Updated Macedonian Translation <arangela@cvs.gnome.org>
[platform/upstream/atk.git] / po / mk.po
1 # translation of mk.po to Macedonian
2 # translation of atk.HEAD.mk.po to Macedonian
3 # translation of atk.HEAD.po to Macedonian
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Ime, 2002
6 # Ime, 2002
7 # Ime, 2002
8 # Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
9 # Maratonec 3 <maraton@unknown3>, 2002.
10 # Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2004, 2005.
11 #
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: mk\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2005-12-20 05:26+0100\n"
17 "PO-Revision-Date: 2005-12-20 11:24+0100\n"
18 "Last-Translator: Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>\n"
19 "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
24
25 #: ../atk/atkhyperlink.c:103
26 msgid "Selected Link"
27 msgstr "Избрана врска"
28
29 #: ../atk/atkhyperlink.c:104
30 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
31 msgstr "Одредува дали е избран објектот AtkHyperlink"
32
33 #: ../atk/atkhyperlink.c:110
34 msgid "Number of Anchors"
35 msgstr "Број на сидра"
36
37 #: ../atk/atkhyperlink.c:111
38 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
39 msgstr "Бројот на сидра поврзани со објектот AtkHyperlink"
40
41 #: ../atk/atkhyperlink.c:119
42 msgid "End index"
43 msgstr "Завршен индекс"
44
45 #: ../atk/atkhyperlink.c:120
46 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
47 msgstr "Завршниот индекс на објектот AtkHyperlink"
48
49 #: ../atk/atkhyperlink.c:128
50 msgid "Start index"
51 msgstr "Почетен индекс"
52
53 #: ../atk/atkhyperlink.c:129
54 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
55 msgstr "Почетниот индекс на објектот AtkHyperlink"
56
57 #: ../atk/atkobject.c:82
58 msgid "invalid"
59 msgstr "невалидно"
60
61 #: ../atk/atkobject.c:83
62 msgid "accelerator label"
63 msgstr "ознака за забрзувачот"
64
65 #: ../atk/atkobject.c:84
66 msgid "alert"
67 msgstr "известувач"
68
69 #: ../atk/atkobject.c:85
70 msgid "animation"
71 msgstr "анимација"
72
73 #: ../atk/atkobject.c:86
74 msgid "arrow"
75 msgstr "стрелка"
76
77 #: ../atk/atkobject.c:87
78 msgid "calendar"
79 msgstr "календар"
80
81 #: ../atk/atkobject.c:88
82 msgid "canvas"
83 msgstr "платна"
84
85 #: ../atk/atkobject.c:89
86 msgid "check box"
87 msgstr "кутивче за штиклирање"
88
89 #: ../atk/atkobject.c:90
90 msgid "check menu item"
91 msgstr "штиклирај предмет од менито"
92
93 #: ../atk/atkobject.c:91
94 msgid "color chooser"
95 msgstr "одбирач на бои"
96
97 #: ../atk/atkobject.c:92
98 msgid "column header"
99 msgstr "заглавје на колона"
100
101 #: ../atk/atkobject.c:93
102 msgid "combo box"
103 msgstr "комбо кутивче"
104
105 #: ../atk/atkobject.c:94
106 msgid "dateeditor"
107 msgstr "уредувач на датум"
108
109 #: ../atk/atkobject.c:95
110 msgid "desktop icon"
111 msgstr "икона на работна површина"
112
113 #: ../atk/atkobject.c:96
114 msgid "desktop frame"
115 msgstr "рамка на работна површина"
116
117 #: ../atk/atkobject.c:97
118 msgid "dial"
119 msgstr "бирај"
120
121 #: ../atk/atkobject.c:98
122 msgid "dialog"
123 msgstr "дијалог"
124
125 #: ../atk/atkobject.c:99
126 msgid "directory pane"
127 msgstr "простор за директориум"
128
129 #: ../atk/atkobject.c:100
130 msgid "drawing area"
131 msgstr "површина за цртање"
132
133 #: ../atk/atkobject.c:101
134 msgid "file chooser"
135 msgstr "одбирач на датотеки"
136
137 #: ../atk/atkobject.c:102
138 msgid "filler"
139 msgstr "пополнувач"
140
141 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
142 #: ../atk/atkobject.c:104
143 msgid "fontchooser"
144 msgstr "одбирач на фонтови"
145
146 #: ../atk/atkobject.c:105
147 msgid "frame"
148 msgstr "рамка"
149
150 #: ../atk/atkobject.c:106
151 msgid "glass pane"
152 msgstr "простор за стакло"
153
154 #: ../atk/atkobject.c:107
155 msgid "html container"
156 msgstr "html содржател"
157
158 #: ../atk/atkobject.c:108
159 msgid "icon"
160 msgstr "икона"
161
162 #: ../atk/atkobject.c:109
163 msgid "image"
164 msgstr "слика"
165
166 #: ../atk/atkobject.c:110
167 msgid "internal frame"
168 msgstr "интерна рамка"
169
170 #: ../atk/atkobject.c:111
171 msgid "label"
172 msgstr "ознака"
173
174 #: ../atk/atkobject.c:112
175 msgid "layered pane"
176 msgstr "простор со слоеви"
177
178 #: ../atk/atkobject.c:113
179 msgid "list"
180 msgstr "листа"
181
182 #: ../atk/atkobject.c:114
183 msgid "list item"
184 msgstr "предмет од листата"
185
186 #: ../atk/atkobject.c:115
187 msgid "menu"
188 msgstr "мени"
189
190 #: ../atk/atkobject.c:116
191 msgid "menu bar"
192 msgstr "лента со мени"
193
194 #: ../atk/atkobject.c:117
195 msgid "menu item"
196 msgstr "предмет од мени"
197
198 #: ../atk/atkobject.c:118
199 msgid "option pane"
200 msgstr "простор за опција"
201
202 #: ../atk/atkobject.c:119
203 msgid "page tab"
204 msgstr "таб на страница"
205
206 #: ../atk/atkobject.c:120
207 msgid "page tab list"
208 msgstr "листа на табот на страницата"
209
210 #: ../atk/atkobject.c:121
211 msgid "panel"
212 msgstr "панел"
213
214 #: ../atk/atkobject.c:122
215 msgid "password text"
216 msgstr "текст за лозинка"
217
218 #: ../atk/atkobject.c:123
219 msgid "popup menu"
220 msgstr "скокачко мени"
221
222 #: ../atk/atkobject.c:124
223 msgid "progress bar"
224 msgstr "лента за прогрес"
225
226 #: ../atk/atkobject.c:125
227 msgid "push button"
228 msgstr "притисни копче"
229
230 #: ../atk/atkobject.c:126
231 msgid "radio button"
232 msgstr "копче за радио"
233
234 #: ../atk/atkobject.c:127
235 msgid "radio menu item"
236 msgstr "предмет за радио од менито"
237
238 #: ../atk/atkobject.c:128
239 msgid "root pane"
240 msgstr "простор за root"
241
242 #: ../atk/atkobject.c:129
243 msgid "row header"
244 msgstr "заглавје на ред"
245
246 #: ../atk/atkobject.c:130
247 msgid "scroll bar"
248 msgstr "лента за лизгање"
249
250 #: ../atk/atkobject.c:131
251 msgid "scroll pane"
252 msgstr "простор за лизгање"
253
254 #: ../atk/atkobject.c:132
255 msgid "separator"
256 msgstr "одвојувач"
257
258 #: ../atk/atkobject.c:133
259 msgid "slider"
260 msgstr "лизгач"
261
262 #: ../atk/atkobject.c:134
263 msgid "split pane"
264 msgstr "поделен простор"
265
266 #: ../atk/atkobject.c:135
267 msgid "spin button"
268 msgstr "копче за вртење"
269
270 #: ../atk/atkobject.c:136
271 msgid "statusbar"
272 msgstr "статусна лента"
273
274 #: ../atk/atkobject.c:137
275 msgid "table"
276 msgstr "табела"
277
278 #: ../atk/atkobject.c:138
279 msgid "table cell"
280 msgstr "ќелија во табела"
281
282 #: ../atk/atkobject.c:139
283 msgid "table column header"
284 msgstr "заглавје на колоната во табелата"
285
286 #: ../atk/atkobject.c:140
287 msgid "table row header"
288 msgstr "заглавје на редот во табелата"
289
290 #: ../atk/atkobject.c:141
291 msgid "tear off menu item"
292 msgstr "предмет за одвојување од менито"
293
294 #: ../atk/atkobject.c:142
295 msgid "terminal"
296 msgstr "терминал"
297
298 #: ../atk/atkobject.c:143
299 msgid "text"
300 msgstr "текст"
301
302 #: ../atk/atkobject.c:144
303 msgid "toggle button"
304 msgstr "промени копче"
305
306 #: ../atk/atkobject.c:145
307 msgid "tool bar"
308 msgstr "лента со алатки"
309
310 #: ../atk/atkobject.c:146
311 msgid "tool tip"
312 msgstr "трикови"
313
314 #: ../atk/atkobject.c:147
315 msgid "tree"
316 msgstr "дрво"
317
318 #: ../atk/atkobject.c:148
319 msgid "tree table"
320 msgstr "дрво на табела"
321
322 #: ../atk/atkobject.c:149
323 msgid "unknown"
324 msgstr "непознато"
325
326 #: ../atk/atkobject.c:150
327 msgid "viewport"
328 msgstr "покажи порта"
329
330 #: ../atk/atkobject.c:151
331 msgid "window"
332 msgstr "прозорец"
333
334 #: ../atk/atkobject.c:152
335 msgid "header"
336 msgstr "заглавје"
337
338 #: ../atk/atkobject.c:153
339 msgid "footer"
340 msgstr "подножје"
341
342 #: ../atk/atkobject.c:154
343 msgid "paragraph"
344 msgstr "параграф"
345
346 #: ../atk/atkobject.c:155
347 msgid "application"
348 msgstr "апликација"
349
350 #: ../atk/atkobject.c:156
351 msgid "autocomplete"
352 msgstr "автоматско завршување"
353
354 #: ../atk/atkobject.c:157
355 msgid "edit bar"
356 msgstr "лента за уредување"
357
358 #: ../atk/atkobject.c:158
359 msgid "embedded component"
360 msgstr "вградена компонента"
361
362 #: ../atk/atkobject.c:159
363 msgid "entry"
364 msgstr "запис"
365
366 #: ../atk/atkobject.c:160
367 msgid "chart"
368 msgstr "мапа"
369
370 #: ../atk/atkobject.c:161
371 msgid "caption"
372 msgstr "воведен дел"
373
374 #: ../atk/atkobject.c:162
375 msgid "document frame"
376 msgstr "рамка на документот"
377
378 #: ../atk/atkobject.c:163
379 msgid "heading"
380 msgstr "големини на букви"
381
382 #: ../atk/atkobject.c:164
383 msgid "page"
384 msgstr "страница"
385
386 #: ../atk/atkobject.c:165
387 msgid "section"
388 msgstr "оддел"
389
390 #: ../atk/atkobject.c:166
391 msgid "redundant object"
392 msgstr "дуплиран објект"
393
394 #: ../atk/atkobject.c:345
395 msgid "Accessible Name"
396 msgstr "Пристапно име"
397
398 #: ../atk/atkobject.c:346
399 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
400 msgstr ""
401 "Името на објектот форматирано за да се овозможи пристапот до помошните "
402 "технологии"
403
404 #: ../atk/atkobject.c:352
405 msgid "Accessible Description"
406 msgstr "Пристапен опис"
407
408 #: ../atk/atkobject.c:353
409 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
410 msgstr "Опис на објекотот, форматиран за пристап до помошните технологии"
411
412 #: ../atk/atkobject.c:359
413 msgid "Accessible Parent"
414 msgstr "Пристапен процес"
415
416 #: ../atk/atkobject.c:360
417 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
418 msgstr "Се користи за известување дека процесот е променет"
419
420 #: ../atk/atkobject.c:366
421 msgid "Accessible Value"
422 msgstr "Пристапна вредност"
423
424 #: ../atk/atkobject.c:367
425 msgid "Is used to notify that the value has changed"
426 msgstr "Се користи за известување дека вредноста е променета"
427
428 #: ../atk/atkobject.c:375
429 msgid "Accessible Role"
430 msgstr "Пристапна улога"
431
432 #: ../atk/atkobject.c:376
433 msgid "The accessible role of this object"
434 msgstr "Пристапната улога на овој објект"
435
436 #: ../atk/atkobject.c:384
437 msgid "Accessible Layer"
438 msgstr "Пристапен слој"
439
440 #: ../atk/atkobject.c:385
441 msgid "The accessible layer of this object"
442 msgstr "Пристапниот слој на овој објект"
443
444 #: ../atk/atkobject.c:393
445 msgid "Accessible MDI Value"
446 msgstr "Пристапна вредност за MDI"
447
448 #: ../atk/atkobject.c:394
449 msgid "The accessible MDI value of this object"
450 msgstr "Пристапната вредност на MDI за овој објект"
451
452 #: ../atk/atkobject.c:402
453 msgid "Accessible Table Caption"
454 msgstr "Пристапен наслов за табелата"
455
456 #: ../atk/atkobject.c:403
457 msgid ""
458 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
459 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
460 msgstr ""
461 "Се користи за известување кога насловот на табелата е променет; ова својство "
462 "не треба да се користи. Наместо него треба да се користи accessible-table-"
463 "caption-object"
464
465 #: ../atk/atkobject.c:409
466 msgid "Accessible Table Column Header"
467 msgstr "Пристапно заглавје за колоната во табелата"
468
469 #: ../atk/atkobject.c:410
470 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
471 msgstr "Се користи за известување кога заглавјето на колоната во табелата е променето"
472
473 #: ../atk/atkobject.c:416
474 msgid "Accessible Table Column Description"
475 msgstr "Пристапен опис за колоната во табелата"
476
477 #: ../atk/atkobject.c:417
478 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
479 msgstr "Се користи за известување кога описот на колоната во табелата е променет"
480
481 #: ../atk/atkobject.c:423
482 msgid "Accessible Table Row Header"
483 msgstr "Пристапно заглавје за редот во табелата"
484
485 #: ../atk/atkobject.c:424
486 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
487 msgstr "Се користи за известување кога е променето заглавјето на редот во табелата"
488
489 #: ../atk/atkobject.c:430
490 msgid "Accessible Table Row Description"
491 msgstr "Пристапен опис за редот во табелата"
492
493 #: ../atk/atkobject.c:431
494 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
495 msgstr "Се користи за известување кога е променет описот на редот во табелата"
496
497 #: ../atk/atkobject.c:437
498 msgid "Accessible Table Summary"
499 msgstr "Пристапна кратка содржина за табелата"
500
501 #: ../atk/atkobject.c:438
502 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
503 msgstr "Се користи за известување кога кратката содржина на табелата е променета"
504
505 #: ../atk/atkobject.c:444
506 msgid "Accessible Table Caption Object"
507 msgstr "Пристапен објект за наслов на табелата"
508
509 #: ../atk/atkobject.c:445
510 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
511 msgstr "Се користи за известување кога насловот на табелата е променет"
512
513 #: ../atk/atkobject.c:451
514 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
515 msgstr "Број на пристапни хајпертекст врски"
516
517 #: ../atk/atkobject.c:452
518 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
519 msgstr "Бројот на врски кои што во моментов ги има AtkHypertext"
520