1 # translation of mk.po to Macedonian
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
6 # Maratonec 3 <maraton@unknown3>, 2002.
7 # Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2004, 2005, 2006.
10 "Project-Id-Version: mk\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-08-02 04:38+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-08-02 08:33+0200\n"
14 "Last-Translator: Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>\n"
15 "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
21 #: ../atk/atkhyperlink.c:103
23 msgstr "Избрана врска"
25 #: ../atk/atkhyperlink.c:104
26 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
27 msgstr "Одредува дали е избран објектот AtkHyperlink"
29 #: ../atk/atkhyperlink.c:110
30 msgid "Number of Anchors"
31 msgstr "Број на сидра"
33 #: ../atk/atkhyperlink.c:111
34 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
35 msgstr "Бројот на сидра поврзани со објектот AtkHyperlink"
37 #: ../atk/atkhyperlink.c:119
39 msgstr "Завршен индекс"
41 #: ../atk/atkhyperlink.c:120
42 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
43 msgstr "Завршниот индекс на објектот AtkHyperlink"
45 #: ../atk/atkhyperlink.c:128
47 msgstr "Почетен индекс"
49 #: ../atk/atkhyperlink.c:129
50 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
51 msgstr "Почетниот индекс на објектот AtkHyperlink"
53 #: ../atk/atkobject.c:82
57 #: ../atk/atkobject.c:83
58 msgid "accelerator label"
59 msgstr "ознака за забрзувачот"
61 #: ../atk/atkobject.c:84
65 #: ../atk/atkobject.c:85
69 #: ../atk/atkobject.c:86
73 #: ../atk/atkobject.c:87
77 #: ../atk/atkobject.c:88
81 #: ../atk/atkobject.c:89
83 msgstr "кутивче за штиклирање"
85 #: ../atk/atkobject.c:90
86 msgid "check menu item"
87 msgstr "штиклирај предмет од менито"
89 #: ../atk/atkobject.c:91
91 msgstr "одбирач на бои"
93 #: ../atk/atkobject.c:92
95 msgstr "заглавје на колона"
97 #: ../atk/atkobject.c:93
99 msgstr "комбо кутивче"
101 #: ../atk/atkobject.c:94
103 msgstr "уредувач на датум"
105 #: ../atk/atkobject.c:95
107 msgstr "икона на работна површина"
109 #: ../atk/atkobject.c:96
110 msgid "desktop frame"
111 msgstr "рамка на работна површина"
113 #: ../atk/atkobject.c:97
117 #: ../atk/atkobject.c:98
121 #: ../atk/atkobject.c:99
122 msgid "directory pane"
123 msgstr "простор за директориум"
125 #: ../atk/atkobject.c:100
127 msgstr "површина за цртање"
129 #: ../atk/atkobject.c:101
131 msgstr "одбирач на датотеки"
133 #: ../atk/atkobject.c:102
137 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
138 #: ../atk/atkobject.c:104
140 msgstr "одбирач на фонтови"
142 #: ../atk/atkobject.c:105
146 #: ../atk/atkobject.c:106
148 msgstr "простор за стакло"
150 #: ../atk/atkobject.c:107
151 msgid "html container"
152 msgstr "html содржател"
154 #: ../atk/atkobject.c:108
158 #: ../atk/atkobject.c:109
162 #: ../atk/atkobject.c:110
163 msgid "internal frame"
164 msgstr "интерна рамка"
166 #: ../atk/atkobject.c:111
170 #: ../atk/atkobject.c:112
172 msgstr "простор со слоеви"
174 #: ../atk/atkobject.c:113
178 #: ../atk/atkobject.c:114
180 msgstr "предмет од листата"
182 #: ../atk/atkobject.c:115
186 #: ../atk/atkobject.c:116
188 msgstr "лента со мени"
190 #: ../atk/atkobject.c:117
192 msgstr "предмет од мени"
194 #: ../atk/atkobject.c:118
196 msgstr "простор за опција"
198 #: ../atk/atkobject.c:119
200 msgstr "таб на страница"
202 #: ../atk/atkobject.c:120
203 msgid "page tab list"
204 msgstr "листа на табот на страницата"
206 #: ../atk/atkobject.c:121
210 #: ../atk/atkobject.c:122
211 msgid "password text"
212 msgstr "текст за лозинка"
214 #: ../atk/atkobject.c:123
216 msgstr "скокачко мени"
218 #: ../atk/atkobject.c:124
220 msgstr "лента за прогрес"
222 #: ../atk/atkobject.c:125
224 msgstr "притисни копче"
226 #: ../atk/atkobject.c:126
228 msgstr "копче за радио"
230 #: ../atk/atkobject.c:127
231 msgid "radio menu item"
232 msgstr "предмет за радио од менито"
234 #: ../atk/atkobject.c:128
236 msgstr "простор за root"
238 #: ../atk/atkobject.c:129
240 msgstr "заглавје на ред"
242 #: ../atk/atkobject.c:130
244 msgstr "лента за лизгање"
246 #: ../atk/atkobject.c:131
248 msgstr "простор за лизгање"
250 #: ../atk/atkobject.c:132
254 #: ../atk/atkobject.c:133
258 #: ../atk/atkobject.c:134
260 msgstr "поделен простор"
262 #: ../atk/atkobject.c:135
264 msgstr "копче за вртење"
266 #: ../atk/atkobject.c:136
268 msgstr "статусна лента"
270 #: ../atk/atkobject.c:137
274 #: ../atk/atkobject.c:138
276 msgstr "ќелија во табела"
278 #: ../atk/atkobject.c:139
279 msgid "table column header"
280 msgstr "заглавје на колоната во табелата"
282 #: ../atk/atkobject.c:140
283 msgid "table row header"
284 msgstr "заглавје на редот во табелата"
286 #: ../atk/atkobject.c:141
287 msgid "tear off menu item"
288 msgstr "предмет за одвојување од менито"
290 #: ../atk/atkobject.c:142
294 #: ../atk/atkobject.c:143
298 #: ../atk/atkobject.c:144
299 msgid "toggle button"
300 msgstr "промени копче"
302 #: ../atk/atkobject.c:145
304 msgstr "лента со алатки"
306 #: ../atk/atkobject.c:146
310 #: ../atk/atkobject.c:147
314 #: ../atk/atkobject.c:148
316 msgstr "дрво на табела"
318 #: ../atk/atkobject.c:149
322 #: ../atk/atkobject.c:150
324 msgstr "покажи порта"
326 #: ../atk/atkobject.c:151
330 #: ../atk/atkobject.c:152
334 #: ../atk/atkobject.c:153
338 #: ../atk/atkobject.c:154
342 #: ../atk/atkobject.c:155
346 #: ../atk/atkobject.c:156
348 msgstr "автоматско завршување"
350 #: ../atk/atkobject.c:157
352 msgstr "лента за уредување"
354 #: ../atk/atkobject.c:158
355 msgid "embedded component"
356 msgstr "вградена компонента"
358 #: ../atk/atkobject.c:159
362 #: ../atk/atkobject.c:160
366 #: ../atk/atkobject.c:161
370 #: ../atk/atkobject.c:162
371 msgid "document frame"
372 msgstr "рамка на документот"
374 #: ../atk/atkobject.c:163
376 msgstr "големини на букви"
378 #: ../atk/atkobject.c:164
382 #: ../atk/atkobject.c:165
386 #: ../atk/atkobject.c:166
387 msgid "redundant object"
388 msgstr "дуплиран објект"
390 #: ../atk/atkobject.c:167
394 #: ../atk/atkobject.c:356
395 msgid "Accessible Name"
396 msgstr "Пристапно име"
398 #: ../atk/atkobject.c:357
399 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
401 "Името на објектот форматирано за да се овозможи пристапот до помошните "
404 #: ../atk/atkobject.c:363
405 msgid "Accessible Description"
406 msgstr "Пристапен опис"
408 #: ../atk/atkobject.c:364
409 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
410 msgstr "Опис на објекотот, форматиран за пристап до помошните технологии"
412 #: ../atk/atkobject.c:370
413 msgid "Accessible Parent"
414 msgstr "Пристапен процес"
416 #: ../atk/atkobject.c:371
417 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
418 msgstr "Се користи за известување дека процесот е променет"
420 #: ../atk/atkobject.c:377
421 msgid "Accessible Value"
422 msgstr "Пристапна вредност"
424 #: ../atk/atkobject.c:378
425 msgid "Is used to notify that the value has changed"
426 msgstr "Се користи за известување дека вредноста е променета"
428 #: ../atk/atkobject.c:386
429 msgid "Accessible Role"
430 msgstr "Пристапна улога"
432 #: ../atk/atkobject.c:387
433 msgid "The accessible role of this object"
434 msgstr "Пристапната улога на овој објект"
436 #: ../atk/atkobject.c:395
437 msgid "Accessible Layer"
438 msgstr "Пристапен слој"
440 #: ../atk/atkobject.c:396
441 msgid "The accessible layer of this object"
442 msgstr "Пристапниот слој на овој објект"
444 #: ../atk/atkobject.c:404
445 msgid "Accessible MDI Value"
446 msgstr "Пристапна вредност за MDI"
448 #: ../atk/atkobject.c:405
449 msgid "The accessible MDI value of this object"
450 msgstr "Пристапната вредност на MDI за овој објект"
452 #: ../atk/atkobject.c:413
453 msgid "Accessible Table Caption"
454 msgstr "Пристапен наслов за табелата"
456 #: ../atk/atkobject.c:414
458 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
459 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
461 "Се користи за известување кога насловот на табелата е променет; ова својство "
462 "не треба да се користи. Наместо него треба да се користи accessible-table-"
465 #: ../atk/atkobject.c:420
466 msgid "Accessible Table Column Header"
467 msgstr "Пристапно заглавје за колоната во табелата"
469 #: ../atk/atkobject.c:421
470 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
471 msgstr "Се користи за известување кога заглавјето на колоната во табелата е променето"
473 #: ../atk/atkobject.c:427
474 msgid "Accessible Table Column Description"
475 msgstr "Пристапен опис за колоната во табелата"
477 #: ../atk/atkobject.c:428
478 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
479 msgstr "Се користи за известување кога описот на колоната во табелата е променет"
481 #: ../atk/atkobject.c:434
482 msgid "Accessible Table Row Header"
483 msgstr "Пристапно заглавје за редот во табелата"
485 #: ../atk/atkobject.c:435
486 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
487 msgstr "Се користи за известување кога е променето заглавјето на редот во табелата"
489 #: ../atk/atkobject.c:441
490 msgid "Accessible Table Row Description"
491 msgstr "Пристапен опис за редот во табелата"
493 #: ../atk/atkobject.c:442
494 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
495 msgstr "Се користи за известување кога е променет описот на редот во табелата"
497 #: ../atk/atkobject.c:448
498 msgid "Accessible Table Summary"
499 msgstr "Пристапна кратка содржина за табелата"
501 #: ../atk/atkobject.c:449
502 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
503 msgstr "Се користи за известување кога кратката содржина на табелата е променета"
505 #: ../atk/atkobject.c:455
506 msgid "Accessible Table Caption Object"
507 msgstr "Пристапен објект за наслов на табелата"
509 #: ../atk/atkobject.c:456
510 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
511 msgstr "Се користи за известување кога насловот на табелата е променет"
513 #: ../atk/atkobject.c:462
514 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
515 msgstr "Број на пристапни хајпертекст врски"
517 #: ../atk/atkobject.c:463
518 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
519 msgstr "Бројот на врски кои што во моментов ги има AtkHypertext"