1 # translation of mk.po to Macedonian
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
6 # Maratonec 3 <maraton@unknown3>, 2002.
7 # Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2004, 2005, 2006.
10 "Project-Id-Version: mk\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-07-21 14:54+0800\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-08-02 08:33+0200\n"
14 "Last-Translator: Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>\n"
15 "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
21 #: atk/atkhyperlink.c:103
23 msgstr "Избрана врска"
25 #: atk/atkhyperlink.c:104
26 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
27 msgstr "Одредува дали е избран објектот AtkHyperlink"
29 #: atk/atkhyperlink.c:110
30 msgid "Number of Anchors"
31 msgstr "Број на сидра"
33 #: atk/atkhyperlink.c:111
34 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
35 msgstr "Бројот на сидра поврзани со објектот AtkHyperlink"
37 #: atk/atkhyperlink.c:119
39 msgstr "Завршен индекс"
41 #: atk/atkhyperlink.c:120
42 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
43 msgstr "Завршниот индекс на објектот AtkHyperlink"
45 #: atk/atkhyperlink.c:128
47 msgstr "Почетен индекс"
49 #: atk/atkhyperlink.c:129
50 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
51 msgstr "Почетниот индекс на објектот AtkHyperlink"
58 msgid "accelerator label"
59 msgstr "ознака за забрзувачот"
83 msgstr "кутивче за штиклирање"
86 msgid "check menu item"
87 msgstr "штиклирај предмет од менито"
91 msgstr "одбирач на бои"
95 msgstr "заглавје на колона"
99 msgstr "комбо кутивче"
101 #: atk/atkobject.c:94
103 msgstr "уредувач на датум"
105 #: atk/atkobject.c:95
107 msgstr "икона на работна површина"
109 #: atk/atkobject.c:96
110 msgid "desktop frame"
111 msgstr "рамка на работна површина"
113 #: atk/atkobject.c:97
117 #: atk/atkobject.c:98
121 #: atk/atkobject.c:99
122 msgid "directory pane"
123 msgstr "простор за директориум"
125 #: atk/atkobject.c:100
127 msgstr "површина за цртање"
129 #: atk/atkobject.c:101
131 msgstr "одбирач на датотеки"
133 #: atk/atkobject.c:102
137 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
138 #: atk/atkobject.c:104
140 msgstr "одбирач на фонтови"
142 #: atk/atkobject.c:105
146 #: atk/atkobject.c:106
148 msgstr "простор за стакло"
150 #: atk/atkobject.c:107
151 msgid "html container"
152 msgstr "html содржател"
154 #: atk/atkobject.c:108
158 #: atk/atkobject.c:109
162 #: atk/atkobject.c:110
163 msgid "internal frame"
164 msgstr "интерна рамка"
166 #: atk/atkobject.c:111
170 #: atk/atkobject.c:112
172 msgstr "простор со слоеви"
174 #: atk/atkobject.c:113
178 #: atk/atkobject.c:114
180 msgstr "предмет од листата"
182 #: atk/atkobject.c:115
186 #: atk/atkobject.c:116
188 msgstr "лента со мени"
190 #: atk/atkobject.c:117
192 msgstr "предмет од мени"
194 #: atk/atkobject.c:118
196 msgstr "простор за опција"
198 #: atk/atkobject.c:119
200 msgstr "таб на страница"
202 #: atk/atkobject.c:120
203 msgid "page tab list"
204 msgstr "листа на табот на страницата"
206 #: atk/atkobject.c:121
210 #: atk/atkobject.c:122
211 msgid "password text"
212 msgstr "текст за лозинка"
214 #: atk/atkobject.c:123
216 msgstr "скокачко мени"
218 #: atk/atkobject.c:124
220 msgstr "лента за прогрес"
222 #: atk/atkobject.c:125
224 msgstr "притисни копче"
226 #: atk/atkobject.c:126
228 msgstr "копче за радио"
230 #: atk/atkobject.c:127
231 msgid "radio menu item"
232 msgstr "предмет за радио од менито"
234 #: atk/atkobject.c:128
236 msgstr "простор за root"
238 #: atk/atkobject.c:129
240 msgstr "заглавје на ред"
242 #: atk/atkobject.c:130
244 msgstr "лента за лизгање"
246 #: atk/atkobject.c:131
248 msgstr "простор за лизгање"
250 #: atk/atkobject.c:132
254 #: atk/atkobject.c:133
258 #: atk/atkobject.c:134
260 msgstr "поделен простор"
262 #: atk/atkobject.c:135
264 msgstr "копче за вртење"
266 #: atk/atkobject.c:136
268 msgstr "статусна лента"
270 #: atk/atkobject.c:137
274 #: atk/atkobject.c:138
276 msgstr "ќелија во табела"
278 #: atk/atkobject.c:139
279 msgid "table column header"
280 msgstr "заглавје на колоната во табелата"
282 #: atk/atkobject.c:140
283 msgid "table row header"
284 msgstr "заглавје на редот во табелата"
286 #: atk/atkobject.c:141
287 msgid "tear off menu item"
288 msgstr "предмет за одвојување од менито"
290 #: atk/atkobject.c:142
294 #: atk/atkobject.c:143
298 #: atk/atkobject.c:144
299 msgid "toggle button"
300 msgstr "промени копче"
302 #: atk/atkobject.c:145
304 msgstr "лента со алатки"
306 #: atk/atkobject.c:146
310 #: atk/atkobject.c:147
314 #: atk/atkobject.c:148
316 msgstr "дрво на табела"
318 #: atk/atkobject.c:149
322 #: atk/atkobject.c:150
324 msgstr "покажи порта"
326 #: atk/atkobject.c:151
330 #: atk/atkobject.c:152
334 #: atk/atkobject.c:153
338 #: atk/atkobject.c:154
342 #: atk/atkobject.c:155
346 #: atk/atkobject.c:156
348 msgstr "автоматско завршување"
350 #: atk/atkobject.c:157
352 msgstr "лента за уредување"
354 #: atk/atkobject.c:158
355 msgid "embedded component"
356 msgstr "вградена компонента"
358 #: atk/atkobject.c:159
362 #: atk/atkobject.c:160
366 #: atk/atkobject.c:161
370 #: atk/atkobject.c:162
371 msgid "document frame"
372 msgstr "рамка на документот"
374 #: atk/atkobject.c:163
376 msgstr "големини на букви"
378 #: atk/atkobject.c:164
382 #: atk/atkobject.c:165
386 #: atk/atkobject.c:166
387 msgid "redundant object"
388 msgstr "дуплиран објект"
390 #: atk/atkobject.c:167
394 #: atk/atkobject.c:356
395 msgid "Accessible Name"
396 msgstr "Пристапно име"
398 #: atk/atkobject.c:357
399 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
401 "Името на објектот форматирано за да се овозможи пристапот до помошните "
404 #: atk/atkobject.c:363
405 msgid "Accessible Description"
406 msgstr "Пристапен опис"
408 #: atk/atkobject.c:364
409 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
410 msgstr "Опис на објекотот, форматиран за пристап до помошните технологии"
412 #: atk/atkobject.c:370
413 msgid "Accessible Parent"
414 msgstr "Пристапен процес"
416 #: atk/atkobject.c:371
417 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
418 msgstr "Се користи за известување дека процесот е променет"
420 #: atk/atkobject.c:377
421 msgid "Accessible Value"
422 msgstr "Пристапна вредност"
424 #: atk/atkobject.c:378
425 msgid "Is used to notify that the value has changed"
426 msgstr "Се користи за известување дека вредноста е променета"
428 #: atk/atkobject.c:386
429 msgid "Accessible Role"
430 msgstr "Пристапна улога"
432 #: atk/atkobject.c:387
433 msgid "The accessible role of this object"
434 msgstr "Пристапната улога на овој објект"
436 #: atk/atkobject.c:395
437 msgid "Accessible Layer"
438 msgstr "Пристапен слој"
440 #: atk/atkobject.c:396
441 msgid "The accessible layer of this object"
442 msgstr "Пристапниот слој на овој објект"
444 #: atk/atkobject.c:404
445 msgid "Accessible MDI Value"
446 msgstr "Пристапна вредност за MDI"
448 #: atk/atkobject.c:405
449 msgid "The accessible MDI value of this object"
450 msgstr "Пристапната вредност на MDI за овој објект"
452 #: atk/atkobject.c:413
453 msgid "Accessible Table Caption"
454 msgstr "Пристапен наслов за табелата"
456 #: atk/atkobject.c:414
458 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
459 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
461 "Се користи за известување кога насловот на табелата е променет; ова својство "
462 "не треба да се користи. Наместо него треба да се користи accessible-table-"
465 #: atk/atkobject.c:420
466 msgid "Accessible Table Column Header"
467 msgstr "Пристапно заглавје за колоната во табелата"
469 #: atk/atkobject.c:421
470 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
472 "Се користи за известување кога заглавјето на колоната во табелата е променето"
474 #: atk/atkobject.c:427
475 msgid "Accessible Table Column Description"
476 msgstr "Пристапен опис за колоната во табелата"
478 #: atk/atkobject.c:428
479 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
481 "Се користи за известување кога описот на колоната во табелата е променет"
483 #: atk/atkobject.c:434
484 msgid "Accessible Table Row Header"
485 msgstr "Пристапно заглавје за редот во табелата"
487 #: atk/atkobject.c:435
488 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
490 "Се користи за известување кога е променето заглавјето на редот во табелата"
492 #: atk/atkobject.c:441
493 msgid "Accessible Table Row Description"
494 msgstr "Пристапен опис за редот во табелата"
496 #: atk/atkobject.c:442
497 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
498 msgstr "Се користи за известување кога е променет описот на редот во табелата"
500 #: atk/atkobject.c:448
501 msgid "Accessible Table Summary"
502 msgstr "Пристапна кратка содржина за табелата"
504 #: atk/atkobject.c:449
505 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
507 "Се користи за известување кога кратката содржина на табелата е променета"
509 #: atk/atkobject.c:455
510 msgid "Accessible Table Caption Object"
511 msgstr "Пристапен објект за наслов на табелата"
513 #: atk/atkobject.c:456
514 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
515 msgstr "Се користи за известување кога насловот на табелата е променет"
517 #: atk/atkobject.c:462
518 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
519 msgstr "Број на пристапни хајпертекст врски"
521 #: atk/atkobject.c:463
522 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
523 msgstr "Бројот на врски кои што во моментов ги има AtkHypertext"