1 # MALAGASY TRANSLATION OF GLIB.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Thierry Randrianiriana <randrianiriana@gmail.com>, 2007.
7 "Project-Id-Version: GLIB VERSION\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-05-19 16:22-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-03-03 19:00+0300\n"
11 "Last-Translator: Fanomezana Rajaonarisoa <fano@isvtec.com>\n"
12 "Language-Team: MALAGASY <i18n-malagasy-gnome@gna.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: glib/gbookmarkfile.c:737
19 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
20 msgstr "Marika manokana '%s' ho an'ny '%s' tsy nampoizina"
22 #: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
23 #: glib/gbookmarkfile.c:936
25 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
26 msgstr "Tsy hita ny marika manokana '%s' ho an'ny '%s'"
28 #: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
29 #: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
31 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
32 msgstr "Tsy nampoizina ny taf '%s', nantenaina ny tag '%s'"
34 #: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
35 #: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
37 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
38 msgstr "Misy tag '%s' tsy nampoizina anatin'ny '%s'"
40 #: glib/gbookmarkfile.c:1793
41 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
42 msgstr "Tsy misy raki-drohy mitombina anatin'ny lahatahiry misy ny data"
44 #: glib/gbookmarkfile.c:1994
46 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
47 msgstr "Efa misy rohy ny URI '%s'"
49 #: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
50 #: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
51 #: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
52 #: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
55 #: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
56 #: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
57 #: glib/gbookmarkfile.c:3691
59 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
60 msgstr "Tsy nahitana rohy ny URI '%s'"
62 #: glib/gbookmarkfile.c:2372
64 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
65 msgstr "Tsy misy karazana MIME voafaritra ho an'ny rohin'ny URI '%s'"
67 #: glib/gbookmarkfile.c:2457
69 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
70 msgstr "Tsy misy saina manokana voafaritra ho an'ny rohin'ny URI '%s'"
72 #: glib/gbookmarkfile.c:2836
74 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
75 msgstr "Tsy misy vondrona voafaritra ho an'ny rohin'ny URI '%s'"
77 #: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
79 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
81 "Tsy misy rindranasa mitondra ny anarana '%s' nanambara rohy ho an'ny '%s'"
83 #: glib/gbookmarkfile.c:3417
85 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
86 msgstr "Tsy voavaky ny rohy misolotena '%s': %s"
88 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
89 #: gio/gcharsetconverter.c:459
91 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
92 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny famadihan'amboara-marika '%s' ho '%s'"
94 #: glib/gconvert.c:441 glib/gconvert.c:519 gio/gcharsetconverter.c:463
96 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
97 msgstr "Tsy voasokatra ny mpanova rakitra '%s' ho '%s'"
99 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
100 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:981
101 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
102 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
103 msgstr "Tsy mitombina filaharan'ny byte amin'ny zavatra ovaina"
105 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
106 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
108 msgid "Error during conversion: %s"
109 msgstr "Nisy olana teo am-panovana: %s"
111 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
113 msgid "Partial character sequence at end of input"
114 msgstr "Tsy feno ny filaharan'ny marika amin'ny faran'ny zavatra ovaina"
116 #: glib/gconvert.c:928
118 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
119 msgstr "Ny fallback '%s' tsy voaova ho amboaram-pango '%s'"
121 #: glib/gconvert.c:1751
123 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
124 msgstr "Tsy URI feno mampiasa ny drafitra \"rakitra\" ny URI '%s'"
126 #: glib/gconvert.c:1761
128 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
129 msgstr "Tsy azo asiana '#' ny URI '%s' an'ilay rakitra an-toerana "
131 #: glib/gconvert.c:1778
133 msgid "The URI '%s' is invalid"
134 msgstr "Tsy mitombina ny URI '%s'"
136 #: glib/gconvert.c:1790
138 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
139 msgstr "Tsy mitombina ny anaram-mpampiantranon'ny URI '%s'"
141 #: glib/gconvert.c:1806
143 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
144 msgstr "Misy marika nalana tamin'ny fomba tsy mety ny URI '%s'"
146 #: glib/gconvert.c:1901
148 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
149 msgstr "Tsy sori-dàlana feno ny anaran-tsori-dàlana '%s'"
151 #: glib/gconvert.c:1911
152 msgid "Invalid hostname"
153 msgstr "Anaram-pampiantrano diso"
155 #: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
157 msgid "Error opening directory '%s': %s"
158 msgstr "Nisy olana teo am-panokafana ny lahatahiry '%s': %s"
160 #: glib/gfileutils.c:536 glib/gfileutils.c:624
162 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
163 msgstr "Tsy nahatokana %lu byte hamakiana ny rakitra \"%s\""
165 #: glib/gfileutils.c:551
167 msgid "Error reading file '%s': %s"
168 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
170 #: glib/gfileutils.c:565
172 msgid "File \"%s\" is too large"
175 #: glib/gfileutils.c:648
177 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
178 msgstr "Ny nahavaky ny mpiatin'ny rakitra '%s': %s"
180 #: glib/gfileutils.c:699 glib/gfileutils.c:786
182 msgid "Failed to open file '%s': %s"
183 msgstr "Tsy voasokatran y rakitra '%s': %s"
185 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
187 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
188 msgstr "Tsy azo ny marika manokan'ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fstat(): %s"
190 #: glib/gfileutils.c:750
192 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
193 msgstr "Tsy voasokatra ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fdopen(): %s"
195 #: glib/gfileutils.c:858
197 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
199 "Tsy voaova ny anaran'ny rakitra '%s' mba ho '%s': tsy nahomby ny g_rename(): "
202 #: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:1366
204 msgid "Failed to create file '%s': %s"
205 msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s"
207 #: glib/gfileutils.c:914
209 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
211 "Tsy voasotra mba hanoratana ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fdopen(): %s"
213 #: glib/gfileutils.c:939
215 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
216 msgstr "Tsy voasoratra ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fwrite(): %s"
218 #: glib/gfileutils.c:958
220 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
221 msgstr "Tsy voasoratra ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fwrite(): %s"
223 #: glib/gfileutils.c:987
225 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
226 msgstr "Tsy voasoratra ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fwrite(): %s"
228 #: glib/gfileutils.c:1006
230 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
231 msgstr "Tsy voahidy ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fclose(): %s"
233 #: glib/gfileutils.c:1124
235 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
236 msgstr "Tsy mety fafàna ny rakitra '%s' misy: tsy nahomby ny g_unlink(): %s"
238 #: glib/gfileutils.c:1328
240 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
241 msgstr "Tsy mitombina ny lasitra '%s'; tsy tokony hisy '%s'"
243 #: glib/gfileutils.c:1341
245 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
246 msgstr "Tsy misy XXXXXX ny lasitra '%s'"
248 #: glib/gfileutils.c:1774
251 msgid_plural "%u bytes"
255 #: glib/gfileutils.c:1782
260 #: glib/gfileutils.c:1787
265 #: glib/gfileutils.c:1792
270 #: glib/gfileutils.c:1797
275 #: glib/gfileutils.c:1802
280 #: glib/gfileutils.c:1807
285 #: glib/gfileutils.c:1850
287 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
288 msgstr "Tsy voavaky ny rohy misolotena '%s': %s"
290 #: glib/gfileutils.c:1871
291 msgid "Symbolic links not supported"
292 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
294 #: glib/giochannel.c:1408
296 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
297 msgstr "Tsy voasokatra ny mpanova rakitra '%s' ho '%s': %s"
299 #: glib/giochannel.c:1753
300 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
302 "Tsy afaka manao famakiana fototra amin'ny g_io_channel_read_line_string"
304 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
305 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
306 msgstr "Misy ambina data tsy voaova ao anatin'ny buffern'ny famakiana"
308 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
309 msgid "Channel terminates in a partial character"
310 msgstr "Marika tsy feno no mamarana ilay canal"
312 #: glib/giochannel.c:1944
313 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
314 msgstr "Tsy afaka manao famakiana fototra amin'ny g_io_channel_read_to_end"
316 #: glib/gmappedfile.c:151
318 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
319 msgstr "Tsy voasokatra ny rakitra '%s': tsy nahomby ny open(): %s"
321 #: glib/gmappedfile.c:230
323 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
324 msgstr "Tsy voamap ny rakitra '%s': tsy nahomby ny mmap(): %s"
326 #: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
328 msgid "Error on line %d char %d: "
329 msgstr "Misy tsy fetezana amin'ny andalana %d marika %d: %s"
331 #: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
333 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
334 msgstr "Lahabolana voafango UTF-8 tsy mitombina"
336 #: glib/gmarkup.c:374
338 msgid "'%s' is not a valid name "
341 #: glib/gmarkup.c:390
343 msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
346 #: glib/gmarkup.c:494
348 msgid "Error on line %d: %s"
349 msgstr "Misy tsy fetezana amin'ny andalana %d: %s"
351 #: glib/gmarkup.c:578
354 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
355 "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
357 "Tsy voazarazara ny '%-.*s' izay tokony ho isa anaty fiantsoana marika "
358 "(ê, ohatra). Mety lehibe loatra angamba ilay isa."
360 #: glib/gmarkup.c:590
362 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
363 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
366 "Tsy niafara tamin'ny teboka amam-paingo ilay fiantsoana marika. Mety tsy "
367 "nihevitra hampiasa esperluette hanombohana ary angamba ianao - esperluette "
368 "fialana toy ny &"
370 #: glib/gmarkup.c:616
372 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
373 msgstr "Tsy manafango marika azo ampiasaina ny fiantsoana marika '%-.*s'"
375 #: glib/gmarkup.c:654
377 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
379 "Nahita ary '&;' foana; ireto no fidirana ekena: & " < > '"
381 #: glib/gmarkup.c:662
383 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
384 msgstr "Tsy fantatra ny anaran'ary '%s'"
386 #: glib/gmarkup.c:667
388 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
389 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
391 "Tsy nifarana tamin'ny teboka amam-paingo ilay ary. Mety tsy nihevitra "
392 "hampiasa esperluette hanombohana ary angamba ianao - esperluette fialana toy "
395 #: glib/gmarkup.c:1014
396 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
398 "Tsy maintsy manomboka amina singantaharo ilay tahirin-kevitra (oh. <book>)"
400 #: glib/gmarkup.c:1054
403 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
406 "Tsy mety atao aorian'ny marika '<' ny marika '%s'. Tsy mety anombohana "
407 "anaran-tsingataharo io"
409 #: glib/gmarkup.c:1122
412 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
415 "Marika '%s' hafahafa; nanantena marika '>' hamarana ny tag manomboka ny "
418 #: glib/gmarkup.c:1206
421 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
423 "Marika '%s' hafahafa; nanantena '=' aorian'ny anaran'ny marika manokana '%s' "
424 "amin'ny singantaharo '%s'"
426 #: glib/gmarkup.c:1247
429 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
430 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
431 "character in an attribute name"
433 "Marika hafahafa '%s'; nanantena marika '>' na '/' hamarana ny tag manomboka "
434 "ny singantaharo '%s', na koa marika manokana iray. Mety nampiasa marika tsy "
435 "ekena amin'ny anarana marika manokana angamba ianao."
437 #: glib/gmarkup.c:1291
440 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
441 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
443 "Marika '%s' hafahafa; nanantena farango manokatra aorian'ny mira rehefa "
444 "manome ny sanda ny marika manokana '%s' amin'ny singantaharo '%s'"
446 #: glib/gmarkup.c:1425
449 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
450 "begin an element name"
452 "Tsy mety atao aorian'ny marika '</' ny marika '%s'. Tsy mety anombohana "
453 "anaran-tsingantaharo ny '%s'."
455 #: glib/gmarkup.c:1461
458 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
459 "allowed character is '>'"
461 "'%s' dia tsy mety atao aorian'ny anaran'ny singantaharo mamarana ny marika '%"
462 "s'. '>' no marika mety atao eo"
464 #: glib/gmarkup.c:1472
466 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
467 msgstr "Nofaranana ny singantaharo '%s'; tsy misy singantaharo misokatra izao"
469 #: glib/gmarkup.c:1481
471 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
473 "Nofaranana ny singantaharo '%s', fa '%s' no singantaharo misokatra izao"
475 #: glib/gmarkup.c:1648
476 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
477 msgstr "Foana na tsy misy afa-tsy elanelana ilay tahirin-kevitra"
479 #: glib/gmarkup.c:1662
480 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
482 "Nifarana tampoka taoriana fonon-teny kitso loha '<' ilay tahirin-kevitra"
484 #: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
487 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
490 "Nifarana tampoka ilay tahirin-kevitra nefa misy singantaharo mbola "
491 "misokatra; '%s' no singantaharo farany nisokatra"
493 #: glib/gmarkup.c:1678
496 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
499 "Nifarana tampoka ilay singantaharo; nanantena fonon-teny kitso loha mamarana "
502 #: glib/gmarkup.c:1684
503 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
504 msgstr "Nifarana tampoka tanaty anaran-tsingataharo ilay tahirin-kevitra"
506 #: glib/gmarkup.c:1690
507 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
508 msgstr "Nifarana tampoka tanaty anarana marika manokana ilay tahirin-kevitra"
510 #: glib/gmarkup.c:1695
511 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
513 "Nifarana tampoka tanaty tag manomboka singantaharo ilay tahirin-kevitra."
515 #: glib/gmarkup.c:1701
517 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
518 "name; no attribute value"
520 "Nifarana tampoka taorian'ny mira manaraka anarana marika manokana ilay "
521 "tahirin-kevitra; tsy misy sanda-marika manokana"
523 #: glib/gmarkup.c:1708
524 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
526 "Nifarana tampoka ilay tahirin-kevitra raha mbola tanaty sanda-marika manokana"
528 #: glib/gmarkup.c:1724
530 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
532 "Nifarana tampoka tanatin'ny tag mamarana ny singantaharo '%s' ilay tahirin-"
535 #: glib/gmarkup.c:1730
536 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
538 "Nifarana tampoka tanaty teny fanampiny na torolàlana fikirakirana ilay "
542 msgid "corrupted object"
546 msgid "internal error or corrupted object"
550 msgid "out of memory"
554 msgid "backtracking limit reached"
557 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
558 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
561 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2110
562 msgid "internal error"
566 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
570 msgid "recursion limit reached"
574 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
578 msgid "invalid combination of newline flags"
582 msgid "unknown error"
586 msgid "\\ at end of pattern"
590 msgid "\\c at end of pattern"
594 msgid "unrecognized character follows \\"
598 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
602 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
606 msgid "number too big in {} quantifier"
611 msgid "missing terminating ] for character class"
612 msgstr "Marika tsy feno no mamarana ilay canal"
616 msgid "invalid escape sequence in character class"
617 msgstr "Tsy mitombina filaharan'ny byte amin'ny zavatra ovaina"
620 msgid "range out of order in character class"
624 msgid "nothing to repeat"
629 msgid "unrecognized character after (?"
630 msgstr "Fiantsoana marika tsy vita"
634 msgid "unrecognized character after (?<"
635 msgstr "Fiantsoana marika tsy vita"
639 msgid "unrecognized character after (?P"
640 msgstr "Fiantsoana marika tsy vita"
643 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
647 msgid "missing terminating )"
651 msgid ") without opening ("
654 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
655 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
658 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
662 msgid "reference to non-existent subpattern"
666 msgid "missing ) after comment"
670 msgid "regular expression too large"
674 msgid "failed to get memory"
678 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
682 msgid "malformed number or name after (?("
686 msgid "conditional group contains more than two branches"
690 msgid "assertion expected after (?("
694 msgid "unknown POSIX class name"
699 msgid "POSIX collating elements are not supported"
700 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
703 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
707 msgid "invalid condition (?(0)"
711 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
715 msgid "recursive call could loop indefinitely"
719 msgid "missing terminator in subpattern name"
723 msgid "two named subpatterns have the same name"
727 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
731 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
735 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
739 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
743 msgid "octal value is greater than \\377"
747 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
751 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
755 msgid "inconsistent NEWLINE options"
760 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
764 msgid "unexpected repeat"
768 msgid "code overflow"
772 msgid "overran compiling workspace"
776 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
779 #: glib/gregex.c:522 glib/gregex.c:1639
781 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
784 #: glib/gregex.c:1094
785 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
788 #: glib/gregex.c:1103
789 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
792 #: glib/gregex.c:1157
794 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
795 msgstr "Misy tsy fetezana amin'ny andalana %d marika %d: %s"
797 #: glib/gregex.c:1193
799 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
802 #: glib/gregex.c:2067
803 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
806 #: glib/gregex.c:2083
807 msgid "hexadecimal digit expected"
810 #: glib/gregex.c:2123
811 msgid "missing '<' in symbolic reference"
814 #: glib/gregex.c:2132
816 msgid "unfinished symbolic reference"
817 msgstr "Fiantsoana ary tsy vita"
819 #: glib/gregex.c:2139
820 msgid "zero-length symbolic reference"
823 #: glib/gregex.c:2150
824 msgid "digit expected"
827 #: glib/gregex.c:2168
828 msgid "illegal symbolic reference"
831 #: glib/gregex.c:2230
832 msgid "stray final '\\'"
835 #: glib/gregex.c:2234
836 msgid "unknown escape sequence"
839 #: glib/gregex.c:2244
841 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
845 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
846 msgstr "Tsy manomboka amin'ny farango ny teny nalaina"
849 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
851 "Tsy mifamaly ny farango anaty lazam-baiko na lahabolana hafa tonon'ny akora"
855 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
857 "Nifarana taorian'ny marika '\\' ilay lahabolana. ('%s' ilay lahabolana)"
861 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
863 "Nifarana talohan'ny nahitana ny ilan'ny farango ho an'ny %c ilay lahabolana. "
864 "('%s' ilay lahabolana)"
867 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
868 msgstr "Foana ilay lahabolana (na tsy misy afa-tsy elanelana)"
870 #: glib/gspawn-win32.c:283
871 msgid "Failed to read data from child process"
872 msgstr "Tsy voavaky ny datan'ny fizotra zanaka"
874 #: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
876 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
877 msgstr "Tsy voaforona ny fantsona ifandraisana amin'ny fizotra zanaka (%s)"
879 #: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
881 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
882 msgstr "Tsy voavaky ny mpiatin'ny fantson'ny zanaka (%s)"
884 #: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
886 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
887 msgstr "Tsy nahomby ny fanovana lahatahiry ho '%s' (%s)"
889 #: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
891 msgid "Failed to execute child process (%s)"
892 msgstr "Tsy nahavita nanatanteraka ny fizotra zanaka (%s)"
894 #: glib/gspawn-win32.c:445
896 msgid "Invalid program name: %s"
897 msgstr "Anaran-drindranasa diso: %s"
899 #: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
901 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
902 msgstr "Tsy mitombina ny laha-dazan'ny mpitondra tondriky amin'ny %d: %s"
904 #: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
906 msgid "Invalid string in environment: %s"
907 msgstr "Tsy mitombina ny laha-daza anatin'ny tontolo: %s"
909 #: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
911 msgid "Invalid working directory: %s"
912 msgstr "Lahatahiry fiasana tsy mitombina: %s"
914 #: glib/gspawn-win32.c:784
916 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
917 msgstr "Tsy nahavita nandefa ny rindranasa mpanampy (%s)"
919 #: glib/gspawn-win32.c:998
921 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
924 "Nisy olana tsy nampoizina tanatin'ny g_io_channel_win32_poll() raha namaky "
925 "ny datan'ny fizotra zanaka"
929 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
930 msgstr "Tsy voavaky ny datan'ny fizotra zanaka (%s)"
934 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
936 "Nisy olana tsy nampoizina tanatin'ny select() raha namaky ny datan'ny "
937 "fizotra zanaka (%s)"
941 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
942 msgstr "Nisy olana tsy nampoizina tanatin'ny waitpid() (%s)"
944 #: glib/gspawn.c:1206
946 msgid "Failed to fork (%s)"
947 msgstr "Tsy nahavita nanasaka (%s)"
949 #: glib/gspawn.c:1356
951 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
952 msgstr "Tsy nahavita nandefa ny fizotra zanaka \"%s\" (%s)"
954 #: glib/gspawn.c:1366
956 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
958 "Tsy nahavita namily lalana ny fivoahana na fidiran'ny fizotra zanaka (%s)"
960 #: glib/gspawn.c:1375
962 msgid "Failed to fork child process (%s)"
963 msgstr "Tsy nahavita nanasaka ny fizotra zanaka (%s)"
965 #: glib/gspawn.c:1383
967 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
969 "Nisy olana tsy fantatra teo am-panatanterahana ny fizotra zanaka \"%s\""
971 #: glib/gspawn.c:1407
973 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
974 msgstr "Tsy nahavaky data ampy tanatin'ny fantsona zanaka pid (%s)"
977 msgid "Character out of range for UTF-8"
978 msgstr "Mihoatra ny fetran'ny UTF-8 ilay marika"
980 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
981 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
982 msgid "Invalid sequence in conversion input"
983 msgstr "Tsy mitombina ny filaharana amin'ny fidiran'ny fanovana"
985 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
986 msgid "Character out of range for UTF-16"
987 msgstr "Mihoatra ny fetran'ny UTF-16 ilay marika"
989 #: glib/goption.c:755
993 #: glib/goption.c:755
997 #: glib/goption.c:861
998 msgid "Help Options:"
999 msgstr "Safidy momba ny toro-làlana:"
1001 #: glib/goption.c:862
1002 msgid "Show help options"
1003 msgstr "Asehoy ny safidy momba ny toro-làlana"
1005 #: glib/goption.c:868
1006 msgid "Show all help options"
1007 msgstr "Asehoy ny safidy rehetra momba ny toro-làlana"
1009 #: glib/goption.c:930
1010 msgid "Application Options:"
1011 msgstr "Safidy momba ny rindranasa:"
1013 #: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
1015 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
1016 msgstr "Tsy afaka mizarazara ny sanda feno '%s' ho an'ny %s"
1018 #: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
1020 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
1021 msgstr "Mihoatra ny fetra ny sanda feno '%s' ho an'ny '%s'"
1023 #: glib/goption.c:1027
1025 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
1026 msgstr "Tsy afaka mizarazara sanda roa '%s' ho an'ny '%s'"
1028 #: glib/goption.c:1035
1030 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
1031 msgstr "Mihoatra ny fetra ny sanda roa '%s' ho an'ny '%s'"
1033 #: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
1035 msgid "Error parsing option %s"
1036 msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s"
1038 #: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
1040 msgid "Missing argument for %s"
1041 msgstr "Tondrikin'ny %s tsy eo"
1043 #: glib/goption.c:1917
1045 msgid "Unknown option %s"
1046 msgstr "Safidy %s tsy fantatra"
1048 #: glib/gkeyfile.c:363
1050 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
1052 "Tsy hita anatin'ny lahatahiry misy ny data ny rakitra misy ny famaha marina"
1054 #: glib/gkeyfile.c:398
1055 msgid "Not a regular file"
1056 msgstr "Rakitra tsy mahazatra"
1058 #: glib/gkeyfile.c:406
1059 msgid "File is empty"
1060 msgstr "Foana ilay rakitra"
1062 #: glib/gkeyfile.c:765
1065 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1067 "Misy andalana '%s' izay tsy roroa famaha-sanda, vondrona, na teny fanampiny "
1070 #: glib/gkeyfile.c:825
1072 msgid "Invalid group name: %s"
1073 msgstr "Anaram-bondrona diso: %s"
1075 #: glib/gkeyfile.c:847
1076 msgid "Key file does not start with a group"
1077 msgstr "Tsy manomboka amina vondrona ilay raki-pamaha"
1079 #: glib/gkeyfile.c:873
1081 msgid "Invalid key name: %s"
1082 msgstr "Anaram-pamaha diso: %s"
1084 #: glib/gkeyfile.c:900
1086 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1087 msgstr "Misy fango '%s' tsy raisina an-tànana ilay raki-pamaha"
1089 #: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2657
1090 #: glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:2858 glib/gkeyfile.c:2991
1091 #: glib/gkeyfile.c:3144 glib/gkeyfile.c:3331 glib/gkeyfile.c:3392
1093 msgid "Key file does not have group '%s'"
1094 msgstr "Tsy manana vondrona '%s' ilay raki-pamaha"
1096 #: glib/gkeyfile.c:1290
1098 msgid "Key file does not have key '%s'"
1099 msgstr "Tsy manana famaha '%s' ilay raki-pamaha"
1101 #: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512
1103 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1105 "Misy famaha '%s' manana sanda '%s' izay tsy UTF-8 anatin'ilay raki-pamaha "
1107 #: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911
1109 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1111 "Misy famaha '%s' manana sanda tsy mety avadika mba ho azo anatin'ilay raki-"
1114 #: glib/gkeyfile.c:1532
1117 "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
1119 "Misy famaha '%s' manana sanda tsy mety avadika mba ho azo anatin'ilay raki-"
1122 #: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2488
1125 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1128 "Misy famaha '%s' anatin'ny vondrona '%s' manana sanda izay tsy mety avadika "
1129 "mba ho azo ilay raki-pamaha."
1131 #: glib/gkeyfile.c:2672 glib/gkeyfile.c:2873 glib/gkeyfile.c:3403
1133 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1134 msgstr "Tsy manana famaha '%s' anatin'ny vondrona '%s' ilay raki-pamaha"
1136 #: glib/gkeyfile.c:3637
1137 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1138 msgstr "Misy marika fialana amin'ny faran'ny andalan'ilay raki-pamaha"
1140 #: glib/gkeyfile.c:3659
1142 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1143 msgstr "Misy fisesisesim-pialana '%s' tsy mitombina anatin'ilay raki-pamaha"
1145 #: glib/gkeyfile.c:3801
1147 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1148 msgstr "Tsy mety avadika ho isa mba ho azo ny sanda '%s'."
1150 #: glib/gkeyfile.c:3815
1152 msgid "Integer value '%s' out of range"
1153 msgstr "Mihoatra ny fetra ny sanda feno '%s'"
1155 #: glib/gkeyfile.c:3848
1157 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1158 msgstr "Tsy mety avadika ho isa float mba ho azo ny sanda '%s'."
1160 #: glib/gkeyfile.c:3872
1162 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1163 msgstr "Tsy mety avadika ho boleanina mba ho azo ny sanda '%s'."
1165 #: gio/gbufferedinputstream.c:415 gio/gbufferedinputstream.c:496
1166 #: gio/ginputstream.c:186 gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:557
1167 #: gio/ginputstream.c:682 gio/goutputstream.c:198 gio/goutputstream.c:721
1169 msgid "Too large count value passed to %s"
1172 #: gio/gbufferedinputstream.c:883 gio/ginputstream.c:892 gio/giostream.c:305
1173 #: gio/goutputstream.c:1196
1174 msgid "Stream is already closed"
1177 #: gio/gcancellable.c:433 gio/gdbusconnection.c:1212
1178 #: gio/gdbusconnection.c:1300 gio/gdbusconnection.c:1472 gio/glocalfile.c:2103
1179 #: gio/gsimpleasyncresult.c:651 gio/gsimpleasyncresult.c:677
1180 msgid "Operation was cancelled"
1183 #: gio/gcharsetconverter.c:264
1184 msgid "Invalid object, not initialized"
1187 #: gio/gcharsetconverter.c:285 gio/gcharsetconverter.c:313
1189 msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
1190 msgstr "Tsy mitombina filaharan'ny byte amin'ny zavatra ovaina"
1192 #: gio/gcharsetconverter.c:319 gio/gcharsetconverter.c:328
1193 msgid "Not enough space in destination"
1196 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:804
1198 msgid "Cancellable initialization not supported"
1199 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
1201 #: gio/gcontenttype.c:180
1203 msgid "Unknown type"
1204 msgstr "Safidy %s tsy fantatra"
1206 #: gio/gcontenttype.c:181
1211 #: gio/gcontenttype.c:681
1216 #: gio/gcredentials.c:203 gio/gcredentials.c:338
1217 msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
1220 #: gio/gcredentials.c:296
1221 msgid "There is no GCredentials support for your platform"
1224 #: gio/gdatainputstream.c:311
1225 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1228 #: gio/gdbusaddress.c:129 gio/gdbusaddress.c:220 gio/gdbusaddress.c:294
1230 msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
1233 #: gio/gdbusaddress.c:159
1236 "Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys"
1239 #: gio/gdbusaddress.c:172
1241 msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'"
1244 #: gio/gdbusaddress.c:235 gio/gdbusaddress.c:309
1246 msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
1249 #: gio/gdbusaddress.c:246 gio/gdbusaddress.c:320
1251 msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
1254 #: gio/gdbusaddress.c:422
1256 msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)"
1259 #: gio/gdbusaddress.c:443
1262 "Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal "
1266 #: gio/gdbusaddress.c:517
1269 "Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
1270 "`path' or `abstract' to be set"
1273 #: gio/gdbusaddress.c:553
1275 msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed"
1278 #: gio/gdbusaddress.c:567
1280 msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed"
1283 #: gio/gdbusaddress.c:581
1285 msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
1288 #: gio/gdbusaddress.c:595
1290 msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'"
1293 #: gio/gdbusaddress.c:629
1295 msgid "Error reading nonce file `%s':"
1296 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1298 #: gio/gdbusaddress.c:640
1299 msgid "The nonce-file `%s' was %"
1302 #: gio/gdbusaddress.c:656
1304 msgid "Error write contents of nonce file `%s' to stream:"
1307 #: gio/gdbusaddress.c:972
1310 "Cannot determine session bus address (TODO: run dbus-launch to find out)"
1313 #: gio/gdbusaddress.c:996 gio/gdbusconnection.c:5208
1316 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
1317 "- unknown value `%s'"
1320 #: gio/gdbusaddress.c:1005 gio/gdbusconnection.c:5217
1322 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
1323 "variable is not set"
1326 #: gio/gdbusaddress.c:1015
1328 msgid "Unknown bus type %d"
1329 msgstr "Safidy %s tsy fantatra"
1331 #: gio/gdbusauth.c:287
1332 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
1335 #: gio/gdbusauth.c:331
1336 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
1339 #: gio/gdbusauth.c:502
1342 "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
1345 #: gio/gdbusauth.c:1144
1346 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
1349 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:263
1351 msgid "Error statting directory `%s': %s"
1352 msgstr "Nisy olana teo am-panokafana ny lahatahiry '%s': %s"
1354 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:275
1357 "Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
1360 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:294
1362 msgid "Error creating directory `%s': %s"
1363 msgstr "Nisy olana teo am-panokafana ny lahatahiry '%s': %s"
1365 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:377
1367 msgid "Error opening keyring `%s' for reading: "
1368 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1370 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:401 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:710
1372 msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
1375 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:415 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:724
1378 "First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
1381 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:429 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:738
1384 "Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
1387 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:453
1389 msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at `%s'"
1392 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:530
1394 msgid "Error deleting stale lock-file `%s': %s"
1395 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1397 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:561
1399 msgid "Error creating lock-file `%s': %s"
1400 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1402 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:591
1404 msgid "Error unlinking lock-file `%s': %s"
1405 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1407 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:601
1409 msgid "Error closing (unlinked) lock-file `%s': %s"
1410 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1412 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:677
1414 msgid "Error opening keyring `%s' for writing: "
1415 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1417 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:872
1419 msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
1422 #: gio/gdbusconnection.c:1001 gio/gdbusconnection.c:1311
1423 msgid "The connection is closed"
1426 #: gio/gdbusconnection.c:1256
1427 msgid "Timeout was reached"
1430 #: gio/gdbusconnection.c:1757
1432 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
1435 #: gio/gdbusconnection.c:3155
1437 msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
1440 #: gio/gdbusconnection.c:3247
1442 msgid "No such property `%s'"
1445 #: gio/gdbusconnection.c:3259
1447 msgid "Property `%s' is not readable"
1450 #: gio/gdbusconnection.c:3270
1452 msgid "Property `%s' is not writable"
1455 #: gio/gdbusconnection.c:3338 gio/gdbusconnection.c:4675
1457 msgid "No such interface `%s'"
1460 #: gio/gdbusconnection.c:3508
1461 msgid "No such interface"
1464 #: gio/gdbusconnection.c:3752
1466 msgid "No such method `%s'"
1469 #: gio/gdbusconnection.c:3770
1471 msgid "Signature of message, `%s', does not match expected signature `%s'"
1474 #: gio/gdbusconnection.c:3989
1476 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
1479 #: gio/gdbusconnection.c:4773
1481 msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
1484 #: gio/gdbusconnection.c:4888
1486 msgid "A subtree is already exported for %s"
1489 #: gio/gdbusconnection.c:4996
1491 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: %s"
1494 #: gio/gdbusmessage.c:723
1495 msgid "Wanted to read %"
1498 #: gio/gdbusmessage.c:744
1500 msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found `%c' (%d)"
1503 #: gio/gdbusmessage.c:927
1505 msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path"
1508 #: gio/gdbusmessage.c:953
1510 msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature"
1513 #: gio/gdbusmessage.c:979
1514 msgid "Encountered array of length %"
1517 #: gio/gdbusmessage.c:1116
1519 msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
1522 #: gio/gdbusmessage.c:1141
1525 "Error deserializing GVariant with type-string `%s' from the D-Bus wire format"
1528 #: gio/gdbusmessage.c:1282
1530 msgid "Invalid endianness value. Expected 'l' or 'B' but found '%c' (%d)"
1533 #: gio/gdbusmessage.c:1296
1535 msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
1538 #: gio/gdbusmessage.c:1339
1540 msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty"
1543 #: gio/gdbusmessage.c:1353
1545 msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
1548 #: gio/gdbusmessage.c:1382
1549 msgid "No signature header in message but the message body is %"
1552 #: gio/gdbusmessage.c:1694
1555 "Error serializing GVariant with type-string `%s' to the D-Bus wire format"
1558 #: gio/gdbusmessage.c:1823
1560 msgid "Message has %d fds but the header field indicates %d fds"
1563 #: gio/gdbusmessage.c:1869
1565 msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header"
1568 #: gio/gdbusmessage.c:1879
1571 "Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `%"
1575 #: gio/gdbusmessage.c:1895
1577 msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'"
1580 #: gio/gdbusmessage.c:2448
1582 msgid "Error return with body of type `%s'"
1583 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1585 #: gio/gdbusmessage.c:2456
1586 msgid "Error return with empty body"
1589 #: gio/gdbusmethodinvocation.c:359
1591 msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'"
1594 #: gio/gdbusmethodinvocation.c:373 gio/gsocket.c:2859 gio/gsocket.c:2940
1596 msgid "Error sending message: %s"
1597 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1599 #: gio/gdbusprivate.c:768
1600 msgid "Error writing first 16 bytes of message to socket: "
1603 #: gio/gdbusproxy.c:633
1606 "Trying to set property %s of type %s but according to the expected interface "
1610 #: gio/gdbusproxy.c:1438
1612 msgid "Method `%s' returned signature `%s', but expected `%s'"
1615 #: gio/gdbusserver.c:662
1617 msgid "Abstract name space not supported"
1618 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
1620 #: gio/gdbusserver.c:752
1621 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
1624 #: gio/gdbusserver.c:829
1626 msgid "Error writing nonce file at `%s': %s"
1627 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1629 #: gio/gdbusserver.c:981
1631 msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID"
1634 #: gio/gdbusserver.c:1021
1636 msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
1639 #: gio/gdbus-tool.c:87 gio/gsettings-tool.c:38
1643 #: gio/gdbus-tool.c:92
1647 " help Shows this information\n"
1648 " introspect Introspect a remote object\n"
1649 " monitor Monitor a remote object\n"
1650 " call Invoke a method on a remote object\n"
1652 "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
1655 #: gio/gdbus-tool.c:159 gio/gdbus-tool.c:221 gio/gdbus-tool.c:299
1656 #: gio/gdbus-tool.c:328 gio/gdbus-tool.c:842 gio/gdbus-tool.c:1347
1659 msgstr "Misy tsy fetezana amin'ny andalana %d: %s"
1661 #: gio/gdbus-tool.c:165 gio/gdbus-tool.c:227 gio/gdbus-tool.c:474
1662 #: gio/gdbus-tool.c:1353
1664 msgid "Error: Result is type `%s', expected `(s)'\n"
1667 #: gio/gdbus-tool.c:177 gio/gdbus-tool.c:241 gio/gdbus-tool.c:1363
1669 msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
1670 msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s"
1672 #: gio/gdbus-tool.c:305 gio/gdbus-tool.c:334
1674 msgid "Error: Result is type `%s', expected `(as)'\n"
1677 #: gio/gdbus-tool.c:368
1678 msgid "Connect to the system bus"
1681 #: gio/gdbus-tool.c:369
1682 msgid "Connect to the session bus"
1685 #: gio/gdbus-tool.c:370
1686 msgid "Connect to given D-Bus address"
1689 #: gio/gdbus-tool.c:380
1690 msgid "Connection Endpoint Options:"
1693 #: gio/gdbus-tool.c:381
1694 msgid "Options specifying the connection endpoint"
1697 #: gio/gdbus-tool.c:401
1699 msgid "No connection endpoint specified"
1702 #: gio/gdbus-tool.c:411
1704 msgid "Multiple connection endpoints specified"
1707 #: gio/gdbus-tool.c:488
1710 "Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n"
1713 #: gio/gdbus-tool.c:497
1716 "Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on "
1720 #: gio/gdbus-tool.c:559
1721 msgid "Destination name to invoke method on"
1724 #: gio/gdbus-tool.c:560
1725 msgid "Object path to invoke method on"
1728 #: gio/gdbus-tool.c:561
1729 msgid "Method and interface name"
1732 #: gio/gdbus-tool.c:600
1733 msgid "Invoke a method on a remote object."
1736 #: gio/gdbus-tool.c:655 gio/gdbus-tool.c:1269 gio/gdbus-tool.c:1526
1738 msgid "Error connecting: %s\n"
1739 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1741 #: gio/gdbus-tool.c:675 gio/gdbus-tool.c:1288 gio/gdbus-tool.c:1545
1743 msgid "Error: Destination is not specified\n"
1746 #: gio/gdbus-tool.c:696 gio/gdbus-tool.c:1307
1748 msgid "Error: Object path is not specified\n"
1751 #: gio/gdbus-tool.c:716 gio/gdbus-tool.c:1327 gio/gdbus-tool.c:1585
1753 msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
1756 #: gio/gdbus-tool.c:731
1758 msgid "Error: Method name is not specified\n"
1761 #: gio/gdbus-tool.c:742
1763 msgid "Error: Method name `%s' is invalid\n"
1766 #: gio/gdbus-tool.c:807
1768 msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n"
1769 msgstr "Nisy olana teo am-panokafana ny lahatahiry '%s': %s"
1771 #: gio/gdbus-tool.c:815
1773 msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
1774 msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s"
1776 #: gio/gdbus-tool.c:1187
1777 msgid "Destination name to introspect"
1780 #: gio/gdbus-tool.c:1188
1781 msgid "Object path to introspect"
1784 #: gio/gdbus-tool.c:1221
1785 msgid "Introspect a remote object."
1788 #: gio/gdbus-tool.c:1444
1789 msgid "Destination name to monitor"
1792 #: gio/gdbus-tool.c:1445
1793 msgid "Object path to monitor"
1796 #: gio/gdbus-tool.c:1478
1797 msgid "Monitor a remote object."
1800 #: gio/gdesktopappinfo.c:468 gio/gwin32appinfo.c:222
1804 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
1805 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1808 #: gio/gdesktopappinfo.c:924
1809 msgid "Unable to find terminal required for application"
1812 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
1814 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1817 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
1819 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1822 #: gio/gdesktopappinfo.c:1544
1824 msgid "Can't create user desktop file %s"
1827 #: gio/gdesktopappinfo.c:1658
1829 msgid "Custom definition for %s"
1833 msgid "drive doesn't implement eject"
1836 #. Translators: This is an error
1837 #. * message for drive objects that
1838 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1840 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
1844 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1848 msgid "drive doesn't implement start"
1852 msgid "drive doesn't implement stop"
1855 #: gio/gemblem.c:325
1857 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
1860 #: gio/gemblem.c:335
1862 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
1865 #: gio/gemblemedicon.c:296
1867 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
1870 #: gio/gemblemedicon.c:306
1872 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
1875 #: gio/gemblemedicon.c:329
1876 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
1879 #: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
1880 #: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
1881 #: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3304 gio/gfile.c:3358
1882 #: gio/gfile.c:3489 gio/gfile.c:3529 gio/gfile.c:3856 gio/gfile.c:4258
1883 #: gio/gfile.c:4344 gio/gfile.c:4433 gio/gfile.c:4531 gio/gfile.c:4618
1884 #: gio/gfile.c:4711 gio/gfile.c:5041 gio/gfile.c:5321 gio/gfile.c:5390
1885 #: gio/gfile.c:6981 gio/gfile.c:7071 gio/gfile.c:7157
1886 #: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
1888 msgid "Operation not supported"
1889 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
1891 #. Translators: This is an error message when trying to find the
1892 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1893 #. Translators: This is an error message when trying to
1894 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1896 #. Translators: This is an error message when trying to find
1897 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1899 #: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1060 gio/glocalfile.c:1071
1900 #: gio/glocalfile.c:1084
1901 msgid "Containing mount does not exist"
1904 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2259
1905 msgid "Can't copy over directory"
1909 msgid "Can't copy directory over directory"
1912 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2268
1913 msgid "Target file exists"
1917 msgid "Can't recursively copy directory"
1922 msgid "Splice not supported"
1923 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
1927 msgid "Error splicing file: %s"
1928 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1931 msgid "Can't copy special file"
1935 msgid "Invalid symlink value given"
1940 msgid "Trash not supported"
1941 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
1945 msgid "File names cannot contain '%c'"
1948 #: gio/gfile.c:6038 gio/gvolume.c:331
1949 msgid "volume doesn't implement mount"
1954 msgid "No application is registered as handling this file"
1956 "Tsy misy rindranasa mitondra ny anarana '%s' nanambara rohy ho an'ny '%s'"
1958 #: gio/gfileenumerator.c:206
1959 msgid "Enumerator is closed"
1962 #: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
1963 #: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
1964 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1967 #: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
1968 msgid "File enumerator is already closed"
1971 #: gio/gfileicon.c:237
1973 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
1976 #: gio/gfileicon.c:247
1977 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
1980 #: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
1981 #: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
1982 #: gio/gfileoutputstream.c:525
1983 msgid "Stream doesn't support query_info"
1986 #: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
1987 #: gio/gfileoutputstream.c:383
1988 msgid "Seek not supported on stream"
1991 #: gio/gfileinputstream.c:381
1992 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1995 #: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
1996 msgid "Truncate not supported on stream"
2001 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
2006 msgid "No type for class name %s"
2011 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
2016 msgid "Type %s is not classed"
2021 msgid "Malformed version number: %s"
2026 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
2030 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
2033 #: gio/ginputstream.c:195
2034 msgid "Input stream doesn't implement read"
2037 #. Translators: This is an error you get if there is already an
2038 #. * operation running against this stream when you try to start
2040 #. Translators: This is an error you get if there is
2041 #. * already an operation running against this stream when
2042 #. * you try to start one
2043 #: gio/ginputstream.c:902 gio/giostream.c:315 gio/goutputstream.c:1206
2044 msgid "Stream has outstanding operation"
2047 #: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
2048 #: gio/gunixsocketaddress.c:222
2049 msgid "Not enough space for socket address"
2052 #: gio/ginetsocketaddress.c:212
2053 msgid "Unsupported socket address"
2056 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:288
2057 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
2060 #: gio/glocalfile.c:594 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
2062 msgid "Invalid filename %s"
2063 msgstr "Anaram-pamaha diso: %s"
2065 #: gio/glocalfile.c:968
2067 msgid "Error getting filesystem info: %s"
2068 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2070 #: gio/glocalfile.c:1106
2071 msgid "Can't rename root directory"
2074 #: gio/glocalfile.c:1126 gio/glocalfile.c:1152
2076 msgid "Error renaming file: %s"
2077 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2079 #: gio/glocalfile.c:1135
2080 msgid "Can't rename file, filename already exist"
2083 #: gio/glocalfile.c:1148 gio/glocalfile.c:2132 gio/glocalfile.c:2161
2084 #: gio/glocalfile.c:2321 gio/glocalfileoutputstream.c:557
2085 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
2086 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
2088 msgid "Invalid filename"
2089 msgstr "Anaram-pampiantrano diso"
2091 #: gio/glocalfile.c:1309
2093 msgid "Error opening file: %s"
2094 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2096 #: gio/glocalfile.c:1319
2097 msgid "Can't open directory"
2100 #: gio/glocalfile.c:1444
2102 msgid "Error removing file: %s"
2103 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2105 #: gio/glocalfile.c:1811
2107 msgid "Error trashing file: %s"
2108 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2110 #: gio/glocalfile.c:1834
2112 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
2113 msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s"
2115 #: gio/glocalfile.c:1855
2116 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
2119 #: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954
2120 msgid "Unable to find or create trash directory"
2123 #: gio/glocalfile.c:1988
2125 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
2126 msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s"
2128 #: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2102
2129 #: gio/glocalfile.c:2109
2131 msgid "Unable to trash file: %s"
2132 msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s"
2134 #: gio/glocalfile.c:2136
2136 msgid "Error creating directory: %s"
2137 msgstr "Nisy olana teo am-panokafana ny lahatahiry '%s': %s"
2139 #: gio/glocalfile.c:2165
2141 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
2142 msgstr "Tsy voavaky ny rohy misolotena '%s': %s"
2144 #: gio/glocalfile.c:2169
2146 msgid "Error making symbolic link: %s"
2147 msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s"
2149 #: gio/glocalfile.c:2231 gio/glocalfile.c:2325
2151 msgid "Error moving file: %s"
2152 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2154 #: gio/glocalfile.c:2254
2155 msgid "Can't move directory over directory"
2158 #: gio/glocalfile.c:2281 gio/glocalfileoutputstream.c:935
2159 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
2160 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
2161 msgid "Backup file creation failed"
2164 #: gio/glocalfile.c:2300
2166 msgid "Error removing target file: %s"
2167 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2169 #: gio/glocalfile.c:2314
2170 msgid "Move between mounts not supported"
2173 #: gio/glocalfileinfo.c:721
2174 msgid "Attribute value must be non-NULL"
2177 #: gio/glocalfileinfo.c:728
2178 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
2181 #: gio/glocalfileinfo.c:735
2183 msgid "Invalid extended attribute name"
2184 msgstr "Nifarana tampoka tanaty anarana marika manokana ilay tahirin-kevitra"
2186 #: gio/glocalfileinfo.c:775
2188 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
2189 msgstr "Nisy olana teo am-panokafana ny lahatahiry '%s': %s"
2191 #: gio/glocalfileinfo.c:1479 gio/glocalfileoutputstream.c:819
2193 msgid "Error stating file '%s': %s"
2194 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2196 #: gio/glocalfileinfo.c:1552
2197 msgid " (invalid encoding)"
2200 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
2202 msgid "Error stating file descriptor: %s"
2203 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2205 #: gio/glocalfileinfo.c:1795
2206 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
2209 #: gio/glocalfileinfo.c:1813
2210 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
2213 #: gio/glocalfileinfo.c:1832 gio/glocalfileinfo.c:1851
2214 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
2217 #: gio/glocalfileinfo.c:1886
2219 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
2220 msgstr "Nisy olana teo am-panovana: %s"
2222 #: gio/glocalfileinfo.c:1902
2224 msgid "Error setting permissions: %s"
2225 msgstr "Nisy olana teo am-panovana: %s"
2227 #: gio/glocalfileinfo.c:1953
2229 msgid "Error setting owner: %s"
2230 msgstr "Nisy olana teo am-panovana: %s"
2232 #: gio/glocalfileinfo.c:1976
2233 msgid "symlink must be non-NULL"
2236 #: gio/glocalfileinfo.c:1986 gio/glocalfileinfo.c:2005
2237 #: gio/glocalfileinfo.c:2016
2239 msgid "Error setting symlink: %s"
2240 msgstr "Misy tsy fetezana amin'ny andalana %d: %s"
2242 #: gio/glocalfileinfo.c:1995
2243 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
2246 #: gio/glocalfileinfo.c:2121
2248 msgid "Error setting modification or access time: %s"
2249 msgstr "Nisy olana teo am-panovana: %s"
2251 #: gio/glocalfileinfo.c:2144
2252 msgid "SELinux context must be non-NULL"
2255 #: gio/glocalfileinfo.c:2159
2257 msgid "Error setting SELinux context: %s"
2258 msgstr "Nisy olana teo am-panovana: %s"
2260 #: gio/glocalfileinfo.c:2166
2261 msgid "SELinux is not enabled on this system"
2264 #: gio/glocalfileinfo.c:2258
2266 msgid "Setting attribute %s not supported"
2267 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
2269 #: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
2271 msgid "Error reading from file: %s"
2272 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2274 #: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
2275 #: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
2276 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
2278 msgid "Error seeking in file: %s"
2279 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2281 #: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
2282 #: gio/glocalfileoutputstream.c:337
2284 msgid "Error closing file: %s"
2285 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2287 #: gio/glocalfilemonitor.c:213
2288 msgid "Unable to find default local file monitor type"
2291 #: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
2292 #: gio/glocalfileoutputstream.c:729
2294 msgid "Error writing to file: %s"
2295 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2297 #: gio/glocalfileoutputstream.c:269
2299 msgid "Error removing old backup link: %s"
2300 msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s"
2302 #: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
2304 msgid "Error creating backup copy: %s"
2305 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2307 #: gio/glocalfileoutputstream.c:314
2309 msgid "Error renaming temporary file: %s"
2310 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2312 #: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
2314 msgid "Error truncating file: %s"
2315 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2317 #: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
2318 #: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
2319 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
2321 msgid "Error opening file '%s': %s"
2322 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2324 #: gio/glocalfileoutputstream.c:832
2325 msgid "Target file is a directory"
2328 #: gio/glocalfileoutputstream.c:837
2330 msgid "Target file is not a regular file"
2331 msgstr "Rakitra tsy mahazatra"
2333 #: gio/glocalfileoutputstream.c:849
2334 msgid "The file was externally modified"
2337 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
2339 msgid "Error removing old file: %s"
2340 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2342 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
2343 msgid "Invalid GSeekType supplied"
2346 #: gio/gmemoryinputstream.c:497
2348 msgid "Invalid seek request"
2349 msgstr "Anaram-pamaha diso: %s"
2351 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
2352 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
2355 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
2356 msgid "Memory output stream not resizable"
2359 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
2360 msgid "Failed to resize memory output stream"
2363 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
2365 "Amount of memory required to process the write is larger than available "
2369 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
2370 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
2373 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
2374 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
2377 #. Translators: This is an error
2378 #. * message for mount objects that
2379 #. * don't implement unmount.
2381 msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
2384 #. Translators: This is an error
2385 #. * message for mount objects that
2386 #. * don't implement eject.
2388 msgid "mount doesn't implement \"eject\""
2391 #. Translators: This is an error
2392 #. * message for mount objects that
2393 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
2395 msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
2398 #. Translators: This is an error
2399 #. * message for mount objects that
2400 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2402 msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
2405 #. Translators: This is an error
2406 #. * message for mount objects that
2407 #. * don't implement remount.
2409 msgid "mount doesn't implement \"remount\""
2412 #. Translators: This is an error
2413 #. * message for mount objects that
2414 #. * don't implement content type guessing.
2416 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
2419 #. Translators: This is an error
2420 #. * message for mount objects that
2421 #. * don't implement content type guessing.
2423 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
2426 #: gio/gnetworkaddress.c:295
2428 msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
2431 #: gio/goutputstream.c:207 gio/goutputstream.c:408
2432 msgid "Output stream doesn't implement write"
2435 #: gio/goutputstream.c:369 gio/goutputstream.c:845
2436 msgid "Source stream is already closed"
2439 #: gio/gresolver.c:736
2441 msgid "Error resolving '%s': %s"
2442 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2444 #: gio/gresolver.c:786
2446 msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
2447 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2449 #: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
2451 msgid "No service record for '%s'"
2454 #: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
2456 msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
2459 #: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
2461 msgid "Error resolving '%s'"
2462 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2464 #: gio/gschema-compile.c:647
2465 msgid "where to store the gschemas.compiled file"
2468 #: gio/gschema-compile.c:647 gio/gschema-compile.c:659
2472 #: gio/gschema-compile.c:648
2473 msgid "Do not write the gschema.compiled file"
2476 #: gio/gschema-compile.c:649
2477 msgid "Do not give error for empty directory"
2480 #: gio/gschema-compile.c:650
2481 msgid "Do not enforce key name restrictions"
2484 #: gio/gschema-compile.c:662
2486 "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
2487 "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
2488 "and the cache file is called gschemas.compiled."
2491 #: gio/gschema-compile.c:678
2493 msgid "You should give exactly one directory name\n"
2496 #: gio/gschema-compile.c:717
2498 msgid "No schema files found\n"
2501 #: gio/gsettings-tool.c:41
2505 " help Show this information\n"
2506 " get Get the value of a key\n"
2507 " set Set the value of a key\n"
2508 " monitor Monitor a key for changes\n"
2509 " writable Check if a key is writable\n"
2511 "Use '%s COMMAND --help' to get help for individual commands.\n"
2514 #: gio/gsettings-tool.c:102 gio/gsettings-tool.c:161 gio/gsettings-tool.c:252
2515 #: gio/gsettings-tool.c:325
2516 msgid "Specify the path for the schema"
2519 #: gio/gsettings-tool.c:102 gio/gsettings-tool.c:161 gio/gsettings-tool.c:252
2520 #: gio/gsettings-tool.c:325
2524 #: gio/gsettings-tool.c:110 gio/gsettings-tool.c:260 gio/gsettings-tool.c:333
2528 #: gio/gsettings-tool.c:112
2529 msgid "Get the value of KEY"
2532 #: gio/gsettings-tool.c:114 gio/gsettings-tool.c:264 gio/gsettings-tool.c:340
2535 " SCHEMA The id of the schema\n"
2536 " KEY The name of the key\n"
2539 #: gio/gsettings-tool.c:169
2540 msgid "SCHEMA KEY VALUE"
2543 #: gio/gsettings-tool.c:171
2544 msgid "Set the value of KEY"
2547 #: gio/gsettings-tool.c:173
2550 " SCHEMA The id of the schema\n"
2551 " KEY The name of the key\n"
2552 " VALUE The value to set key to, as a serialized GVariant\n"
2555 #: gio/gsettings-tool.c:212
2557 msgid "Key %s is not writable\n"
2560 #: gio/gsettings-tool.c:262
2561 msgid "Find out whether KEY is writable"
2564 #: gio/gsettings-tool.c:336
2566 "Monitor KEY for changes and print the changed values.\n"
2567 "Monitoring will continue until the process is terminated."
2570 #: gio/gsettings-tool.c:399
2572 msgid "Unknown command '%s'\n"
2573 msgstr "Safidy %s tsy fantatra"
2575 #: gio/gsocket.c:275
2576 msgid "Invalid socket, not initialized"
2579 #: gio/gsocket.c:282
2581 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
2584 #: gio/gsocket.c:290
2585 msgid "Socket is already closed"
2588 #: gio/gsocket.c:298 gio/gsocket.c:2609 gio/gsocket.c:2653
2589 msgid "Socket I/O timed out"
2592 #: gio/gsocket.c:420
2594 msgid "creating GSocket from fd: %s"
2595 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2597 #: gio/gsocket.c:454 gio/gsocket.c:468 gio/gsocket.c:2020
2599 msgid "Unable to create socket: %s"
2600 msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s"
2602 #: gio/gsocket.c:454
2603 msgid "Unknown protocol was specified"
2606 #: gio/gsocket.c:1218
2608 msgid "could not get local address: %s"
2611 #: gio/gsocket.c:1251
2613 msgid "could not get remote address: %s"
2616 #: gio/gsocket.c:1309
2618 msgid "could not listen: %s"
2621 #: gio/gsocket.c:1383
2623 msgid "Error binding to address: %s"
2624 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2626 #: gio/gsocket.c:1503
2628 msgid "Error accepting connection: %s"
2629 msgstr "Nisy olana teo am-panovana: %s"
2631 #: gio/gsocket.c:1616
2633 msgid "Error connecting: "
2634 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2636 #: gio/gsocket.c:1620
2637 msgid "Connection in progress"
2640 #: gio/gsocket.c:1625
2642 msgid "Error connecting: %s"
2643 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2645 #: gio/gsocket.c:1668
2647 msgid "Unable to get pending error: %s"
2648 msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s"
2650 #: gio/gsocket.c:1764
2652 msgid "Error receiving data: %s"
2653 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2655 #: gio/gsocket.c:1907
2657 msgid "Error sending data: %s"
2658 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2660 #: gio/gsocket.c:2099
2662 msgid "Error closing socket: %s"
2663 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2665 #: gio/gsocket.c:2602
2667 msgid "Waiting for socket condition: %s"
2670 #: gio/gsocket.c:2884
2671 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
2674 #: gio/gsocket.c:3143 gio/gsocket.c:3284
2676 msgid "Error receiving message: %s"
2677 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2679 #: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
2680 msgid "Unknown error on connect"
2683 #: gio/gsocketlistener.c:192
2684 msgid "Listener is already closed"
2687 #: gio/gsocketlistener.c:233
2688 msgid "Added socket is closed"
2691 #: gio/gthemedicon.c:499
2693 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
2696 #: gio/gunixconnection.c:165 gio/gunixconnection.c:502
2698 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
2701 #: gio/gunixconnection.c:178 gio/gunixconnection.c:512
2702 msgid "Unexpected type of ancillary data"
2705 #: gio/gunixconnection.c:196
2707 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
2710 #: gio/gunixconnection.c:212
2711 msgid "Received invalid fd"
2714 #: gio/gunixconnection.c:359
2716 msgid "Error sending credentials: "
2717 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2719 #: gio/gunixconnection.c:436
2721 msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
2724 #: gio/gunixconnection.c:445
2727 "Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
2728 "socket. Expected %d bytes, got %d"
2731 #: gio/gunixconnection.c:462
2733 msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
2734 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2736 #: gio/gunixconnection.c:492
2738 "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
2741 #: gio/gunixconnection.c:535
2743 msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
2746 #: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
2747 #: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
2749 msgid "Error reading from unix: %s"
2750 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2752 #: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
2753 #: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
2755 msgid "Error closing unix: %s"
2756 msgstr "Misy tsy fetezana amin'ny andalana %d: %s"
2758 #: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
2759 msgid "Filesystem root"
2762 #: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
2764 msgid "Error writing to unix: %s"
2765 msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s"
2767 #: gio/gunixsocketaddress.c:245
2768 msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
2771 #: gio/gvolume.c:407
2772 msgid "volume doesn't implement eject"
2775 #. Translators: This is an error
2776 #. * message for volume objects that
2777 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2778 #: gio/gvolume.c:486
2779 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
2782 #: gio/gwin32appinfo.c:277
2783 msgid "Can't find application"
2786 #: gio/gwin32appinfo.c:300
2788 msgid "Error launching application: %s"
2789 msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s"
2791 #: gio/gwin32appinfo.c:336
2793 msgid "URIs not supported"
2794 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
2796 #: gio/gwin32appinfo.c:358
2797 msgid "association changes not supported on win32"
2800 #: gio/gwin32appinfo.c:370
2801 msgid "Association creation not supported on win32"
2804 #: gio/gzlibcompressor.c:279 gio/gzlibdecompressor.c:250
2805 msgid "Not enough memory"
2808 #: gio/gzlibcompressor.c:286 gio/gzlibdecompressor.c:257
2810 msgid "Internal error: %s"
2813 #: gio/gzlibcompressor.c:299 gio/gzlibdecompressor.c:271
2814 msgid "Need more input"
2817 #: gio/gzlibdecompressor.c:243
2819 msgid "Invalid compressed data"
2820 msgstr "Anaram-pampiantrano diso"
2823 #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
2824 #~ msgstr "Tsy mitombina ny filaharana amin'ny fidiran'ny fanovana"
2827 #~ msgid "[FILE...]"
2828 #~ msgstr "[SAFIDY...]"
2831 #~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & "
2832 #~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an "
2833 #~ "entity, escape it as &"
2835 #~ "Tsy mety atao fiantomboham-pidirana ny marika '%s'; ny & no manomboka ny "
2836 #~ "anaran'ny ary. Raha toa ka tsy raisin'ny ary iray an-tànana io marika io "
2837 #~ "(&), dia ataovy & mba ialana izany"
2839 #~ msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
2840 #~ msgstr "Tsy mety atao amin'ny anaran'ary ny marika '%s'"
2842 #~ msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
2843 #~ msgstr "Fiantsoana marika foana; tokony hisy isa toy ny dž"
2845 #~ msgid "Unfinished entity reference"
2846 #~ msgstr "Fiantsoana ary tsy vita"
2848 #~ msgid "Unfinished character reference"
2849 #~ msgstr "Fiantsoana marika tsy vita"
2852 #~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
2853 #~ msgstr "Lahabolana voafango UTF-8 tsy mitombina"
2856 #~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
2857 #~ msgstr "Lahabolana voafango UTF-8 tsy mitombina"
2860 #~ msgid "The file containing the icon"
2861 #~ msgstr "Tsy mitombina ny anaram-mpampiantranon'ny URI '%s'"
2864 #~ msgid "The name of the icon"
2865 #~ msgstr "Tsy mitombina ny anaram-mpampiantranon'ny URI '%s'"
2868 #~ msgid "Close file descriptor"
2869 #~ msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2872 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
2873 #~ msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s"