2.14.1
[platform/upstream/glib.git] / po / mg.po
1 # MALAGASY TRANSLATION OF GLIB.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Thierry Randrianiriana <randrianiriana@gmail.com>, 2007.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: GLIB VERSION\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-09-16 14:50-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-03-03 19:00+0300\n"
11 "Last-Translator: Fanomezana Rajaonarisoa <fano@isvtec.com>\n"
12 "Language-Team: MALAGASY <i18n-malagasy-gnome@gna.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
18 #: glib/gbookmarkfile.c:908
19 #, c-format
20 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
21 msgstr "Marika manokana '%s' ho an'ny '%s' tsy nampoizina"
22
23 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
24 #: glib/gbookmarkfile.c:919
25 #, c-format
26 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
27 msgstr "Tsy hita ny marika manokana '%s' ho an'ny '%s'"
28
29 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
30 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
31 #, c-format
32 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
33 msgstr "Tsy nampoizina ny taf '%s', nantenaina ny tag '%s'"
34
35 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
36 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
37 #, c-format
38 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
39 msgstr "Misy tag '%s' tsy nampoizina anatin'ny '%s'"
40
41 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
42 #, c-format
43 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
44 msgstr "Tsy misy raki-drohy mitombina anatin'ny lahatahiry misy ny data"
45
46 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
47 #, c-format
48 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
49 msgstr "Efa misy rohy ny URI '%s'"
50
51 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
52 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
56 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
57 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
58 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
59 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
60 #, c-format
61 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
62 msgstr "Tsy nahitana rohy ny URI '%s'"
63
64 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
65 #, c-format
66 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
67 msgstr "Tsy misy karazana MIME voafaritra ho an'ny rohin'ny URI '%s'"
68
69 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
70 #, c-format
71 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
72 msgstr "Tsy misy saina manokana voafaritra ho an'ny rohin'ny URI '%s'"
73
74 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
75 #, c-format
76 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
77 msgstr "Tsy misy vondrona voafaritra ho an'ny rohin'ny URI '%s'"
78
79 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
80 #, c-format
81 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
82 msgstr ""
83 "Tsy misy rindranasa mitondra ny anarana '%s' nanambara rohy ho an'ny '%s'"
84
85 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
86 #, fuzzy, c-format
87 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
88 msgstr "Tsy voavaky ny rohy misolotena '%s': %s"
89
90 #: glib/gconvert.c:424 glib/gconvert.c:502 glib/giochannel.c:1148
91 #, c-format
92 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
93 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny famadihan'amboara-marika '%s' ho '%s'"
94
95 #: glib/gconvert.c:428 glib/gconvert.c:506
96 #, c-format
97 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
98 msgstr "Tsy voasokatra ny mpanova rakitra '%s' ho '%s'"
99
100 #: glib/gconvert.c:622 glib/gconvert.c:1011 glib/giochannel.c:1320
101 #: glib/giochannel.c:1362 glib/giochannel.c:2204 glib/gutf8.c:950
102 #: glib/gutf8.c:1399
103 #, c-format
104 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
105 msgstr "Tsy mitombina filaharan'ny byte amin'ny zavatra ovaina"
106
107 #: glib/gconvert.c:628 glib/gconvert.c:938 glib/giochannel.c:1327
108 #: glib/giochannel.c:2216
109 #, c-format
110 msgid "Error during conversion: %s"
111 msgstr "Nisy olana teo am-panovana: %s"
112
113 #: glib/gconvert.c:663 glib/gutf8.c:946 glib/gutf8.c:1150 glib/gutf8.c:1291
114 #: glib/gutf8.c:1395
115 #, c-format
116 msgid "Partial character sequence at end of input"
117 msgstr "Tsy feno ny filaharan'ny marika amin'ny faran'ny zavatra ovaina"
118
119 #: glib/gconvert.c:913
120 #, c-format
121 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
122 msgstr "Ny fallback '%s' tsy voaova ho amboaram-pango '%s'"
123
124 #: glib/gconvert.c:1727
125 #, c-format
126 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
127 msgstr "Tsy URI feno mampiasa ny drafitra \"rakitra\" ny URI '%s'"
128
129 #: glib/gconvert.c:1737
130 #, c-format
131 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
132 msgstr "Tsy azo asiana '#' ny URI '%s' an'ilay rakitra an-toerana "
133
134 #: glib/gconvert.c:1754
135 #, c-format
136 msgid "The URI '%s' is invalid"
137 msgstr "Tsy mitombina ny URI '%s'"
138
139 #: glib/gconvert.c:1766
140 #, c-format
141 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
142 msgstr "Tsy mitombina ny anaram-mpampiantranon'ny URI '%s'"
143
144 #: glib/gconvert.c:1782
145 #, fuzzy, c-format
146 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
147 msgstr "Misy marika nalana tamin'ny fomba tsy mety ny URI '%s'"
148
149 #: glib/gconvert.c:1877
150 #, c-format
151 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
152 msgstr "Tsy sori-dàlana feno ny anaran-tsori-dàlana '%s'"
153
154 #: glib/gconvert.c:1887
155 #, c-format
156 msgid "Invalid hostname"
157 msgstr "Anaram-pampiantrano diso"
158
159 #: glib/gdir.c:104 glib/gdir.c:124
160 #, c-format
161 msgid "Error opening directory '%s': %s"
162 msgstr "Nisy olana teo am-panokafana ny lahatahiry '%s': %s"
163
164 #: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:630
165 #, c-format
166 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
167 msgstr "Tsy nahatokana %lu byte hamakiana ny rakitra \"%s\""
168
169 #: glib/gfileutils.c:572
170 #, c-format
171 msgid "Error reading file '%s': %s"
172 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
173
174 #: glib/gfileutils.c:654
175 #, c-format
176 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
177 msgstr "Ny nahavaky ny mpiatin'ny rakitra '%s': %s"
178
179 #: glib/gfileutils.c:705 glib/gfileutils.c:792
180 #, c-format
181 msgid "Failed to open file '%s': %s"
182 msgstr "Tsy voasokatran y rakitra '%s': %s"
183
184 #: glib/gfileutils.c:722 glib/gmappedfile.c:133
185 #, c-format
186 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
187 msgstr "Tsy azo ny marika manokan'ny rakitra '%s': tsy nahomby ny  fstat(): %s"
188
189 #: glib/gfileutils.c:756
190 #, c-format
191 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
192 msgstr "Tsy voasokatra ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fdopen(): %s"
193
194 #: glib/gfileutils.c:890
195 #, c-format
196 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
197 msgstr ""
198 "Tsy voaova ny anaran'ny rakitra '%s' mba ho '%s': tsy nahomby ny g_rename(): "
199 "%s"
200
201 #: glib/gfileutils.c:932 glib/gfileutils.c:1390
202 #, c-format
203 msgid "Failed to create file '%s': %s"
204 msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s"
205
206 #: glib/gfileutils.c:946
207 #, c-format
208 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
209 msgstr ""
210 "Tsy voasotra mba hanoratana ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fdopen(): %s"
211
212 #: glib/gfileutils.c:971
213 #, c-format
214 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
215 msgstr "Tsy voasoratra ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fwrite(): %s"
216
217 #: glib/gfileutils.c:990
218 #, c-format
219 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
220 msgstr "Tsy voahidy ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fclose(): %s"
221
222 #: glib/gfileutils.c:1108
223 #, c-format
224 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
225 msgstr "Tsy mety fafàna ny rakitra '%s' misy: tsy nahomby ny g_unlink(): %s"
226
227 #: glib/gfileutils.c:1352
228 #, c-format
229 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
230 msgstr "Tsy mitombina ny lasitra '%s'; tsy tokony hisy '%s'"
231
232 #: glib/gfileutils.c:1365
233 #, c-format
234 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
235 msgstr "Tsy misy XXXXXX ny lasitra '%s'"
236
237 #: glib/gfileutils.c:1840
238 #, c-format
239 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
240 msgstr "Tsy voavaky ny rohy misolotena '%s': %s"
241
242 #: glib/gfileutils.c:1861
243 #, c-format
244 msgid "Symbolic links not supported"
245 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
246
247 #: glib/giochannel.c:1152
248 #, c-format
249 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
250 msgstr "Tsy voasokatra ny mpanova rakitra '%s' ho '%s': %s"
251
252 #: glib/giochannel.c:1497
253 #, c-format
254 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
255 msgstr ""
256 "Tsy afaka manao famakiana fototra amin'ny g_io_channel_read_line_string"
257
258 #: glib/giochannel.c:1544 glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:1887
259 #, c-format
260 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
261 msgstr "Misy ambina data tsy voaova ao anatin'ny buffern'ny famakiana"
262
263 #: glib/giochannel.c:1624 glib/giochannel.c:1701
264 #, c-format
265 msgid "Channel terminates in a partial character"
266 msgstr "Marika tsy feno no mamarana ilay canal"
267
268 #: glib/giochannel.c:1687
269 #, c-format
270 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
271 msgstr "Tsy afaka manao famakiana fototra amin'ny g_io_channel_read_to_end"
272
273 #: glib/gmappedfile.c:116
274 #, c-format
275 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
276 msgstr "Tsy voasokatra ny rakitra '%s': tsy nahomby ny open(): %s"
277
278 #: glib/gmappedfile.c:193
279 #, c-format
280 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
281 msgstr "Tsy voamap ny rakitra '%s': tsy nahomby ny mmap(): %s"
282
283 #: glib/gmarkup.c:226
284 #, c-format
285 msgid "Error on line %d char %d: %s"
286 msgstr "Misy tsy fetezana amin'ny andalana %d marika %d: %s"
287
288 #: glib/gmarkup.c:324
289 #, c-format
290 msgid "Error on line %d: %s"
291 msgstr "Misy tsy fetezana amin'ny andalana %d: %s"
292
293 #: glib/gmarkup.c:428
294 msgid ""
295 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
296 msgstr ""
297 "Nahita ary '&;' foana; ireto no fidirana ekena: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
298
299 #: glib/gmarkup.c:438
300 #, c-format
301 msgid ""
302 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
303 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
304 "it as &amp;"
305 msgstr ""
306 "Tsy mety atao fiantomboham-pidirana ny marika '%s'; ny & no manomboka ny "
307 "anaran'ny ary. Raha toa ka tsy raisin'ny ary iray an-tànana io marika io "
308 "(&), dia ataovy &amp; mba ialana izany"
309
310 #: glib/gmarkup.c:472
311 #, c-format
312 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
313 msgstr "Tsy mety atao amin'ny anaran'ary ny marika '%s'"
314
315 #: glib/gmarkup.c:509
316 #, c-format
317 msgid "Entity name '%s' is not known"
318 msgstr "Tsy fantatra ny anaran'ary '%s'"
319
320 #: glib/gmarkup.c:520
321 msgid ""
322 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
323 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
324 msgstr ""
325 "Tsy nifarana tamin'ny teboka amam-paingo ilay ary. Mety tsy nihevitra "
326 "hampiasa esperluette hanombohana ary angamba ianao - esperluette fialana toy "
327 "ny &amp;"
328
329 #: glib/gmarkup.c:573
330 #, c-format
331 msgid ""
332 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
333 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
334 msgstr ""
335 "Tsy voazarazara ny '%-.*s' izay tokony ho isa anaty fiantsoana marika "
336 "(&#234, ohatra). Mety lehibe loatra angamba ilay isa."
337
338 #: glib/gmarkup.c:598
339 #, c-format
340 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
341 msgstr "Tsy manafango marika azo ampiasaina ny fiantsoana marika '%-.*s'"
342
343 #: glib/gmarkup.c:613
344 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
345 msgstr "Fiantsoana marika foana; tokony hisy isa toy ny &#454;"
346
347 #: glib/gmarkup.c:623
348 msgid ""
349 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
350 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
351 "as &amp;"
352 msgstr ""
353 "Tsy niafara tamin'ny teboka amam-paingo ilay fiantsoana marika. Mety tsy "
354 "nihevitra hampiasa esperluette hanombohana ary angamba ianao - esperluette "
355 "fialana toy ny &amp;"
356
357 #: glib/gmarkup.c:709
358 msgid "Unfinished entity reference"
359 msgstr "Fiantsoana ary tsy vita"
360
361 #: glib/gmarkup.c:715
362 msgid "Unfinished character reference"
363 msgstr "Fiantsoana marika tsy vita"
364
365 #: glib/gmarkup.c:958
366 #, fuzzy
367 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
368 msgstr "Lahabolana voafango UTF-8 tsy mitombina"
369
370 #: glib/gmarkup.c:986
371 #, fuzzy
372 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
373 msgstr "Lahabolana voafango UTF-8 tsy mitombina"
374
375 #: glib/gmarkup.c:1022
376 #, fuzzy, c-format
377 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
378 msgstr "Lahabolana voafango UTF-8 tsy mitombina"
379
380 #: glib/gmarkup.c:1060
381 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
382 msgstr ""
383 "Tsy maintsy manomboka amina singantaharo ilay tahirin-kevitra (oh. <book>)"
384
385 #: glib/gmarkup.c:1100
386 #, c-format
387 msgid ""
388 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
389 "element name"
390 msgstr ""
391 "Tsy mety atao aorian'ny marika '<' ny marika '%s'. Tsy mety anombohana "
392 "anaran-tsingataharo io"
393
394 #: glib/gmarkup.c:1164
395 #, c-format
396 msgid ""
397 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
398 "'%s'"
399 msgstr ""
400 "Marika '%s' hafahafa; nanantena marika '>' hamarana ny tag manomboka ny "
401 "singantaharo '%s'"
402
403 #: glib/gmarkup.c:1253
404 #, c-format
405 msgid ""
406 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
407 msgstr ""
408 "Marika '%s' hafahafa; nanantena '=' aorian'ny anaran'ny marika manokana '%s' "
409 "amin'ny singantaharo '%s'"
410
411 #: glib/gmarkup.c:1295
412 #, c-format
413 msgid ""
414 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
415 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
416 "character in an attribute name"
417 msgstr ""
418 "Marika hafahafa '%s'; nanantena marika '>' na '/' hamarana ny tag manomboka "
419 "ny singantaharo '%s', na koa marika manokana iray. Mety nampiasa marika tsy "
420 "ekena amin'ny anarana marika manokana angamba ianao."
421
422 #: glib/gmarkup.c:1384
423 #, c-format
424 msgid ""
425 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
426 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
427 msgstr ""
428 "Marika '%s' hafahafa; nanantena farango manokatra aorian'ny mira rehefa "
429 "manome ny sanda ny marika manokana '%s' amin'ny singantaharo '%s'"
430
431 #: glib/gmarkup.c:1529
432 #, c-format
433 msgid ""
434 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
435 "begin an element name"
436 msgstr ""
437 "Tsy mety atao aorian'ny marika '</' ny marika '%s'. Tsy mety anombohana "
438 "anaran-tsingantaharo ny '%s'."
439
440 #: glib/gmarkup.c:1569
441 #, c-format
442 msgid ""
443 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
444 "allowed character is '>'"
445 msgstr ""
446 "'%s' dia tsy mety atao aorian'ny anaran'ny singantaharo mamarana ny marika '%"
447 "s'. '>' no marika mety atao eo"
448
449 #: glib/gmarkup.c:1580
450 #, c-format
451 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
452 msgstr "Nofaranana ny singantaharo '%s'; tsy misy singantaharo misokatra izao"
453
454 #: glib/gmarkup.c:1589
455 #, c-format
456 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
457 msgstr ""
458 "Nofaranana ny singantaharo '%s', fa  '%s' no singantaharo misokatra izao"
459
460 #: glib/gmarkup.c:1755
461 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
462 msgstr "Foana na tsy misy afa-tsy elanelana ilay tahirin-kevitra"
463
464 #: glib/gmarkup.c:1769
465 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
466 msgstr ""
467 "Nifarana tampoka taoriana fonon-teny kitso loha '<' ilay tahirin-kevitra"
468
469 #: glib/gmarkup.c:1777 glib/gmarkup.c:1822
470 #, c-format
471 msgid ""
472 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
473 "element opened"
474 msgstr ""
475 "Nifarana tampoka ilay tahirin-kevitra nefa misy singantaharo mbola "
476 "misokatra; '%s' no singantaharo farany nisokatra"
477
478 #: glib/gmarkup.c:1785
479 #, c-format
480 msgid ""
481 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
482 "the tag <%s/>"
483 msgstr ""
484 "Nifarana tampoka ilay singantaharo; nanantena fonon-teny kitso loha mamarana "
485 "ny tag <%s/>"
486
487 #: glib/gmarkup.c:1791
488 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
489 msgstr "Nifarana tampoka tanaty anaran-tsingataharo ilay tahirin-kevitra"
490
491 #: glib/gmarkup.c:1797
492 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
493 msgstr "Nifarana tampoka tanaty anarana marika manokana ilay tahirin-kevitra"
494
495 #: glib/gmarkup.c:1802
496 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
497 msgstr ""
498 "Nifarana tampoka tanaty tag manomboka singantaharo ilay tahirin-kevitra."
499
500 #: glib/gmarkup.c:1808
501 msgid ""
502 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
503 "name; no attribute value"
504 msgstr ""
505 "Nifarana tampoka taorian'ny mira manaraka anarana marika manokana ilay "
506 "tahirin-kevitra; tsy misy sanda-marika manokana"
507
508 #: glib/gmarkup.c:1815
509 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
510 msgstr ""
511 "Nifarana tampoka ilay tahirin-kevitra raha mbola tanaty sanda-marika manokana"
512
513 #: glib/gmarkup.c:1831
514 #, c-format
515 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
516 msgstr ""
517 "Nifarana tampoka tanatin'ny tag mamarana ny singantaharo '%s' ilay tahirin-"
518 "kevitra"
519
520 #: glib/gmarkup.c:1837
521 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
522 msgstr ""
523 "Nifarana tampoka tanaty teny fanampiny na torolàlana fikirakirana ilay "
524 "tahirin-kevitra"
525
526 #: glib/gregex.c:131
527 msgid "corrupted object"
528 msgstr ""
529
530 #: glib/gregex.c:133
531 msgid "internal error or corrupted object"
532 msgstr ""
533
534 #: glib/gregex.c:135
535 msgid "out of memory"
536 msgstr ""
537
538 #: glib/gregex.c:140
539 msgid "backtracking limit reached"
540 msgstr ""
541
542 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
543 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
544 msgstr ""
545
546 #: glib/gregex.c:154
547 msgid "internal error"
548 msgstr ""
549
550 #: glib/gregex.c:162
551 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
552 msgstr ""
553
554 #: glib/gregex.c:171
555 msgid "recursion limit reached"
556 msgstr ""
557
558 #: glib/gregex.c:173
559 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
560 msgstr ""
561
562 #: glib/gregex.c:175
563 msgid "invalid combination of newline flags"
564 msgstr ""
565
566 #: glib/gregex.c:179
567 msgid "unknown error"
568 msgstr ""
569
570 #: glib/gregex.c:324 glib/gregex.c:1360
571 #, c-format
572 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
573 msgstr ""
574
575 #: glib/gregex.c:875
576 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
577 msgstr ""
578
579 #: glib/gregex.c:884
580 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
581 msgstr ""
582
583 #: glib/gregex.c:929
584 #, fuzzy, c-format
585 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
586 msgstr "Misy tsy fetezana amin'ny andalana %d marika %d: %s"
587
588 #: glib/gregex.c:964
589 #, c-format
590 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
591 msgstr ""
592
593 #: glib/gregex.c:1788
594 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
595 msgstr ""
596
597 #: glib/gregex.c:1804
598 msgid "hexadecimal digit expected"
599 msgstr ""
600
601 #: glib/gregex.c:1844
602 msgid "missing '<' in symbolic reference"
603 msgstr ""
604
605 #: glib/gregex.c:1853
606 #, fuzzy
607 msgid "unfinished symbolic reference"
608 msgstr "Fiantsoana ary tsy vita"
609
610 #: glib/gregex.c:1860
611 msgid "zero-length symbolic reference"
612 msgstr ""
613
614 #: glib/gregex.c:1871
615 msgid "digit expected"
616 msgstr ""
617
618 #: glib/gregex.c:1889
619 msgid "illegal symbolic reference"
620 msgstr ""
621
622 #: glib/gregex.c:1951
623 msgid "stray final '\\'"
624 msgstr ""
625
626 #: glib/gregex.c:1955
627 msgid "unknown escape sequence"
628 msgstr ""
629
630 #: glib/gregex.c:1965
631 #, c-format
632 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
633 msgstr ""
634
635 #: glib/gshell.c:70
636 #, c-format
637 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
638 msgstr "Tsy manomboka amin'ny farango ny teny nalaina"
639
640 #: glib/gshell.c:160
641 #, c-format
642 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
643 msgstr ""
644 "Tsy mifamaly ny farango anaty lazam-baiko na lahabolana hafa tonon'ny akora"
645
646 #: glib/gshell.c:538
647 #, c-format
648 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
649 msgstr ""
650 "Nifarana taorian'ny marika '\\' ilay lahabolana. ('%s' ilay lahabolana)"
651
652 #: glib/gshell.c:545
653 #, c-format
654 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
655 msgstr ""
656 "Nifarana talohan'ny nahitana ny ilan'ny farango ho an'ny %c ilay lahabolana. "
657 "('%s' ilay lahabolana)"
658
659 #: glib/gshell.c:557
660 #, c-format
661 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
662 msgstr "Foana ilay lahabolana (na tsy misy afa-tsy elanelana)"
663
664 #: glib/gspawn-win32.c:272
665 #, c-format
666 msgid "Failed to read data from child process"
667 msgstr "Tsy voavaky ny datan'ny fizotra zanaka"
668
669 #: glib/gspawn-win32.c:287 glib/gspawn.c:1395
670 #, c-format
671 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
672 msgstr "Tsy voaforona ny fantsona ifandraisana amin'ny fizotra zanaka (%s)"
673
674 #: glib/gspawn-win32.c:325 glib/gspawn.c:1059
675 #, c-format
676 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
677 msgstr "Tsy voavaky ny mpiatin'ny fantson'ny zanaka (%s)"
678
679 #: glib/gspawn-win32.c:351 glib/gspawn.c:1264
680 #, c-format
681 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
682 msgstr "Tsy nahomby ny fanovana lahatahiry ho '%s' (%s)"
683
684 #: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:481
685 #, c-format
686 msgid "Failed to execute child process (%s)"
687 msgstr "Tsy nahavita nanatanteraka ny fizotra zanaka (%s)"
688
689 #: glib/gspawn-win32.c:428
690 #, c-format
691 msgid "Invalid program name: %s"
692 msgstr "Anaran-drindranasa diso: %s"
693
694 #: glib/gspawn-win32.c:438 glib/gspawn-win32.c:678 glib/gspawn-win32.c:1218
695 #, c-format
696 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
697 msgstr "Tsy mitombina ny laha-dazan'ny mpitondra tondriky amin'ny %d: %s"
698
699 #: glib/gspawn-win32.c:449 glib/gspawn-win32.c:692 glib/gspawn-win32.c:1251
700 #, c-format
701 msgid "Invalid string in environment: %s"
702 msgstr "Tsy mitombina ny laha-daza anatin'ny tontolo: %s"
703
704 #: glib/gspawn-win32.c:674 glib/gspawn-win32.c:1199
705 #, c-format
706 msgid "Invalid working directory: %s"
707 msgstr "Lahatahiry fiasana tsy mitombina: %s"
708
709 #: glib/gspawn-win32.c:738
710 #, c-format
711 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
712 msgstr "Tsy nahavita nandefa ny rindranasa mpanampy (%s)"
713
714 #: glib/gspawn-win32.c:938
715 #, c-format
716 msgid ""
717 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
718 "process"
719 msgstr ""
720 "Nisy olana tsy nampoizina tanatin'ny g_io_channel_win32_poll() raha namaky "
721 "ny datan'ny fizotra zanaka"
722
723 #: glib/gspawn.c:175
724 #, c-format
725 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
726 msgstr "Tsy voavaky ny datan'ny fizotra zanaka (%s)"
727
728 #: glib/gspawn.c:307
729 #, c-format
730 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
731 msgstr ""
732 "Nisy olana tsy nampoizina tanatin'ny select() raha namaky ny datan'ny "
733 "fizotra zanaka (%s)"
734
735 #: glib/gspawn.c:390
736 #, c-format
737 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
738 msgstr "Nisy olana tsy nampoizina tanatin'ny waitpid() (%s)"
739
740 #: glib/gspawn.c:1124
741 #, c-format
742 msgid "Failed to fork (%s)"
743 msgstr "Tsy nahavita nanasaka (%s)"
744
745 #: glib/gspawn.c:1274
746 #, c-format
747 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
748 msgstr "Tsy nahavita nandefa ny fizotra zanaka \"%s\" (%s)"
749
750 #: glib/gspawn.c:1284
751 #, c-format
752 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
753 msgstr ""
754 "Tsy nahavita namily lalana ny fivoahana na fidiran'ny fizotra zanaka (%s)"
755
756 #: glib/gspawn.c:1293
757 #, c-format
758 msgid "Failed to fork child process (%s)"
759 msgstr "Tsy nahavita nanasaka ny fizotra zanaka (%s)"
760
761 #: glib/gspawn.c:1301
762 #, c-format
763 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
764 msgstr ""
765 "Nisy olana tsy fantatra teo am-panatanterahana ny fizotra zanaka \"%s\""
766
767 #: glib/gspawn.c:1323
768 #, c-format
769 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
770 msgstr "Tsy nahavaky data ampy tanatin'ny fantsona zanaka pid (%s)"
771
772 #: glib/gutf8.c:1024
773 #, c-format
774 msgid "Character out of range for UTF-8"
775 msgstr "Mihoatra ny fetran'ny UTF-8 ilay marika"
776
777 #: glib/gutf8.c:1118 glib/gutf8.c:1127 glib/gutf8.c:1259 glib/gutf8.c:1268
778 #: glib/gutf8.c:1409 glib/gutf8.c:1505
779 #, c-format
780 msgid "Invalid sequence in conversion input"
781 msgstr "Tsy mitombina ny filaharana amin'ny fidiran'ny fanovana"
782
783 #: glib/gutf8.c:1420 glib/gutf8.c:1516
784 #, c-format
785 msgid "Character out of range for UTF-16"
786 msgstr "Mihoatra ny fetran'ny UTF-16 ilay marika"
787
788 #: glib/goption.c:572
789 msgid "Usage:"
790 msgstr "Fampiasa:"
791
792 #: glib/goption.c:572
793 msgid "[OPTION...]"
794 msgstr "[SAFIDY...]"
795
796 #: glib/goption.c:676
797 msgid "Help Options:"
798 msgstr "Safidy momba ny toro-làlana:"
799
800 #: glib/goption.c:677
801 msgid "Show help options"
802 msgstr "Asehoy ny safidy momba ny toro-làlana"
803
804 #: glib/goption.c:683
805 msgid "Show all help options"
806 msgstr "Asehoy ny safidy rehetra momba ny toro-làlana"
807
808 #: glib/goption.c:735
809 msgid "Application Options:"
810 msgstr "Safidy momba ny rindranasa:"
811
812 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
813 #, c-format
814 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
815 msgstr "Tsy afaka mizarazara ny sanda feno '%s' ho an'ny %s"
816
817 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
818 #, c-format
819 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
820 msgstr "Mihoatra ny fetra ny sanda feno '%s' ho an'ny '%s'"
821
822 #: glib/goption.c:831
823 #, c-format
824 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
825 msgstr "Tsy afaka mizarazara sanda roa '%s' ho an'ny '%s'"
826
827 #: glib/goption.c:839
828 #, c-format
829 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
830 msgstr "Mihoatra ny fetra ny sanda roa '%s' ho an'ny '%s'"
831
832 #: glib/goption.c:1176
833 #, c-format
834 msgid "Error parsing option %s"
835 msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s"
836
837 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
838 #, c-format
839 msgid "Missing argument for %s"
840 msgstr "Tondrikin'ny %s tsy eo"
841
842 #: glib/goption.c:1713
843 #, c-format
844 msgid "Unknown option %s"
845 msgstr "Safidy %s tsy fantatra"
846
847 #: glib/gkeyfile.c:341
848 #, fuzzy, c-format
849 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
850 msgstr ""
851 "Tsy hita anatin'ny lahatahiry misy ny data ny rakitra misy ny famaha marina"
852
853 #: glib/gkeyfile.c:376
854 #, c-format
855 msgid "Not a regular file"
856 msgstr "Rakitra tsy mahazatra"
857
858 #: glib/gkeyfile.c:384
859 #, c-format
860 msgid "File is empty"
861 msgstr "Foana ilay rakitra"
862
863 #: glib/gkeyfile.c:746
864 #, c-format
865 msgid ""
866 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
867 msgstr ""
868 "Misy andalana '%s' izay tsy roroa famaha-sanda, vondrona, na teny fanampiny "
869 "ilay raki-pamaha"
870
871 #: glib/gkeyfile.c:806
872 #, c-format
873 msgid "Invalid group name: %s"
874 msgstr "Anaram-bondrona diso: %s"
875
876 #: glib/gkeyfile.c:828
877 #, c-format
878 msgid "Key file does not start with a group"
879 msgstr "Tsy manomboka amina vondrona ilay raki-pamaha"
880
881 #: glib/gkeyfile.c:854
882 #, c-format
883 msgid "Invalid key name: %s"
884 msgstr "Anaram-pamaha diso: %s"
885
886 #: glib/gkeyfile.c:881
887 #, c-format
888 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
889 msgstr "Misy fango '%s' tsy raisina an-tànana ilay raki-pamaha"
890
891 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2455
892 #: glib/gkeyfile.c:2521 glib/gkeyfile.c:2640 glib/gkeyfile.c:2775
893 #: glib/gkeyfile.c:2928 glib/gkeyfile.c:3108 glib/gkeyfile.c:3165
894 #, c-format
895 msgid "Key file does not have group '%s'"
896 msgstr "Tsy manana vondrona '%s' ilay raki-pamaha"
897
898 #: glib/gkeyfile.c:1265
899 #, c-format
900 msgid "Key file does not have key '%s'"
901 msgstr "Tsy manana famaha '%s' ilay raki-pamaha"
902
903 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
904 #, c-format
905 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
906 msgstr ""
907 "Misy famaha '%s' manana sanda '%s' izay tsy UTF-8 anatin'ilay raki-pamaha "
908
909 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1866
910 #, c-format
911 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
912 msgstr ""
913 "Misy famaha '%s' manana sanda tsy mety avadika mba ho azo anatin'ilay raki-"
914 "pamaha."
915
916 #: glib/gkeyfile.c:2078 glib/gkeyfile.c:2287
917 #, c-format
918 msgid ""
919 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
920 "interpreted."
921 msgstr ""
922 "Misy famaha '%s' anatin'ny vondrona '%s' manana sanda izay tsy mety avadika "
923 "mba ho azo ilay raki-pamaha."
924
925 #: glib/gkeyfile.c:2470 glib/gkeyfile.c:2655 glib/gkeyfile.c:3176
926 #, c-format
927 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
928 msgstr "Tsy manana famaha '%s' anatin'ny vondrona '%s' ilay raki-pamaha"
929
930 #: glib/gkeyfile.c:3415
931 #, c-format
932 msgid "Key file contains escape character at end of line"
933 msgstr "Misy marika fialana amin'ny faran'ny andalan'ilay raki-pamaha"
934
935 #: glib/gkeyfile.c:3437
936 #, c-format
937 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
938 msgstr "Misy fisesisesim-pialana '%s' tsy mitombina anatin'ilay raki-pamaha"
939
940 #: glib/gkeyfile.c:3579
941 #, c-format
942 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
943 msgstr "Tsy mety avadika ho isa mba ho azo ny sanda '%s'."
944
945 #: glib/gkeyfile.c:3593
946 #, c-format
947 msgid "Integer value '%s' out of range"
948 msgstr "Mihoatra ny fetra ny sanda feno '%s'"
949
950 #: glib/gkeyfile.c:3626
951 #, c-format
952 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
953 msgstr "Tsy mety avadika ho isa float mba ho azo ny sanda '%s'."
954
955 #: glib/gkeyfile.c:3650
956 #, c-format
957 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
958 msgstr "Tsy mety avadika ho boleanina mba ho azo ny sanda '%s'."