"
227
228 msgid "now"
229 msgstr "сега"
230
231 #, c-format
232 msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
233 msgstr "тогаш појдете по патот %1$s кон %2$s"
234
235 msgid "error"
236 msgstr "грешка"
237
238 #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
239 #, c-format
240 msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
241 msgstr "Свртете %1$s%2$s %3$s%4$s"
242
243 #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
244 #, c-format
245 msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
246 msgstr "тогаш свртете %1$s%2$s %3$s%4$s"
247
248 #, c-format
249 msgid "You have reached your destination %s"
250 msgstr "Стигнавте на целта %s"
251
252 msgid "then you have reached your destination."
253 msgstr "потоа пристигате на одредиштето."
254
255 msgid "Position"
256 msgstr "Позиция"
257
258 msgid "Command"
259 msgstr "Програма"
260
261 msgid "Length"
262 msgstr "Length"
263
264 msgid "km"
265 msgstr "км"
266
267 msgid "m"
268 msgstr "м"
269
270 msgid "Time"
271 msgstr "Време"
272
273 msgid "Destination Length"
274 msgstr "Растојание до целта"
275
276 msgid "Destination Time"
277 msgstr "Време до целта"
278
279 msgid "Roadbook"
280 msgstr "Патна книга"
281
282 msgid "Set as position"
283 msgstr "Зададете како позиција"
284
285 msgid "Set as destination"
286 msgstr "Зададете како цел"
287
288 msgid "Add as bookmark"
289 msgstr "Додадете како место"
290
291 #, c-format
292 msgid "Point 0x%x 0x%x"
293 msgstr "Точка 0x%x 0x%x"
294
295 #, c-format
296 msgid "Screen coord : %d %d"
297 msgstr "Координати на екранот: %d %d"
298
299 #. 020
300 msgid "Andorra"
301 msgstr "Андора"
302
303 #. 784
304 msgid "United Arab Emirates"
305 msgstr "Обединети Арапски Емирати"
306
307 #. 004
308 msgid "Afghanistan"
309 msgstr "Авганистан"
310
311 #. 028
312 msgid "Antigua and Barbuda"
313 msgstr "Антигва и Барбуда"
314
315 #. 660
316 msgid "Anguilla"
317 msgstr "Ангила"
318
319 #. 008
320 msgid "Albania"
321 msgstr "Албанија"
322
323 #. 051
324 msgid "Armenia"
325 msgstr "Ерменија"
326
327 #. 530
328 msgid "Netherlands Antilles"
329 msgstr "Холандски Антили"
330
331 #. 024
332 msgid "Angola"
333 msgstr "Ангола"
334
335 #. 010
336 msgid "Antarctica"
337 msgstr "Антарктика"
338
339 #. 032
340 msgid "Argentina"
341 msgstr "Аргентина"
342
343 #. 016
344 msgid "American Samoa"
345 msgstr "Американска Самоа"
346
347 #. 040
348 msgid "Austria"
349 msgstr "Австрија"
350
351 #. 036
352 msgid "Australia"
353 msgstr "Австралија"
354
355 #. 533
356 msgid "Aruba"
357 msgstr "Аруба"
358
359 #. 248
360 msgid "Aland Islands"
361 msgstr "Аландски острови"
362
363 #. 031
364 msgid "Azerbaijan"
365 msgstr "Азербејџан"
366
367 #. 070
368 msgid "Bosnia and Herzegovina"
369 msgstr "Босна и Херцеговина"
370
371 #. 052
372 msgid "Barbados"
373 msgstr "Барбадос"
374
375 #. 050
376 msgid "Bangladesh"
377 msgstr "Бангладеш"
378
379 #. 056
380 msgid "Belgium"
381 msgstr "Белгија"
382
383 #. 854
384 msgid "Burkina Faso"
385 msgstr "Буркина Фасо"
386
387 #. 100
388 msgid "Bulgaria"
389 msgstr "Бугарија"
390
391 #. 048
392 msgid "Bahrain"
393 msgstr "Бахреин"
394
395 #. 108
396 msgid "Burundi"
397 msgstr "Бурунди"
398
399 #. 204
400 msgid "Benin"
401 msgstr "Бенин"
402
403 #. 652
404 msgid "Saint Barthelemy"
405 msgstr "Свети Бартоломеј"
406
407 #. 060
408 msgid "Bermuda"
409 msgstr "Бермуда"
410
411 #. 096
412 msgid "Brunei Darussalam"
413 msgstr "Брунеи Дар ес Салам"
414
415 #. 068
416 msgid "Bolivia"
417 msgstr "Боливија"
418
419 #. 076
420 msgid "Brazil"
421 msgstr "Бразил"
422
423 #. 044
424 msgid "Bahamas"
425 msgstr "Бахами"
426
427 #. 064
428 msgid "Bhutan"
429 msgstr "Бутан"
430
431 #. 074
432 msgid "Bouvet Island"
433 msgstr "Остров Буве"
434
435 #. 072
436 msgid "Botswana"
437 msgstr "Боцвана"
438
439 #. 112
440 msgid "Belarus"
441 msgstr "Белорусија"
442
443 #. 084
444 msgid "Belize"
445 msgstr "Белизе"
446
447 #. 124
448 msgid "Canada"
449 msgstr "Канада"
450
451 #. 166
452 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
453 msgstr "Кокосови (Килинг) острови"
454
455 #. 180
456 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
457 msgstr "Конго, Демократска Република"
458
459 #. 140
460 msgid "Central African Republic"
461 msgstr "Централна Африканска Република"
462
463 #. 178
464 msgid "Congo"
465 msgstr "Конго"
466
467 #. 756
468 msgid "Switzerland"
469 msgstr "Швајцарија"
470
471 #. 384
472 msgid "Cote d'Ivoire"
473 msgstr "Брегот на Слоновата коска"
474
475 #. 184
476 msgid "Cook Islands"
477 msgstr "Кук острови"
478
479 #. 152
480 msgid "Chile"
481 msgstr "Чиле"
482
483 #. 120
484 msgid "Cameroon"
485 msgstr "Камерун"
486
487 #. 156
488 msgid "China"
489 msgstr "Кина"
490
491 #. 170
492 msgid "Colombia"
493 msgstr "Колумбија"
494
495 #. 188
496 msgid "Costa Rica"
497 msgstr "Костарика"
498
499 #. 192
500 msgid "Cuba"
501 msgstr "Куба"
502
503 #. 132
504 msgid "Cape Verde"
505 msgstr "Кејп Верде"
506
507 #. 162
508 msgid "Christmas Island"
509 msgstr "Велигденски Острови"
510
511 #. 196
512 msgid "Cyprus"
513 msgstr "Кипар"
514
515 #. 203
516 msgid "Czech Republic"
517 msgstr "Чешка Република"
518
519 #. 276
520 msgid "Germany"
521 msgstr "Германија"
522
523 #. 262
524 msgid "Djibouti"
525 msgstr "Џибути"
526
527 #. 208
528 msgid "Denmark"
529 msgstr "Данска"
530
531 #. 212
532 msgid "Dominica"
533 msgstr "Доминика"
534
535 #. 214
536 msgid "Dominican Republic"
537 msgstr "Доминиканска Република"
538
539 #. 012
540 msgid "Algeria"
541 msgstr "Алжир"
542
543 #. 218
544 msgid "Ecuador"
545 msgstr "Еквадор"
546
547 #. 233
548 msgid "Estonia"
549 msgstr "Естонија"
550
551 #. 818
552 msgid "Egypt"
553 msgstr "Египет"
554
555 #. 732
556 msgid "Western Sahara"
557 msgstr "Западна Сахара"
558
559 #. 232
560 msgid "Eritrea"
561 msgstr "Еритреја"
562
563 #. 724
564 msgid "Spain"
565 msgstr "Шпанија"
566
567 #. 231
568 msgid "Ethiopia"
569 msgstr "Етиопија"
570
571 #. 246
572 msgid "Finland"
573 msgstr "Финска"
574
575 #. 242
576 msgid "Fiji"
577 msgstr "Фиџи"
578
579 #. 238
580 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
581 msgstr "Фокландски Острови (Малвини)"
582
583 #. 583
584 msgid "Micronesia, Federated States of"
585 msgstr "Микронезија, Федеративни Држави на"
586
587 #. 234
588 msgid "Faroe Islands"
589 msgstr "Фарски Острови"
590
591 #. 250
592 msgid "France"
593 msgstr "Франција"
594
595 #. 266
596 msgid "Gabon"
597 msgstr "Габон"
598
599 #. 826
600 msgid "United Kingdom"
601 msgstr "Обединето Кралство"
602
603 #. 308
604 msgid "Grenada"
605 msgstr "Гренада"
606
607 #. 268
608 msgid "Georgia"
609 msgstr "Грузија"
610
611 #. 254
612 msgid "French Guiana"
613 msgstr "Француска Гвинеја"
614
615 #. 831
616 msgid "Guernsey"
617 msgstr "Гернзи"
618
619 #. 288
620 msgid "Ghana"
621 msgstr "Гана"
622
623 #. 292
624 msgid "Gibraltar"
625 msgstr "Гибралтар"
626
627 #. 304
628 msgid "Greenland"
629 msgstr "Гренланд"
630
631 #. 270
632 msgid "Gambia"
633 msgstr "Гамбија"
634
635 #. 324
636 msgid "Guinea"
637 msgstr "Гвинеја"
638
639 #. 312
640 msgid "Guadeloupe"
641 msgstr "Гваделупе"
642
643 #. 226
644 msgid "Equatorial Guinea"
645 msgstr "Екваторијална Гвинеја"
646
647 #. 300
648 msgid "Greece"
649 msgstr "Грција"
650
651 #. 239
652 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
653 msgstr "Јужна Џорџија и Јужните Сендвич острови"
654
655 #. 320
656 msgid "Guatemala"
657 msgstr "Гватемала"
658
659 #. 316
660 msgid "Guam"
661 msgstr "Гуам"
662
663 #. 624
664 msgid "Guinea-Bissau"
665 msgstr "Гвинеја Бисао"
666
667 #. 328
668 msgid "Guyana"
669 msgstr "Гвајана"
670
671 #. 344
672 msgid "Hong Kong"
673 msgstr "Хонг Конг"
674
675 #. 334
676 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
677 msgstr "Херд острови и Мекдоналд острови"
678
679 #. 340
680 msgid "Honduras"
681 msgstr "Хондурас"
682
683 #. 191
684 msgid "Croatia"
685 msgstr "Хрватска"
686
687 #. 332
688 msgid "Haiti"
689 msgstr "Хаити"
690
691 #. 348
692 msgid "Hungary"
693 msgstr "Унгарија"
694
695 #. 360
696 msgid "Indonesia"
697 msgstr "Индонезија"
698
699 #. 372
700 msgid "Ireland"
701 msgstr "Ирска"
702
703 #. 376
704 msgid "Israel"
705 msgstr "Израел"
706
707 #. 833
708 msgid "Isle of Man"
709 msgstr "Островот Ман"
710
711 #. 356
712 msgid "India"
713 msgstr "Индија"
714
715 #. 086
716 msgid "British Indian Ocean Territory"
717 msgstr "Британска територија на Индиски океан"
718
719 #. 368
720 msgid "Iraq"
721 msgstr "Ирак"
722
723 #. 364
724 msgid "Iran, Islamic Republic of"
725 msgstr "Иран, Исламска Република"
726
727 #. 352
728 msgid "Iceland"
729 msgstr "Исланд"
730
731 #. 380
732 msgid "Italy"
733 msgstr "Италија"
734
735 #. 832
736 msgid "Jersey"
737 msgstr "Џерси"
738
739 #. 388
740 msgid "Jamaica"
741 msgstr "Јамајка"
742
743 #. 400
744 msgid "Jordan"
745 msgstr "Јордан"
746
747 #. 392
748 msgid "Japan"
749 msgstr "Јапонија"
750
751 #. 404
752 msgid "Kenya"
753 msgstr "Кенија"
754
755 #. 417
756 msgid "Kyrgyzstan"
757 msgstr "Киргистан"
758
759 #. 116
760 msgid "Cambodia"
761 msgstr "Камбоџа"
762
763 #. 296
764 msgid "Kiribati"
765 msgstr "Кирибати"
766
767 #. 174
768 msgid "Comoros"
769 msgstr "Коморски острови"
770
771 #. 659
772 msgid "Saint Kitts and Nevis"
773 msgstr "Свети Китс и Невис"
774
775 #. 408
776 msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
777 msgstr "Кореја, Демократска Народна Република"
778
779 #. 410
780 msgid "Korea, Republic of"
781 msgstr "Кореја, Република"
782
783 #. 414
784 msgid "Kuwait"
785 msgstr "Кувајт"
786
787 #. 136
788 msgid "Cayman Islands"
789 msgstr "Кајмански Острови"
790
791 #. 398
792 msgid "Kazakhstan"
793 msgstr "Казахстан"
794
795 #. 418
796 msgid "Lao People's Democratic Republic"
797 msgstr "Народна Демократска Република Лао"
798
799 #. 422
800 msgid "Lebanon"
801 msgstr "Либан"
802
803 #. 662
804 msgid "Saint Lucia"
805 msgstr "Света Лусија"
806
807 #. 438
808 msgid "Liechtenstein"
809 msgstr "Лихтенштајн"
810
811 #. 144
812 msgid "Sri Lanka"
813 msgstr "Шри Ланка"
814
815 #. 430
816 msgid "Liberia"
817 msgstr "Либерија"
818
819 #. 426
820 msgid "Lesotho"
821 msgstr "Лесото"
822
823 #. 440
824 msgid "Lithuania"
825 msgstr "Литванија"
826
827 #. 442
828 msgid "Luxembourg"
829 msgstr "Луксембург"
830
831 #. 428
832 msgid "Latvia"
833 msgstr "Латвија"
834
835 #. 434
836 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
837 msgstr "Либиска Арапска Џамахирија"
838
839 #. 504
840 msgid "Morocco"
841 msgstr "Мароко"
842
843 #. 492
844 msgid "Monaco"
845 msgstr "Монако"
846
847 #. 498
848 msgid "Moldova, Republic of"
849 msgstr "Молдавија, Република"
850
851 #. 499
852 msgid "Montenegro"
853 msgstr "Црна Гора"
854
855 #. 663
856 msgid "Saint Martin (French part)"
857 msgstr "Свети Мартин (Француски дел)"
858
859 #. 450
860 msgid "Madagascar"
861 msgstr "Мадагаскар"
862
863 #. 584
864 msgid "Marshall Islands"
865 msgstr "Маршалови Острови"
866
867 #. 807
868 msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
869 msgstr "Македонија"
870
871 #. 466
872 msgid "Mali"
873 msgstr "Мали"
874
875 #. 104
876 msgid "Myanmar"
877 msgstr "Мијанмар"
878
879 #. 496
880 msgid "Mongolia"
881 msgstr "Монголија"
882
883 #. 446
884 msgid "Macao"
885 msgstr "Макао"
886
887 #. 580
888 msgid "Northern Mariana Islands"
889 msgstr "Северни Маријански острови"
890
891 #. 474
892 msgid "Martinique"
893 msgstr "Мартиник"
894
895 #. 478
896 msgid "Mauritania"
897 msgstr "Мавританија"
898
899 #. 500
900 msgid "Montserrat"
901 msgstr "Монтсерат"
902
903 #. 470
904 msgid "Malta"
905 msgstr "Малта"
906
907 #. 480
908 msgid "Mauritius"
909 msgstr "Маврициус"
910
911 #. 462
912 msgid "Maldives"
913 msgstr "Малдиви"
914
915 #. 454
916 msgid "Malawi"
917 msgstr "Малави"
918
919 #. 484
920 msgid "Mexico"
921 msgstr "Мексико"
922
923 #. 458
924 msgid "Malaysia"
925 msgstr "Малезија"
926
927 #. 508
928 msgid "Mozambique"
929 msgstr "Мозамбик"
930
931 #. 516
932 msgid "Namibia"
933 msgstr "Намибија"
934
935 #. 540
936 msgid "New Caledonia"
937 msgstr "Нова Каледонија"
938
939 #. 562
940 msgid "Niger"
941 msgstr "Нигер"
942
943 #. 574
944 msgid "Norfolk Island"
945 msgstr "Норфолк, Остров"
946
947 #. 566
948 msgid "Nigeria"
949 msgstr "Нигерија"
950
951 #. 558
952 msgid "Nicaragua"
953 msgstr "Никарагва"
954
955 #. 528
956 msgid "Netherlands"
957 msgstr "Холандија"
958
959 #. 578
960 msgid "Norway"
961 msgstr "Норвешка"
962
963 #. 524
964 msgid "Nepal"
965 msgstr "Непал"
966
967 #. 520
968 msgid "Nauru"
969 msgstr "Науру"
970
971 #. 570
972 msgid "Niue"
973 msgstr "Ниуе"
974
975 #. 554
976 msgid "New Zealand"
977 msgstr "Нов Зеланд"
978
979 #. 512
980 msgid "Oman"
981 msgstr "Оман"
982
983 #. 591
984 msgid "Panama"
985 msgstr "Панама"
986
987 #. 604
988 msgid "Peru"
989 msgstr "Перу"
990
991 #. 258
992 msgid "French Polynesia"
993 msgstr "Француска Полинезија"
994
995 #. 598
996 msgid "Papua New Guinea"
997 msgstr "Папуа Нова Гвинеја"
998
999 #. 608
1000 msgid "Philippines"
1001 msgstr "Филипини"
1002
1003 #. 586
1004 msgid "Pakistan"
1005 msgstr "Пакистан"
1006
1007 #. 616
1008 msgid "Poland"
1009 msgstr "Полска"
1010
1011 #. 666
1012 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1013 msgstr "Свети Пјер и Микелон"
1014
1015 #. 612
1016 msgid "Pitcairn"
1017 msgstr "Питкерн"
1018
1019 #. 630
1020 msgid "Puerto Rico"
1021 msgstr "Порто Рико"
1022
1023 #. 275
1024 msgid "Palestinian Territory, Occupied"
1025 msgstr "Палестинска територија, Окупирана"
1026
1027 #. 620
1028 msgid "Portugal"
1029 msgstr "Португалија"
1030
1031 #. 585
1032 msgid "Palau"
1033 msgstr "Палау"
1034
1035 #. 600
1036 msgid "Paraguay"
1037 msgstr "Парагвај"
1038
1039 #. 634
1040 msgid "Qatar"
1041 msgstr "Катар"
1042
1043 #. 638
1044 msgid "Reunion"
1045 msgstr "Реунион"
1046
1047 #. 642
1048 msgid "Romania"
1049 msgstr "Романија"
1050
1051 #. 688
1052 msgid "Serbia"
1053 msgstr "Србија"
1054
1055 #. 643
1056 msgid "Russian Federation"
1057 msgstr "Руска федерација"
1058
1059 #. 646
1060 msgid "Rwanda"
1061 msgstr "Руанда"
1062
1063 #. 682
1064 msgid "Saudi Arabia"
1065 msgstr "Саудиска Арабија"
1066
1067 #. 090
1068 msgid "Solomon Islands"
1069 msgstr "Соломонски Острови"
1070
1071 #. 690
1072 msgid "Seychelles"
1073 msgstr "Сејшели"
1074
1075 #. 736
1076 msgid "Sudan"
1077 msgstr "Судан"
1078
1079 #. 752
1080 msgid "Sweden"
1081 msgstr "Шведска"
1082
1083 #. 702
1084 msgid "Singapore"
1085 msgstr "Сингапур"
1086
1087 #. 654
1088 msgid "Saint Helena"
1089 msgstr "Света Елена"
1090
1091 #. 705
1092 msgid "Slovenia"
1093 msgstr "Словенија"
1094
1095 #. 744
1096 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1097 msgstr "Свалбард и Жан Мајен"
1098
1099 #. 703
1100 msgid "Slovakia"
1101 msgstr "Словачка"
1102
1103 #. 694
1104 msgid "Sierra Leone"
1105 msgstr "Сиера Леоне"
1106
1107 #. 674
1108 msgid "San Marino"
1109 msgstr "Сан Марино"
1110
1111 #. 686
1112 msgid "Senegal"
1113 msgstr "Сенегал"
1114
1115 #. 706
1116 msgid "Somalia"
1117 msgstr "Сомалија"
1118
1119 #. 740
1120 msgid "Suriname"
1121 msgstr "Суринам"
1122
1123 #. 678
1124 msgid "Sao Tome and Principe"
1125 msgstr "Сао Томе и Принципе"
1126
1127 #. 222
1128 msgid "El Salvador"
1129 msgstr "Ел Салвадор"
1130
1131 #. 760
1132 msgid "Syrian Arab Republic"
1133 msgstr "Сиријска Арапска Република"
1134
1135 #. 748
1136 msgid "Swaziland"
1137 msgstr "Свазиленд"
1138
1139 #. 796
1140 msgid "Turks and Caicos Islands"
1141 msgstr "Острови Турк и Каикос"
1142
1143 #. 148
1144 msgid "Chad"
1145 msgstr "Чад"
1146
1147 #. 260
1148 msgid "French Southern Territories"
1149 msgstr "Француски Јужни Територии"
1150
1151 #. 768
1152 msgid "Togo"
1153 msgstr "Того"
1154
1155 #. 764
1156 msgid "Thailand"
1157 msgstr "Тајланд"
1158
1159 #. 762
1160 msgid "Tajikistan"
1161 msgstr "Таџикистан"
1162
1163 #. 772
1164 msgid "Tokelau"
1165 msgstr "Токелау"
1166
1167 #. 626
1168 msgid "Timor-Leste"
1169 msgstr "Тимор-Источен"
1170
1171 #. 795
1172 msgid "Turkmenistan"
1173 msgstr "Туркменистан"
1174
1175 #. 788
1176 msgid "Tunisia"
1177 msgstr "Тунис"
1178
1179 #. 776
1180 msgid "Tonga"
1181 msgstr "Тонга"
1182
1183 #. 792
1184 msgid "Turkey"
1185 msgstr "Турција"
1186
1187 #. 780
1188 msgid "Trinidad and Tobago"
1189 msgstr "Тринидад и Тобаго"
1190
1191 #. 798
1192 msgid "Tuvalu"
1193 msgstr "Тувалу"
1194
1195 #. 158
1196 msgid "Taiwan, Province of China"
1197 msgstr "Тајван, Кинеска провинција"
1198
1199 #. 834
1200 msgid "Tanzania, United Republic of"
1201 msgstr "Танзанија, Обединета Република"
1202
1203 #. 804
1204 msgid "Ukraine"
1205 msgstr "Украина"
1206
1207 #. 800
1208 msgid "Uganda"
1209 msgstr "Уганда"
1210
1211 #. 581
1212 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1213 msgstr "Соединетите Држави, Мали додатни острови на"
1214
1215 #. 840
1216 msgid "United States"
1217 msgstr "Соединетите Американски Држави"
1218
1219 #. 858
1220 msgid "Uruguay"
1221 msgstr "Уругвај"
1222
1223 #. 860
1224 msgid "Uzbekistan"
1225 msgstr "Узбекистан"
1226
1227 #. 336
1228 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1229 msgstr "Светата Столица (Ватикан, Град - Држава)"
1230
1231 #. 670
1232 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1233 msgstr "Свети Винсент и Гренадините"
1234
1235 #. 862
1236 msgid "Venezuela"
1237 msgstr "Венецуела"
1238
1239 #. 092
1240 msgid "Virgin Islands, British"
1241 msgstr "Девствени Острови, Британски"
1242
1243 #. 850
1244 msgid "Virgin Islands, U.S."
1245 msgstr "Девствени Острови, САД"
1246
1247 #. 704
1248 msgid "Viet Nam"
1249 msgstr "Виетнам"
1250
1251 #. 548
1252 msgid "Vanuatu"
1253 msgstr "Вануату"
1254
1255 #. 876
1256 msgid "Wallis and Futuna"
1257 msgstr "Валис и Футуна"
1258
1259 #. 882
1260 msgid "Samoa"
1261 msgstr "Самоа"
1262
1263 #. 887
1264 msgid "Yemen"
1265 msgstr "Јемен"
1266
1267 #. 175
1268 msgid "Mayotte"
1269 msgstr "Мајоти"
1270
1271 #. 710
1272 msgid "South Africa"
1273 msgstr "Јужна Африка"
1274
1275 #. 894
1276 msgid "Zambia"
1277 msgstr "Замбија"
1278
1279 #. 716
1280 msgid "Zimbabwe"
1281 msgstr "Зимбабве"
1282
1283 msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities"
1284 msgstr "* Непознато, додадете is_in тагови за овие градови"
1285
1286 msgid "Car"
1287 msgstr "Автомобил"
1288
1289 msgid "Iso2"
1290 msgstr "Iso2"
1291
1292 msgid "Iso3"
1293 msgstr "Iso3"
1294
1295 msgid "Country"
1296 msgstr "Држава"
1297
1298 msgid "Postal"
1299 msgstr "Поштенска"
1300
1301 msgid "Town"
1302 msgstr "Град"
1303
1304 msgid "District"
1305 msgstr "Област"
1306
1307 msgid "Street"
1308 msgstr "Улица"
1309
1310 msgid "Number"
1311 msgstr "Број"
1312
1313 msgid "Enter Destination"
1314 msgstr "Внесете одредиште"
1315
1316 msgid "Zip Code"
1317 msgstr "Поштенски број"
1318
1319 msgid "City"
1320 msgstr "Град"
1321
1322 msgid "District/Township"
1323 msgstr "Општина"
1324
1325 msgid "Map"
1326 msgstr "Карта"
1327
1328 msgid "Bookmark"
1329 msgstr "Омилено место"
1330
1331 msgid "Destination"
1332 msgstr "Одредиште"
1333
1334 #. TRANSLATORS: These texts are for menu items in GTK GUI. The _ indicates the mnemonic key (=underlined character) for this menu item. Please place the _ before a suitable character in the translation (or omit it if no mnemonic key is desired).
1335 msgid "_Display"
1336 msgstr "Екран"
1337
1338 msgid "_Route"
1339 msgstr "Рута"
1340
1341 msgid "_Former Destinations"
1342 msgstr "Претходни одредишта"
1343
1344 msgid "_Bookmarks"
1345 msgstr "Омилени места"
1346
1347 msgid "_Map"
1348 msgstr "Карта"
1349
1350 msgid "_Layout"
1351 msgstr "Изглед"
1352
1353 msgid "_Projection"
1354 msgstr "Проекција"
1355
1356 msgid "_Vehicle"
1357 msgstr "Возило"
1358
1359 msgid "Zoom_Out"
1360 msgstr "Намали"
1361
1362 msgid "Decrease zoom level"
1363 msgstr ""
1364
1365 msgid "Zoom_In"
1366 msgstr "Зголеми"
1367
1368 msgid "Increase zoom level"
1369 msgstr ""
1370
1371 msgid "_Recalculate"
1372 msgstr "Повторно пресметај"
1373
1374 msgid "Redraw map"
1375 msgstr ""
1376
1377 msgid "_Info"
1378 msgstr "Инфо"
1379
1380 msgid "Set _destination"
1381 msgstr ""
1382
1383 msgid "Opens address search dialog"
1384 msgstr ""
1385
1386 msgid "_Stop Navigation"
1387 msgstr "Запирање на навигација"
1388
1389 msgid "Test"
1390 msgstr "Тест"
1391
1392 msgid "_Quit"
1393 msgstr "_Заврши"
1394
1395 msgid "Quit the application"
1396 msgstr ""
1397
1398 msgid "Show position _cursor"
1399 msgstr ""
1400
1401 msgid "_Lock on Road"
1402 msgstr "Придржувај се до патот"
1403
1404 msgid "_Keep orientation to the North"
1405 msgstr ""
1406
1407 msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle"
1408 msgstr ""
1409
1410 msgid "_Roadbook"
1411 msgstr "Патна книга"
1412
1413 msgid "Show/hide route description"
1414 msgstr ""
1415
1416 msgid "_Autozoom"
1417 msgstr "Авто-зголемување"
1418
1419 msgid "Enable/disable automatic zoom level changing"
1420 msgstr ""
1421
1422 msgid "_Fullscreen"
1423 msgstr "На цел екран"
1424
1425 msgid "Data"
1426 msgstr "Податоци"
1427
1428 msgid "N"
1429 msgstr "С"
1430
1431 msgid "NE"
1432 msgstr "СИ"
1433
1434 msgid "E"
1435 msgstr "И"
1436
1437 msgid "SE"
1438 msgstr "ЈИ"
1439
1440 msgid "S"
1441 msgstr "Ј"
1442
1443 msgid "SW"
1444 msgstr "ЈЗ"
1445
1446 msgid "W"
1447 msgstr "З"
1448
1449 msgid "NW"
1450 msgstr "СЗ"
1451
1452 msgid "No"
1453 msgstr "Не"
1454
1455 msgid "2D"
1456 msgstr "2Д"
1457
1458 msgid "3D"
1459 msgstr "3Д"
1460
1461 msgid "OT"
1462 msgstr "OT"
1463
1464 #, c-format
1465 msgid "Route %4.0fkm    %02d:%02d ETA"
1466 msgstr "Рута %4.0fkm %02d:%02d ETA"
1467
1468 msgid "Route 0000km  0+00:00 ETA"
1469 msgstr "Рута 0000km 0+00:00 ETA"
1470
1471 msgid "Back to map"
1472 msgstr "Врати се на картата"
1473
1474 msgid "Main Menu"
1475 msgstr "Главно мени"
1476
1477 msgid "Help"
1478 msgstr "Помош"
1479
1480 msgid "Back"
1481 msgstr "Назад"
1482
1483 msgid "Add Bookmark"
1484 msgstr "Додај обележувач"
1485
1486 #. Adds the Bookmark folders
1487 msgid "Add Bookmark folder"
1488 msgstr ""
1489
1490 msgid "Rename"
1491 msgstr ""
1492
1493 msgid "POIs"
1494 msgstr "Интересни точки"
1495
1496 msgid "View in Browser"
1497 msgstr "Види во пребарувач"
1498
1499 msgid "Streets"
1500 msgstr "Улици"
1501
1502 msgid "House numbers"
1503 msgstr "Куќни броеви"
1504
1505 msgid "View Attributes"
1506 msgstr "Види атрибути"
1507
1508 msgid "View on map"
1509 msgstr "Види на карта"
1510
1511 msgid "Cut Bookmark"
1512 msgstr ""
1513
1514 msgid "Copy Bookmark"
1515 msgstr ""
1516
1517 msgid "Rename Bookmark"
1518 msgstr ""
1519
1520 msgid "Paste Bookmark"
1521 msgstr ""
1522
1523 msgid "Delete Bookmark"
1524 msgstr ""
1525
1526 msgid "Bookmarks"
1527 msgstr "Омилени места"
1528
1529 #. Pastes the Bookmark
1530 msgid "Paste bookmark"
1531 msgstr ""
1532
1533 #, c-format
1534 msgid "Bookmark %s"
1535 msgstr "Интересно место %s"
1536
1537 msgid "Former Destinations"
1538 msgstr "Претходни одредишта"
1539
1540 msgid "- No former destinations available -"
1541 msgstr ""
1542
1543 msgid "House number"
1544 msgstr "Куќен број"
1545
1546 msgid "Layout"
1547 msgstr "Изглед"
1548
1549 #, c-format
1550 msgid "Download %s"
1551 msgstr ""
1552
1553 msgid "Map Download"
1554 msgstr ""
1555
1556 msgid "Active"
1557 msgstr ""
1558
1559 msgid "Download Enabled"
1560 msgstr ""
1561
1562 msgid "Download completely"
1563 msgstr ""
1564
1565 msgid "Maps"
1566 msgstr "Изгледи"
1567
1568 msgid "Show Satellite Status"
1569 msgstr "Покажи статус на сателитите"
1570
1571 msgid " Elevation "
1572 msgstr " Елевација "
1573
1574 msgid " Azimuth "
1575 msgstr " Азимут "
1576
1577 msgid "Show NMEA Data"
1578 msgstr "Покажи NMEA податоци"
1579
1580 msgid "car"
1581 msgstr "автомобил"
1582
1583 msgid "bike"
1584 msgstr "велосипед"
1585
1586 msgid "pedestrian"
1587 msgstr "пешак"
1588
1589 #, c-format
1590 msgid "Current profile: %s"
1591 msgstr "Тековен профил: %s"
1592
1593 #, c-format
1594 msgid "Change profile to: %s"
1595 msgstr "Смени профил во: %s"
1596
1597 msgid "Set as active"
1598 msgstr "Постави како активен"
1599
1600 msgid "Show Satellite status"
1601 msgstr "Покажи статус на сателитите"
1602
1603 msgid "Show NMEA data"
1604 msgstr "Покажи NMEA податоци"
1605
1606 msgid "Vehicle"
1607 msgstr "Возило"
1608
1609 msgid "Rules"
1610 msgstr "Правила"
1611
1612 msgid "Lock on road"
1613 msgstr "Придржувај се на патот"
1614
1615 msgid "Northing"
1616 msgstr "Северен правец"
1617
1618 msgid "Map follows Vehicle"
1619 msgstr "Картата го следи возилото"
1620
1621 msgid "Message"
1622 msgstr "Порака"
1623
1624 msgid "Next"
1625 msgstr ""
1626
1627 msgid "Prev"
1628 msgstr ""
1629
1630 msgid "Route Description"
1631 msgstr "Објаснување за патот"
1632
1633 msgid "Height Profile"
1634 msgstr "Висински профил"
1635
1636 msgid "Show Locale"
1637 msgstr "Прикажи јазично подесување"
1638
1639 msgid "About Navit"
1640 msgstr "За Navit"
1641
1642 #. Authors
1643 msgid "By"
1644 msgstr "Од"
1645
1646 #. Contributors
1647 msgid "And all the Navit Team"
1648 msgstr "И целиот Navit тим"
1649
1650 msgid "members and contributors."
1651 msgstr "членови и придонесувачи"
1652
1653 msgid "Return to route!"
1654 msgstr ""
1655
1656 #. warning told
1657 msgid "Look out! Camera!"
1658 msgstr ""
1659
1660 #. warning told
1661 msgid "Please decrease your speed"
1662 msgstr ""
1663
1664 msgid "Map Point"
1665 msgstr "Точка на карта"
1666
1667 msgid "Vehicle Position"
1668 msgstr "Позиција на возило"
1669
1670 msgid "Main menu"
1671 msgstr "Главно мени"
1672
1673 msgid ""
1674 "Show\n"
1675 "Map"
1676 msgstr ""
1677 "Покажи ја\n"
1678 "Картата"
1679
1680 msgid "Settings"
1681 msgstr "Поставувања"
1682
1683 msgid "Tools"
1684 msgstr "Алатки"
1685
1686 msgid "Route"
1687 msgstr "Рута"
1688
1689 msgid "About"
1690 msgstr "За"
1691
1692 msgid "Actions"
1693 msgstr "Акции"
1694
1695 msgid ""
1696 "Former\n"
1697 "Destinations"
1698 msgstr ""
1699
1700 msgid "Quit"
1701 msgstr "Напушти"
1702
1703 msgid ""
1704 "Stop\n"
1705 "Navigation"
1706 msgstr ""
1707 "Сопри ја\n"
1708 "Навигацијата"
1709
1710 msgid "Display"
1711 msgstr "Екран"
1712
1713 msgid "Fullscreen"
1714 msgstr "На цел екран"
1715
1716 msgid "Window Mode"
1717 msgstr "Работи во прозорец"
1718
1719 msgid "Description"
1720 msgstr "Опис"
1721
1722 msgid "car_shortest"
1723 msgstr ""
1724
1725 msgid "car_avoid_tolls"
1726 msgstr ""
1727
1728 msgid "horse"
1729 msgstr "коњ"
1730
1731 #. chr:
1732 #. flags used for a truck: (first flag number is 0)
1733 #. 8: SIZE_OR_WEIGHT_LIMIT
1734 #. 21: TRANSPORT_TRUCK
1735 #. speed setup:
1736 #. 'speed' data of the atkaction for a car is
1737 #. reduced about 10 km/h. When the speed was at
1738 #. 10 km/h, I reduced it to 5 km/h.
1739 #. 'route_weight' data has been treated in the same way.
1740 #. If you want to discourage the use of small roads,
1741 #. just reduce this value.
1742 #. size and weight setup:
1743 #. This is an example, you have to use the data of your truck.
1744 #. bobshaffer's standard truck:
1745 #. (1 lb = 453.59237 g, 1 foot = .3048 m)
1746 #. (data has to be in [cm] and [kg] according to 'atkaction.h')
1747 #. vehicle_width=  9    feet,   274 cm
1748 #. vehicle_height= 13.5  feet,   411 cm
1749 #. vehicle_length= 70    feet,  2134 cm
1750 #. vehicle_weight= 80000 lbs,  36287 kg
1751 #. vehicle_axle_weight= 34000 lbs,  15422 kg
1752 #.
1753 msgid "Truck"
1754 msgstr ""
1755
1756 #~ msgid "In %s, enter the roundabout"
1757 #~ msgstr "После %s влегувате во кружен ток"
1758
1759 #~ msgid "Cursor"
1760 #~ msgstr "Покажувач"
1761
1762 #~ msgid "%d.%d kilometer"
1763 #~ msgstr "%d.%d километри"