1 # translation of atk.HEAD.mk.po to Macedonian
2 # translation of atk.HEAD.po to Macedonian
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
7 # Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
8 # Maratonec 3 <maraton@unknown3>, 2002.
9 # Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2004.
13 "Project-Id-Version: atk.HEAD.mk\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2004-09-08 11:02+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2004-10-14 17:27+0200\n"
17 "Last-Translator: Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>\n"
18 "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
23 #: atk/atkhyperlink.c:103
25 msgstr "Избрана врска"
27 #: atk/atkhyperlink.c:104
28 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
29 msgstr "Одредува дали е избран објектот AtkHyperlink"
31 #: atk/atkhyperlink.c:110
32 msgid "Number of Anchors"
33 msgstr "Број на сидра"
35 #: atk/atkhyperlink.c:111
36 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
37 msgstr "Бројот на сидра поврзани со објектот AtkHyperlink"
39 #: atk/atkhyperlink.c:119
41 msgstr "Завршен индекс"
43 #: atk/atkhyperlink.c:120
44 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
45 msgstr "Завршниот индекс на објектот AtkHyperlink"
47 #: atk/atkhyperlink.c:128
49 msgstr "Почетен индекс"
51 #: atk/atkhyperlink.c:129
52 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
53 msgstr "Почетниот индекс на објектот AtkHyperlink"
60 msgid "accelerator label"
61 msgstr "ознака за забрзувачот"
85 msgstr "кутивче за штиклирање"
88 msgid "check menu item"
89 msgstr "штиклирај предмет од менито"
93 msgstr "одбирач на бои"
97 msgstr "заглавје на колона"
101 msgstr "комбо кутивче"
103 #: atk/atkobject.c:94
105 msgstr "уредувач на датум"
107 #: atk/atkobject.c:95
109 msgstr "икона на работна површина"
111 #: atk/atkobject.c:96
112 msgid "desktop frame"
113 msgstr "рамка на работна површина"
115 #: atk/atkobject.c:97
119 #: atk/atkobject.c:98
123 #: atk/atkobject.c:99
124 msgid "directory pane"
125 msgstr "простор за директориум"
127 #: atk/atkobject.c:100
129 msgstr "површина за цртање"
131 #: atk/atkobject.c:101
133 msgstr "одбирач на датотеки"
135 #: atk/atkobject.c:102
139 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
140 #: atk/atkobject.c:104
142 msgstr "одбирач на фонтови"
144 #: atk/atkobject.c:105
148 #: atk/atkobject.c:106
150 msgstr "простор за стакло"
152 #: atk/atkobject.c:107
153 msgid "html container"
154 msgstr "html содржател"
156 #: atk/atkobject.c:108
160 #: atk/atkobject.c:109
164 #: atk/atkobject.c:110
165 msgid "internal frame"
166 msgstr "интерна рамка"
168 #: atk/atkobject.c:111
172 #: atk/atkobject.c:112
174 msgstr "простор со слоеви"
176 #: atk/atkobject.c:113
180 #: atk/atkobject.c:114
182 msgstr "предмет од листата"
184 #: atk/atkobject.c:115
188 #: atk/atkobject.c:116
190 msgstr "лента со мени"
192 #: atk/atkobject.c:117
194 msgstr "предмет од мени"
196 #: atk/atkobject.c:118
198 msgstr "простор за опција"
200 #: atk/atkobject.c:119
202 msgstr "таб на страница"
204 #: atk/atkobject.c:120
205 msgid "page tab list"
206 msgstr "листа на табот на страницата"
208 #: atk/atkobject.c:121
212 #: atk/atkobject.c:122
213 msgid "password text"
214 msgstr "текст за лозинка"
216 #: atk/atkobject.c:123
218 msgstr "скокачко мени"
220 #: atk/atkobject.c:124
222 msgstr "лента за прогрес"
224 #: atk/atkobject.c:125
226 msgstr "притисни копче"
228 #: atk/atkobject.c:126
230 msgstr "копче за радио"
232 #: atk/atkobject.c:127
233 msgid "radio menu item"
234 msgstr "предмет за радио од менито"
236 #: atk/atkobject.c:128
238 msgstr "простор за root"
240 #: atk/atkobject.c:129
242 msgstr "заглавје на ред"
244 #: atk/atkobject.c:130
246 msgstr "лента за лизгање"
248 #: atk/atkobject.c:131
250 msgstr "простор за лизгање"
252 #: atk/atkobject.c:132
256 #: atk/atkobject.c:133
260 #: atk/atkobject.c:134
262 msgstr "поделен простор"
264 #: atk/atkobject.c:135
266 msgstr "копче за вртење"
268 #: atk/atkobject.c:136
270 msgstr "статусна лента"
272 #: atk/atkobject.c:137
276 #: atk/atkobject.c:138
278 msgstr "ќелија во табела"
280 #: atk/atkobject.c:139
281 msgid "table column header"
282 msgstr "заглавје на колоната во табелата"
284 #: atk/atkobject.c:140
285 msgid "table row header"
286 msgstr "заглавје на редот во табелата"
288 #: atk/atkobject.c:141
289 msgid "tear off menu item"
290 msgstr "предмет за одвојување од менито"
292 #: atk/atkobject.c:142
296 #: atk/atkobject.c:143
300 #: atk/atkobject.c:144
301 msgid "toggle button"
302 msgstr "промени копче"
304 #: atk/atkobject.c:145
306 msgstr "лента со алатки"
308 #: atk/atkobject.c:146
312 #: atk/atkobject.c:147
316 #: atk/atkobject.c:148
318 msgstr "дрво на табела"
320 #: atk/atkobject.c:149
324 #: atk/atkobject.c:150
326 msgstr "покажи порта"
328 #: atk/atkobject.c:151
332 #: atk/atkobject.c:152
336 #: atk/atkobject.c:153
340 #: atk/atkobject.c:154
344 #: atk/atkobject.c:155
348 #: atk/atkobject.c:156
350 msgstr "автоматско завршување"
352 #: atk/atkobject.c:157
354 msgstr "лента за уредување"
356 #: atk/atkobject.c:158
357 msgid "embedded component"
358 msgstr "вградена компонента"
360 #: atk/atkobject.c:296
361 msgid "Accessible Name"
362 msgstr "Пристапно име"
364 #: atk/atkobject.c:297
365 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
366 msgstr "Името на објектот форматирано за да се овозможи пристапот до помошните технологии"
368 #: atk/atkobject.c:303
369 msgid "Accessible Description"
370 msgstr "Пристапен опис"
372 #: atk/atkobject.c:304
373 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
374 msgstr "Опис на објекотот, форматиран за пристап до помошните технологии"
376 #: atk/atkobject.c:310
377 msgid "Accessible Parent"
378 msgstr "Пристапен процес"
380 #: atk/atkobject.c:311
381 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
382 msgstr "Се користи за известување дека процесот е променет"
384 #: atk/atkobject.c:317
385 msgid "Accessible Value"
386 msgstr "Пристапна вредност"
388 #: atk/atkobject.c:318
389 msgid "Is used to notify that the value has changed"
390 msgstr "Се користи за известување дека вредноста е променета"
392 #: atk/atkobject.c:326
393 msgid "Accessible Role"
394 msgstr "Пристапна улога"
396 #: atk/atkobject.c:327
397 msgid "The accessible role of this object"
398 msgstr "Пристапната улога на овој објект"
400 #: atk/atkobject.c:335
401 msgid "Accessible Layer"
402 msgstr "Пристапен слој"
404 #: atk/atkobject.c:336
405 msgid "The accessible layer of this object"
406 msgstr "Пристапниот слој на овој објект"
408 #: atk/atkobject.c:344
409 msgid "Accessible MDI Value"
410 msgstr "Пристапна вредност за MDI"
412 #: atk/atkobject.c:345
413 msgid "The accessible MDI value of this object"
414 msgstr "Пристапната вредност на MDI за овој објект"
416 #: atk/atkobject.c:353
417 msgid "Accessible Table Caption"
418 msgstr "Пристапен наслов за табелата"
420 #: atk/atkobject.c:354
422 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
423 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
424 msgstr "Се користи за известување кога насловот на табелата е променет; ова својство не треба да се користи. Наместо него треба да се користи accessible-table-caption-object"
426 #: atk/atkobject.c:360
427 msgid "Accessible Table Column Header"
428 msgstr "Пристапно заглавје за колоната во табелата"
430 #: atk/atkobject.c:361
431 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
432 msgstr "Се користи за известување кога заглавјето на колоната во табелата е променето"
434 #: atk/atkobject.c:367
435 msgid "Accessible Table Column Description"
436 msgstr "Пристапен опис за колоната во табелата"
438 #: atk/atkobject.c:368
439 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
440 msgstr "Се користи за известување кога описот на колоната во табелата е променет"
442 #: atk/atkobject.c:374
443 msgid "Accessible Table Row Header"
444 msgstr "Пристапно заглавје за редот во табелата"
446 #: atk/atkobject.c:375
447 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
448 msgstr "Се користи за известување кога е променето заглавјето на редот во табелата"
450 #: atk/atkobject.c:381
451 msgid "Accessible Table Row Description"
452 msgstr "Пристапен опис за редот во табелата"
454 #: atk/atkobject.c:382
455 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
456 msgstr "Се користи за известување кога е променет описот на редот во табелата"
458 #: atk/atkobject.c:388
459 msgid "Accessible Table Summary"
460 msgstr "Пристапна кратка содржина за табелата"
462 #: atk/atkobject.c:389
463 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
464 msgstr "Се користи за известување кога кратката содржина на табелата е променета"
466 #: atk/atkobject.c:395
467 msgid "Accessible Table Caption Object"
468 msgstr "Пристапен објект за наслов на табелата"
470 #: atk/atkobject.c:396
471 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
472 msgstr "Се користи за известување кога насловот на табелата е променет"
474 #: atk/atkobject.c:402
475 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
476 msgstr "Број на пристапни хајпертекст врски"
478 #: atk/atkobject.c:403
479 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
480 msgstr "Бројот на врски кои што во моментов ги има AtkHypertext"