1 # MALAGASY TRANSLATION OF GLIB.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Thierry Randrianiriana <randrianiriana@gmail.com>, 2007.
7 "Project-Id-Version: GLIB VERSION\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-08-04 12:39-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-03-03 19:00+0300\n"
11 "Last-Translator: Fanomezana Rajaonarisoa <fano@isvtec.com>\n"
12 "Language-Team: MALAGASY <i18n-malagasy-gnome@gna.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: glib/gbookmarkfile.c:733 glib/gbookmarkfile.c:812 glib/gbookmarkfile.c:899
18 #: glib/gbookmarkfile.c:946
20 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
21 msgstr "Marika manokana '%s' ho an'ny '%s' tsy nampoizina"
23 #: glib/gbookmarkfile.c:744 glib/gbookmarkfile.c:823 glib/gbookmarkfile.c:833
24 #: glib/gbookmarkfile.c:957
26 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
27 msgstr "Tsy hita ny marika manokana '%s' ho an'ny '%s'"
29 #: glib/gbookmarkfile.c:1127 glib/gbookmarkfile.c:1192
30 #: glib/gbookmarkfile.c:1256 glib/gbookmarkfile.c:1266
32 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
33 msgstr "Tsy nampoizina ny taf '%s', nantenaina ny tag '%s'"
35 #: glib/gbookmarkfile.c:1152 glib/gbookmarkfile.c:1166
36 #: glib/gbookmarkfile.c:1234 glib/gbookmarkfile.c:1286
38 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
39 msgstr "Misy tag '%s' tsy nampoizina anatin'ny '%s'"
41 #: glib/gbookmarkfile.c:1814
42 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
43 msgstr "Tsy misy raki-drohy mitombina anatin'ny lahatahiry misy ny data"
45 #: glib/gbookmarkfile.c:2015
47 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
48 msgstr "Efa misy rohy ny URI '%s'"
50 #: glib/gbookmarkfile.c:2061 glib/gbookmarkfile.c:2219
51 #: glib/gbookmarkfile.c:2304 glib/gbookmarkfile.c:2384
52 #: glib/gbookmarkfile.c:2469 glib/gbookmarkfile.c:2552
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2630 glib/gbookmarkfile.c:2709
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2751 glib/gbookmarkfile.c:2848
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2974 glib/gbookmarkfile.c:3164
56 #: glib/gbookmarkfile.c:3240 glib/gbookmarkfile.c:3405
57 #: glib/gbookmarkfile.c:3494 glib/gbookmarkfile.c:3584
58 #: glib/gbookmarkfile.c:3712
60 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
61 msgstr "Tsy nahitana rohy ny URI '%s'"
63 #: glib/gbookmarkfile.c:2393
65 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
66 msgstr "Tsy misy karazana MIME voafaritra ho an'ny rohin'ny URI '%s'"
68 #: glib/gbookmarkfile.c:2478
70 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
71 msgstr "Tsy misy saina manokana voafaritra ho an'ny rohin'ny URI '%s'"
73 #: glib/gbookmarkfile.c:2857
75 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
76 msgstr "Tsy misy vondrona voafaritra ho an'ny rohin'ny URI '%s'"
78 #: glib/gbookmarkfile.c:3258 glib/gbookmarkfile.c:3415
80 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
82 "Tsy misy rindranasa mitondra ny anarana '%s' nanambara rohy ho an'ny '%s'"
84 #: glib/gbookmarkfile.c:3438
86 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
87 msgstr "Tsy voavaky ny rohy misolotena '%s': %s"
89 #: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1158
91 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
92 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny famadihan'amboara-marika '%s' ho '%s'"
94 #: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
96 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
97 msgstr "Tsy voasokatra ny mpanova rakitra '%s' ho '%s'"
99 #: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1330
100 #: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2216 glib/gutf8.c:956
102 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
103 msgstr "Tsy mitombina filaharan'ny byte amin'ny zavatra ovaina"
105 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1337
106 #: glib/giochannel.c:2228
108 msgid "Error during conversion: %s"
109 msgstr "Nisy olana teo am-panovana: %s"
111 #: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:952 glib/gutf8.c:1156 glib/gutf8.c:1297
113 msgid "Partial character sequence at end of input"
114 msgstr "Tsy feno ny filaharan'ny marika amin'ny faran'ny zavatra ovaina"
116 #: glib/gconvert.c:919
118 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
119 msgstr "Ny fallback '%s' tsy voaova ho amboaram-pango '%s'"
121 #: glib/gconvert.c:1737
123 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
124 msgstr "Tsy URI feno mampiasa ny drafitra \"rakitra\" ny URI '%s'"
126 #: glib/gconvert.c:1747
128 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
129 msgstr "Tsy azo asiana '#' ny URI '%s' an'ilay rakitra an-toerana "
131 #: glib/gconvert.c:1764
133 msgid "The URI '%s' is invalid"
134 msgstr "Tsy mitombina ny URI '%s'"
136 #: glib/gconvert.c:1776
138 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
139 msgstr "Tsy mitombina ny anaram-mpampiantranon'ny URI '%s'"
141 #: glib/gconvert.c:1792
143 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
144 msgstr "Misy marika nalana tamin'ny fomba tsy mety ny URI '%s'"
146 #: glib/gconvert.c:1887
148 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
149 msgstr "Tsy sori-dàlana feno ny anaran-tsori-dàlana '%s'"
151 #: glib/gconvert.c:1897
152 msgid "Invalid hostname"
153 msgstr "Anaram-pampiantrano diso"
155 #: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
157 msgid "Error opening directory '%s': %s"
158 msgstr "Nisy olana teo am-panokafana ny lahatahiry '%s': %s"
160 #: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:645
162 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
163 msgstr "Tsy nahatokana %lu byte hamakiana ny rakitra \"%s\""
165 #: glib/gfileutils.c:572
167 msgid "Error reading file '%s': %s"
168 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
170 #: glib/gfileutils.c:586
172 msgid "File \"%s\" is too large"
175 #: glib/gfileutils.c:669
177 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
178 msgstr "Ny nahavaky ny mpiatin'ny rakitra '%s': %s"
180 #: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:807
182 msgid "Failed to open file '%s': %s"
183 msgstr "Tsy voasokatran y rakitra '%s': %s"
185 #: glib/gfileutils.c:737 glib/gmappedfile.c:133
187 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
188 msgstr "Tsy azo ny marika manokan'ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fstat(): %s"
190 #: glib/gfileutils.c:771
192 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
193 msgstr "Tsy voasokatra ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fdopen(): %s"
195 #: glib/gfileutils.c:905
197 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
199 "Tsy voaova ny anaran'ny rakitra '%s' mba ho '%s': tsy nahomby ny g_rename(): "
202 #: glib/gfileutils.c:947 glib/gfileutils.c:1405
204 msgid "Failed to create file '%s': %s"
205 msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s"
207 #: glib/gfileutils.c:961
209 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
211 "Tsy voasotra mba hanoratana ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fdopen(): %s"
213 #: glib/gfileutils.c:986
215 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
216 msgstr "Tsy voasoratra ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fwrite(): %s"
218 #: glib/gfileutils.c:1005
220 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
221 msgstr "Tsy voahidy ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fclose(): %s"
223 #: glib/gfileutils.c:1123
225 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
226 msgstr "Tsy mety fafàna ny rakitra '%s' misy: tsy nahomby ny g_unlink(): %s"
228 #: glib/gfileutils.c:1367
230 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
231 msgstr "Tsy mitombina ny lasitra '%s'; tsy tokony hisy '%s'"
233 #: glib/gfileutils.c:1380
235 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
236 msgstr "Tsy misy XXXXXX ny lasitra '%s'"
238 #: glib/gfileutils.c:1849
243 #: glib/gfileutils.c:1854
248 #: glib/gfileutils.c:1859
253 #: glib/gfileutils.c:1902
255 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
256 msgstr "Tsy voavaky ny rohy misolotena '%s': %s"
258 #: glib/gfileutils.c:1923
259 msgid "Symbolic links not supported"
260 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
262 #: glib/giochannel.c:1162
264 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
265 msgstr "Tsy voasokatra ny mpanova rakitra '%s' ho '%s': %s"
267 #: glib/giochannel.c:1507
268 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
270 "Tsy afaka manao famakiana fototra amin'ny g_io_channel_read_line_string"
272 #: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1812 glib/giochannel.c:1899
273 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
274 msgstr "Misy ambina data tsy voaova ao anatin'ny buffern'ny famakiana"
276 #: glib/giochannel.c:1635 glib/giochannel.c:1712
277 msgid "Channel terminates in a partial character"
278 msgstr "Marika tsy feno no mamarana ilay canal"
280 #: glib/giochannel.c:1698
281 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
282 msgstr "Tsy afaka manao famakiana fototra amin'ny g_io_channel_read_to_end"
284 #: glib/gmappedfile.c:116
286 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
287 msgstr "Tsy voasokatra ny rakitra '%s': tsy nahomby ny open(): %s"
289 #: glib/gmappedfile.c:193
291 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
292 msgstr "Tsy voamap ny rakitra '%s': tsy nahomby ny mmap(): %s"
294 #: glib/gmarkup.c:269 glib/gmarkup.c:285
296 msgid "Error on line %d char %d: "
297 msgstr "Misy tsy fetezana amin'ny andalana %d marika %d: %s"
299 #: glib/gmarkup.c:379
301 msgid "Error on line %d: %s"
302 msgstr "Misy tsy fetezana amin'ny andalana %d: %s"
304 #: glib/gmarkup.c:483
306 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
308 "Nahita ary '&;' foana; ireto no fidirana ekena: & " < > '"
310 #: glib/gmarkup.c:493
313 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
314 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
317 "Tsy mety atao fiantomboham-pidirana ny marika '%s'; ny & no manomboka ny "
318 "anaran'ny ary. Raha toa ka tsy raisin'ny ary iray an-tànana io marika io "
319 "(&), dia ataovy & mba ialana izany"
321 #: glib/gmarkup.c:527
323 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
324 msgstr "Tsy mety atao amin'ny anaran'ary ny marika '%s'"
326 #: glib/gmarkup.c:564
328 msgid "Entity name '%s' is not known"
329 msgstr "Tsy fantatra ny anaran'ary '%s'"
331 #: glib/gmarkup.c:575
333 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
334 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
336 "Tsy nifarana tamin'ny teboka amam-paingo ilay ary. Mety tsy nihevitra "
337 "hampiasa esperluette hanombohana ary angamba ianao - esperluette fialana toy "
340 #: glib/gmarkup.c:628
343 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
344 "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
346 "Tsy voazarazara ny '%-.*s' izay tokony ho isa anaty fiantsoana marika "
347 "(ê, ohatra). Mety lehibe loatra angamba ilay isa."
349 #: glib/gmarkup.c:653
351 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
352 msgstr "Tsy manafango marika azo ampiasaina ny fiantsoana marika '%-.*s'"
354 #: glib/gmarkup.c:668
355 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
356 msgstr "Fiantsoana marika foana; tokony hisy isa toy ny dž"
358 #: glib/gmarkup.c:678
360 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
361 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
364 "Tsy niafara tamin'ny teboka amam-paingo ilay fiantsoana marika. Mety tsy "
365 "nihevitra hampiasa esperluette hanombohana ary angamba ianao - esperluette "
366 "fialana toy ny &"
368 #: glib/gmarkup.c:764
369 msgid "Unfinished entity reference"
370 msgstr "Fiantsoana ary tsy vita"
372 #: glib/gmarkup.c:770
373 msgid "Unfinished character reference"
374 msgstr "Fiantsoana marika tsy vita"
376 #: glib/gmarkup.c:1056
378 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
379 msgstr "Lahabolana voafango UTF-8 tsy mitombina"
381 #: glib/gmarkup.c:1084
383 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
384 msgstr "Lahabolana voafango UTF-8 tsy mitombina"
386 #: glib/gmarkup.c:1120
388 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
389 msgstr "Lahabolana voafango UTF-8 tsy mitombina"
391 #: glib/gmarkup.c:1158
392 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
394 "Tsy maintsy manomboka amina singantaharo ilay tahirin-kevitra (oh. <book>)"
396 #: glib/gmarkup.c:1198
399 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
402 "Tsy mety atao aorian'ny marika '<' ny marika '%s'. Tsy mety anombohana "
403 "anaran-tsingataharo io"
405 #: glib/gmarkup.c:1266
408 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
411 "Marika '%s' hafahafa; nanantena marika '>' hamarana ny tag manomboka ny "
414 #: glib/gmarkup.c:1355
417 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
419 "Marika '%s' hafahafa; nanantena '=' aorian'ny anaran'ny marika manokana '%s' "
420 "amin'ny singantaharo '%s'"
422 #: glib/gmarkup.c:1397
425 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
426 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
427 "character in an attribute name"
429 "Marika hafahafa '%s'; nanantena marika '>' na '/' hamarana ny tag manomboka "
430 "ny singantaharo '%s', na koa marika manokana iray. Mety nampiasa marika tsy "
431 "ekena amin'ny anarana marika manokana angamba ianao."
433 #: glib/gmarkup.c:1483
436 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
437 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
439 "Marika '%s' hafahafa; nanantena farango manokatra aorian'ny mira rehefa "
440 "manome ny sanda ny marika manokana '%s' amin'ny singantaharo '%s'"
442 #: glib/gmarkup.c:1625
445 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
446 "begin an element name"
448 "Tsy mety atao aorian'ny marika '</' ny marika '%s'. Tsy mety anombohana "
449 "anaran-tsingantaharo ny '%s'."
451 #: glib/gmarkup.c:1665
454 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
455 "allowed character is '>'"
457 "'%s' dia tsy mety atao aorian'ny anaran'ny singantaharo mamarana ny marika '%"
458 "s'. '>' no marika mety atao eo"
460 #: glib/gmarkup.c:1676
462 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
463 msgstr "Nofaranana ny singantaharo '%s'; tsy misy singantaharo misokatra izao"
465 #: glib/gmarkup.c:1685
467 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
469 "Nofaranana ny singantaharo '%s', fa '%s' no singantaharo misokatra izao"
471 #: glib/gmarkup.c:1848
472 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
473 msgstr "Foana na tsy misy afa-tsy elanelana ilay tahirin-kevitra"
475 #: glib/gmarkup.c:1862
476 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
478 "Nifarana tampoka taoriana fonon-teny kitso loha '<' ilay tahirin-kevitra"
480 #: glib/gmarkup.c:1870 glib/gmarkup.c:1915
483 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
486 "Nifarana tampoka ilay tahirin-kevitra nefa misy singantaharo mbola "
487 "misokatra; '%s' no singantaharo farany nisokatra"
489 #: glib/gmarkup.c:1878
492 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
495 "Nifarana tampoka ilay singantaharo; nanantena fonon-teny kitso loha mamarana "
498 #: glib/gmarkup.c:1884
499 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
500 msgstr "Nifarana tampoka tanaty anaran-tsingataharo ilay tahirin-kevitra"
502 #: glib/gmarkup.c:1890
503 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
504 msgstr "Nifarana tampoka tanaty anarana marika manokana ilay tahirin-kevitra"
506 #: glib/gmarkup.c:1895
507 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
509 "Nifarana tampoka tanaty tag manomboka singantaharo ilay tahirin-kevitra."
511 #: glib/gmarkup.c:1901
513 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
514 "name; no attribute value"
516 "Nifarana tampoka taorian'ny mira manaraka anarana marika manokana ilay "
517 "tahirin-kevitra; tsy misy sanda-marika manokana"
519 #: glib/gmarkup.c:1908
520 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
522 "Nifarana tampoka ilay tahirin-kevitra raha mbola tanaty sanda-marika manokana"
524 #: glib/gmarkup.c:1924
526 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
528 "Nifarana tampoka tanatin'ny tag mamarana ny singantaharo '%s' ilay tahirin-"
531 #: glib/gmarkup.c:1930
532 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
534 "Nifarana tampoka tanaty teny fanampiny na torolàlana fikirakirana ilay "
538 msgid "corrupted object"
542 msgid "internal error or corrupted object"
546 msgid "out of memory"
550 msgid "backtracking limit reached"
553 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
554 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
557 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1981
558 msgid "internal error"
562 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
566 msgid "recursion limit reached"
570 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
574 msgid "invalid combination of newline flags"
578 msgid "unknown error"
582 msgid "\\ at end of pattern"
586 msgid "\\c at end of pattern"
590 msgid "unrecognized character follows \\"
594 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
598 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
602 msgid "number too big in {} quantifier"
607 msgid "missing terminating ] for character class"
608 msgstr "Marika tsy feno no mamarana ilay canal"
612 msgid "invalid escape sequence in character class"
613 msgstr "Tsy mitombina filaharan'ny byte amin'ny zavatra ovaina"
616 msgid "range out of order in character class"
620 msgid "nothing to repeat"
625 msgid "unrecognized character after (?"
626 msgstr "Fiantsoana marika tsy vita"
630 msgid "unrecognized character after (?<"
631 msgstr "Fiantsoana marika tsy vita"
635 msgid "unrecognized character after (?P"
636 msgstr "Fiantsoana marika tsy vita"
639 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
643 msgid "missing terminating )"
647 msgid ") without opening ("
650 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
651 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
654 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
658 msgid "reference to non-existent subpattern"
662 msgid "missing ) after comment"
666 msgid "regular expression too large"
670 msgid "failed to get memory"
674 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
678 msgid "malformed number or name after (?("
682 msgid "conditional group contains more than two branches"
686 msgid "assertion expected after (?("
690 msgid "unknown POSIX class name"
695 msgid "POSIX collating elements are not supported"
696 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
699 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
703 msgid "invalid condition (?(0)"
707 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
711 msgid "recursive call could loop indefinitely"
715 msgid "missing terminator in subpattern name"
719 msgid "two named subpatterns have the same name"
723 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
727 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
731 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
735 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
739 msgid "octal value is greater than \\377"
743 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
747 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
751 msgid "inconsistent NEWLINE options"
756 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
760 msgid "unexpected repeat"
764 msgid "code overflow"
768 msgid "overran compiling workspace"
772 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
775 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1593
777 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
780 #: glib/gregex.c:1098
781 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
784 #: glib/gregex.c:1107
785 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
788 #: glib/gregex.c:1161
790 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
791 msgstr "Misy tsy fetezana amin'ny andalana %d marika %d: %s"
793 #: glib/gregex.c:1197
795 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
798 #: glib/gregex.c:2021
799 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
802 #: glib/gregex.c:2037
803 msgid "hexadecimal digit expected"
806 #: glib/gregex.c:2077
807 msgid "missing '<' in symbolic reference"
810 #: glib/gregex.c:2086
812 msgid "unfinished symbolic reference"
813 msgstr "Fiantsoana ary tsy vita"
815 #: glib/gregex.c:2093
816 msgid "zero-length symbolic reference"
819 #: glib/gregex.c:2104
820 msgid "digit expected"
823 #: glib/gregex.c:2122
824 msgid "illegal symbolic reference"
827 #: glib/gregex.c:2184
828 msgid "stray final '\\'"
831 #: glib/gregex.c:2188
832 msgid "unknown escape sequence"
835 #: glib/gregex.c:2198
837 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
842 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
843 msgstr "Tsy manomboka amin'ny farango ny teny nalaina"
847 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
849 "Tsy mifamaly ny farango anaty lazam-baiko na lahabolana hafa tonon'ny akora"
853 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
855 "Nifarana taorian'ny marika '\\' ilay lahabolana. ('%s' ilay lahabolana)"
859 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
861 "Nifarana talohan'ny nahitana ny ilan'ny farango ho an'ny %c ilay lahabolana. "
862 "('%s' ilay lahabolana)"
865 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
866 msgstr "Foana ilay lahabolana (na tsy misy afa-tsy elanelana)"
868 #: glib/gspawn-win32.c:283
869 msgid "Failed to read data from child process"
870 msgstr "Tsy voavaky ny datan'ny fizotra zanaka"
872 #: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
874 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
875 msgstr "Tsy voaforona ny fantsona ifandraisana amin'ny fizotra zanaka (%s)"
877 #: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
879 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
880 msgstr "Tsy voavaky ny mpiatin'ny fantson'ny zanaka (%s)"
882 #: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
884 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
885 msgstr "Tsy nahomby ny fanovana lahatahiry ho '%s' (%s)"
887 #: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
889 msgid "Failed to execute child process (%s)"
890 msgstr "Tsy nahavita nanatanteraka ny fizotra zanaka (%s)"
892 #: glib/gspawn-win32.c:444
894 msgid "Invalid program name: %s"
895 msgstr "Anaran-drindranasa diso: %s"
897 #: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
899 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
900 msgstr "Tsy mitombina ny laha-dazan'ny mpitondra tondriky amin'ny %d: %s"
902 #: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
904 msgid "Invalid string in environment: %s"
905 msgstr "Tsy mitombina ny laha-daza anatin'ny tontolo: %s"
907 #: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
909 msgid "Invalid working directory: %s"
910 msgstr "Lahatahiry fiasana tsy mitombina: %s"
912 #: glib/gspawn-win32.c:791
914 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
915 msgstr "Tsy nahavita nandefa ny rindranasa mpanampy (%s)"
917 #: glib/gspawn-win32.c:1006
919 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
922 "Nisy olana tsy nampoizina tanatin'ny g_io_channel_win32_poll() raha namaky "
923 "ny datan'ny fizotra zanaka"
927 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
928 msgstr "Tsy voavaky ny datan'ny fizotra zanaka (%s)"
932 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
934 "Nisy olana tsy nampoizina tanatin'ny select() raha namaky ny datan'ny "
935 "fizotra zanaka (%s)"
939 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
940 msgstr "Nisy olana tsy nampoizina tanatin'ny waitpid() (%s)"
942 #: glib/gspawn.c:1196
944 msgid "Failed to fork (%s)"
945 msgstr "Tsy nahavita nanasaka (%s)"
947 #: glib/gspawn.c:1346
949 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
950 msgstr "Tsy nahavita nandefa ny fizotra zanaka \"%s\" (%s)"
952 #: glib/gspawn.c:1356
954 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
956 "Tsy nahavita namily lalana ny fivoahana na fidiran'ny fizotra zanaka (%s)"
958 #: glib/gspawn.c:1365
960 msgid "Failed to fork child process (%s)"
961 msgstr "Tsy nahavita nanasaka ny fizotra zanaka (%s)"
963 #: glib/gspawn.c:1373
965 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
967 "Nisy olana tsy fantatra teo am-panatanterahana ny fizotra zanaka \"%s\""
969 #: glib/gspawn.c:1395
971 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
972 msgstr "Tsy nahavaky data ampy tanatin'ny fantsona zanaka pid (%s)"
975 msgid "Character out of range for UTF-8"
976 msgstr "Mihoatra ny fetran'ny UTF-8 ilay marika"
978 #: glib/gutf8.c:1124 glib/gutf8.c:1133 glib/gutf8.c:1265 glib/gutf8.c:1274
979 #: glib/gutf8.c:1415 glib/gutf8.c:1511
980 msgid "Invalid sequence in conversion input"
981 msgstr "Tsy mitombina ny filaharana amin'ny fidiran'ny fanovana"
983 #: glib/gutf8.c:1426 glib/gutf8.c:1522
984 msgid "Character out of range for UTF-16"
985 msgstr "Mihoatra ny fetran'ny UTF-16 ilay marika"
987 #: glib/goption.c:615
991 #: glib/goption.c:615
995 #: glib/goption.c:719
996 msgid "Help Options:"
997 msgstr "Safidy momba ny toro-làlana:"
999 #: glib/goption.c:720
1000 msgid "Show help options"
1001 msgstr "Asehoy ny safidy momba ny toro-làlana"
1003 #: glib/goption.c:726
1004 msgid "Show all help options"
1005 msgstr "Asehoy ny safidy rehetra momba ny toro-làlana"
1007 #: glib/goption.c:788
1008 msgid "Application Options:"
1009 msgstr "Safidy momba ny rindranasa:"
1011 #: glib/goption.c:849 glib/goption.c:919
1013 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
1014 msgstr "Tsy afaka mizarazara ny sanda feno '%s' ho an'ny %s"
1016 #: glib/goption.c:859 glib/goption.c:927
1018 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
1019 msgstr "Mihoatra ny fetra ny sanda feno '%s' ho an'ny '%s'"
1021 #: glib/goption.c:884
1023 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
1024 msgstr "Tsy afaka mizarazara sanda roa '%s' ho an'ny '%s'"
1026 #: glib/goption.c:892
1028 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
1029 msgstr "Mihoatra ny fetra ny sanda roa '%s' ho an'ny '%s'"
1031 #: glib/goption.c:1229
1033 msgid "Error parsing option %s"
1034 msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s"
1036 #: glib/goption.c:1260 glib/goption.c:1371
1038 msgid "Missing argument for %s"
1039 msgstr "Tondrikin'ny %s tsy eo"
1041 #: glib/goption.c:1766
1043 msgid "Unknown option %s"
1044 msgstr "Safidy %s tsy fantatra"
1046 #: glib/gkeyfile.c:358
1048 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
1050 "Tsy hita anatin'ny lahatahiry misy ny data ny rakitra misy ny famaha marina"
1052 #: glib/gkeyfile.c:393
1053 msgid "Not a regular file"
1054 msgstr "Rakitra tsy mahazatra"
1056 #: glib/gkeyfile.c:401
1057 msgid "File is empty"
1058 msgstr "Foana ilay rakitra"
1060 #: glib/gkeyfile.c:761
1063 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1065 "Misy andalana '%s' izay tsy roroa famaha-sanda, vondrona, na teny fanampiny "
1068 #: glib/gkeyfile.c:821
1070 msgid "Invalid group name: %s"
1071 msgstr "Anaram-bondrona diso: %s"
1073 #: glib/gkeyfile.c:843
1074 msgid "Key file does not start with a group"
1075 msgstr "Tsy manomboka amina vondrona ilay raki-pamaha"
1077 #: glib/gkeyfile.c:869
1079 msgid "Invalid key name: %s"
1080 msgstr "Anaram-pamaha diso: %s"
1082 #: glib/gkeyfile.c:896
1084 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1085 msgstr "Misy fango '%s' tsy raisina an-tànana ilay raki-pamaha"
1087 #: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2490
1088 #: glib/gkeyfile.c:2558 glib/gkeyfile.c:2693 glib/gkeyfile.c:2828
1089 #: glib/gkeyfile.c:2981 glib/gkeyfile.c:3168 glib/gkeyfile.c:3229
1091 msgid "Key file does not have group '%s'"
1092 msgstr "Tsy manana vondrona '%s' ilay raki-pamaha"
1094 #: glib/gkeyfile.c:1284
1096 msgid "Key file does not have key '%s'"
1097 msgstr "Tsy manana famaha '%s' ilay raki-pamaha"
1099 #: glib/gkeyfile.c:1386 glib/gkeyfile.c:1499
1101 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1103 "Misy famaha '%s' manana sanda '%s' izay tsy UTF-8 anatin'ilay raki-pamaha "
1105 #: glib/gkeyfile.c:1406 glib/gkeyfile.c:1519 glib/gkeyfile.c:1894
1107 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1109 "Misy famaha '%s' manana sanda tsy mety avadika mba ho azo anatin'ilay raki-"
1112 #: glib/gkeyfile.c:2109 glib/gkeyfile.c:2321
1115 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1118 "Misy famaha '%s' anatin'ny vondrona '%s' manana sanda izay tsy mety avadika "
1119 "mba ho azo ilay raki-pamaha."
1121 #: glib/gkeyfile.c:2505 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:3240
1123 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1124 msgstr "Tsy manana famaha '%s' anatin'ny vondrona '%s' ilay raki-pamaha"
1126 #: glib/gkeyfile.c:3474
1127 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1128 msgstr "Misy marika fialana amin'ny faran'ny andalan'ilay raki-pamaha"
1130 #: glib/gkeyfile.c:3496
1132 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1133 msgstr "Misy fisesisesim-pialana '%s' tsy mitombina anatin'ilay raki-pamaha"
1135 #: glib/gkeyfile.c:3638
1137 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1138 msgstr "Tsy mety avadika ho isa mba ho azo ny sanda '%s'."
1140 #: glib/gkeyfile.c:3652
1142 msgid "Integer value '%s' out of range"
1143 msgstr "Mihoatra ny fetra ny sanda feno '%s'"
1145 #: glib/gkeyfile.c:3685
1147 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1148 msgstr "Tsy mety avadika ho isa float mba ho azo ny sanda '%s'."
1150 #: glib/gkeyfile.c:3709
1152 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1153 msgstr "Tsy mety avadika ho boleanina mba ho azo ny sanda '%s'."
1155 #: gio/gbufferedinputstream.c:485 gio/ginputstream.c:187
1156 #: gio/ginputstream.c:319 gio/ginputstream.c:560 gio/ginputstream.c:685
1157 #: gio/goutputstream.c:195 gio/goutputstream.c:649
1159 msgid "Too large count value passed to %s"
1162 #: gio/gbufferedinputstream.c:872 gio/ginputstream.c:895
1163 #: gio/goutputstream.c:1078
1164 msgid "Stream is already closed"
1167 #: gio/gcancellable.c:295 gio/glocalfile.c:1974 gio/gsimpleasyncresult.c:612
1168 msgid "Operation was cancelled"
1171 #: gio/gcontenttype.c:180
1173 msgid "Unknown type"
1174 msgstr "Safidy %s tsy fantatra"
1176 #: gio/gcontenttype.c:181
1181 #: gio/gcontenttype.c:678
1186 #: gio/gdatainputstream.c:310
1187 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1190 #: gio/gdesktopappinfo.c:429 gio/gwin32appinfo.c:222
1194 #: gio/gdesktopappinfo.c:606
1195 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1198 #: gio/gdesktopappinfo.c:900
1199 msgid "Unable to find terminal required for application"
1202 #: gio/gdesktopappinfo.c:1132
1204 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1207 #: gio/gdesktopappinfo.c:1136
1209 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1212 #: gio/gdesktopappinfo.c:1475
1214 msgid "Can't create user desktop file %s"
1217 #: gio/gdesktopappinfo.c:1550
1219 msgid "Custom definition for %s"
1223 msgid "drive doesn't implement eject"
1227 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1230 #: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
1231 #: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2682
1232 #: gio/gfile.c:2733 gio/gfile.c:2861 gio/gfile.c:2901 gio/gfile.c:3228
1233 #: gio/gfile.c:3630 gio/gfile.c:3714 gio/gfile.c:3797 gio/gfile.c:3877
1236 msgid "Operation not supported"
1237 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
1239 #. Translators: This is an error message when trying to find the
1240 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1241 #. Translators: This is an error message when trying to
1242 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1244 #. Translators: This is an error message when trying to find
1245 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1247 #: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1064 gio/glocalfile.c:1075
1248 #: gio/glocalfile.c:1088
1249 msgid "Containing mount does not exist"
1252 #: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2124
1253 msgid "Can't copy over directory"
1257 msgid "Can't copy directory over directory"
1260 #: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2133
1261 msgid "Target file exists"
1265 msgid "Can't recursively copy directory"
1269 msgid "Invalid symlink value given"
1274 msgid "Trash not supported"
1275 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
1279 msgid "File names cannot contain '%c'"
1282 #: gio/gfile.c:4975 gio/gvolume.c:370
1283 msgid "volume doesn't implement mount"
1288 msgid "No application is registered as handling this file"
1290 "Tsy misy rindranasa mitondra ny anarana '%s' nanambara rohy ho an'ny '%s'"
1292 #: gio/gfileenumerator.c:205
1293 msgid "Enumerator is closed"
1296 #: gio/gfileenumerator.c:212 gio/gfileenumerator.c:271
1297 #: gio/gfileenumerator.c:371 gio/gfileenumerator.c:480
1298 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1301 #: gio/gfileenumerator.c:361 gio/gfileenumerator.c:470
1302 msgid "File enumerator is already closed"
1305 #: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
1306 #: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
1307 msgid "Stream doesn't support query_info"
1310 #: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
1311 msgid "Seek not supported on stream"
1314 #: gio/gfileinputstream.c:383
1315 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1318 #: gio/gfileoutputstream.c:460
1319 msgid "Truncate not supported on stream"
1322 #: gio/ginputstream.c:196
1323 msgid "Input stream doesn't implement read"
1326 #. Translators: This is an error you get if there is already an
1327 #. * operation running against this stream when you try to start
1329 #. Translators: This is an error you get if there is
1330 #. * already an operation running against this stream when
1331 #. * you try to start one
1332 #: gio/ginputstream.c:905 gio/goutputstream.c:1088
1333 msgid "Stream has outstanding operation"
1336 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
1337 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1340 #: gio/glocalfile.c:601
1342 msgid "Invalid filename %s"
1343 msgstr "Anaram-pamaha diso: %s"
1345 #: gio/glocalfile.c:972
1347 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1348 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1350 #: gio/glocalfile.c:1108
1351 msgid "Can't rename root directory"
1354 #: gio/glocalfile.c:1126
1355 msgid "Can't rename file, filename already exist"
1358 #: gio/glocalfile.c:1139 gio/glocalfile.c:2003 gio/glocalfile.c:2032
1359 #: gio/glocalfile.c:2186 gio/glocalfileoutputstream.c:472
1360 #: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
1362 msgid "Invalid filename"
1363 msgstr "Anaram-pampiantrano diso"
1365 #: gio/glocalfile.c:1143
1367 msgid "Error renaming file: %s"
1368 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1370 #: gio/glocalfile.c:1262
1372 msgid "Error opening file: %s"
1373 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1375 #: gio/glocalfile.c:1272
1376 msgid "Can't open directory"
1379 #: gio/glocalfile.c:1332
1381 msgid "Error removing file: %s"
1382 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1384 #: gio/glocalfile.c:1696
1386 msgid "Error trashing file: %s"
1387 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1389 #: gio/glocalfile.c:1719
1391 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1392 msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s"
1394 #: gio/glocalfile.c:1740
1395 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1398 #: gio/glocalfile.c:1819 gio/glocalfile.c:1839
1399 msgid "Unable to find or create trash directory"
1402 #: gio/glocalfile.c:1873
1404 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1405 msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s"
1407 #: gio/glocalfile.c:1898 gio/glocalfile.c:1973 gio/glocalfile.c:1980
1409 msgid "Unable to trash file: %s"
1410 msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s"
1412 #: gio/glocalfile.c:2007
1414 msgid "Error creating directory: %s"
1415 msgstr "Nisy olana teo am-panokafana ny lahatahiry '%s': %s"
1417 #: gio/glocalfile.c:2036
1419 msgid "Error making symbolic link: %s"
1420 msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s"
1422 #: gio/glocalfile.c:2096 gio/glocalfile.c:2190
1424 msgid "Error moving file: %s"
1425 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1427 #: gio/glocalfile.c:2119
1428 msgid "Can't move directory over directory"
1431 #: gio/glocalfile.c:2146 gio/glocalfileoutputstream.c:777
1432 #: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
1433 #: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
1434 msgid "Backup file creation failed"
1437 #: gio/glocalfile.c:2165
1439 msgid "Error removing target file: %s"
1440 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1442 #: gio/glocalfile.c:2179
1443 msgid "Move between mounts not supported"
1446 #: gio/glocalfileinfo.c:716
1447 msgid "Attribute value must be non-NULL"
1450 #: gio/glocalfileinfo.c:723
1451 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1454 #: gio/glocalfileinfo.c:730
1456 msgid "Invalid extended attribute name"
1457 msgstr "Nifarana tampoka tanaty anarana marika manokana ilay tahirin-kevitra"
1459 #: gio/glocalfileinfo.c:770
1461 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1462 msgstr "Nisy olana teo am-panokafana ny lahatahiry '%s': %s"
1464 #: gio/glocalfileinfo.c:1456 gio/glocalfileoutputstream.c:666
1466 msgid "Error stating file '%s': %s"
1467 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1469 #: gio/glocalfileinfo.c:1526
1470 msgid " (invalid encoding)"
1473 #: gio/glocalfileinfo.c:1696
1475 msgid "Error stating file descriptor: %s"
1476 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1478 #: gio/glocalfileinfo.c:1741
1479 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1482 #: gio/glocalfileinfo.c:1759
1483 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1486 #: gio/glocalfileinfo.c:1778 gio/glocalfileinfo.c:1796
1488 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1491 #: gio/glocalfileinfo.c:1822
1493 msgid "Error setting permissions: %s"
1494 msgstr "Nisy olana teo am-panovana: %s"
1496 #: gio/glocalfileinfo.c:1873 gio/glocalfileinfo.c:2041
1498 msgid "Error setting owner: %s"
1499 msgstr "Nisy olana teo am-panovana: %s"
1501 #: gio/glocalfileinfo.c:1896
1502 msgid "symlink must be non-NULL"
1505 #: gio/glocalfileinfo.c:1906 gio/glocalfileinfo.c:1925
1506 #: gio/glocalfileinfo.c:1936
1508 msgid "Error setting symlink: %s"
1509 msgstr "Misy tsy fetezana amin'ny andalana %d: %s"
1511 #: gio/glocalfileinfo.c:1915
1512 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1515 #: gio/glocalfileinfo.c:2063
1517 msgid "SELinux context must be non-NULL"
1520 #: gio/glocalfileinfo.c:2079
1522 msgid "Error setting SELinux context: %s"
1523 msgstr "Nisy olana teo am-panovana: %s"
1525 #: gio/glocalfileinfo.c:2086
1527 msgid "SELinux is not enabled on this system"
1530 #: gio/glocalfileinfo.c:2147
1532 msgid "Setting attribute %s not supported"
1533 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
1535 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:570
1537 msgid "Error reading from file: %s"
1538 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1540 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
1541 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:372
1542 #: gio/glocalfileoutputstream.c:854
1544 msgid "Error seeking in file: %s"
1545 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1547 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:279
1549 msgid "Error closing file: %s"
1550 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1552 #: gio/glocalfilemonitor.c:198
1553 msgid "Unable to find default local file monitor type"
1556 #: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:591
1558 msgid "Error writing to file: %s"
1559 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1561 #: gio/glocalfileoutputstream.c:213
1563 msgid "Error removing old backup link: %s"
1564 msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s"
1566 #: gio/glocalfileoutputstream.c:227 gio/glocalfileoutputstream.c:240
1568 msgid "Error creating backup copy: %s"
1569 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1571 #: gio/glocalfileoutputstream.c:258
1573 msgid "Error renaming temporary file: %s"
1574 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1576 #: gio/glocalfileoutputstream.c:418 gio/glocalfileoutputstream.c:871
1578 msgid "Error truncating file: %s"
1579 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1581 #: gio/glocalfileoutputstream.c:478 gio/glocalfileoutputstream.c:523
1582 #: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:931
1584 msgid "Error opening file '%s': %s"
1585 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1587 #: gio/glocalfileoutputstream.c:679
1588 msgid "Target file is a directory"
1591 #: gio/glocalfileoutputstream.c:684
1593 msgid "Target file is not a regular file"
1594 msgstr "Rakitra tsy mahazatra"
1596 #: gio/glocalfileoutputstream.c:696
1597 msgid "The file was externally modified"
1600 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
1601 msgid "Invalid GSeekType supplied"
1604 #: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
1606 msgid "Invalid seek request"
1607 msgstr "Anaram-pamaha diso: %s"
1609 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
1610 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1613 #: gio/gmemoryoutputstream.c:288
1614 msgid "Reached maximum data array limit"
1617 #: gio/gmemoryoutputstream.c:323
1618 msgid "Memory output stream not resizable"
1621 #: gio/gmemoryoutputstream.c:339
1622 msgid "Failed to resize memory output stream"
1625 #. Translators: This is an error
1626 #. * message for mount objects that
1627 #. * don't implement unmount.
1629 msgid "mount doesn't implement unmount"
1632 #. Translators: This is an error
1633 #. * message for mount objects that
1634 #. * don't implement eject.
1636 msgid "mount doesn't implement eject"
1639 #. Translators: This is an error
1640 #. * message for mount objects that
1641 #. * don't implement remount.
1643 msgid "mount doesn't implement remount"
1646 #. Translators: This is an error
1647 #. * message for mount objects that
1648 #. * don't implement content type guessing.
1650 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
1653 #. Translators: This is an error
1654 #. * message for mount objects that
1655 #. * don't implement content type guessing.
1657 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
1660 #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405
1661 msgid "Output stream doesn't implement write"
1664 #: gio/goutputstream.c:365 gio/goutputstream.c:773
1665 msgid "Source stream is already closed"
1668 #: gio/gthemedicon.c:206
1672 #: gio/gthemedicon.c:207
1674 msgid "The name of the icon"
1675 msgstr "Tsy mitombina ny anaram-mpampiantranon'ny URI '%s'"
1677 #: gio/gthemedicon.c:218
1681 #: gio/gthemedicon.c:219
1682 msgid "An array containing the icon names"
1685 #: gio/gthemedicon.c:244
1686 msgid "use default fallbacks"
1689 #: gio/gthemedicon.c:245
1691 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
1692 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
1695 #: gio/gunixinputstream.c:201 gio/gunixinputstream.c:221
1696 #: gio/gunixinputstream.c:299 gio/gunixoutputstream.c:288
1698 msgid "Error reading from unix: %s"
1699 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1701 #: gio/gunixinputstream.c:254 gio/gunixinputstream.c:436
1702 #: gio/gunixoutputstream.c:243 gio/gunixoutputstream.c:394
1704 msgid "Error closing unix: %s"
1705 msgstr "Misy tsy fetezana amin'ny andalana %d: %s"
1707 #: gio/gunixmounts.c:1778 gio/gunixmounts.c:1815
1708 msgid "Filesystem root"
1711 #: gio/gunixoutputstream.c:189 gio/gunixoutputstream.c:210
1713 msgid "Error writing to unix: %s"
1714 msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s"
1716 #: gio/gvolume.c:439
1717 msgid "volume doesn't implement eject"
1720 #: gio/gwin32appinfo.c:277
1721 msgid "Can't find application"
1724 #: gio/gwin32appinfo.c:312
1726 msgid "Error launching application: %s"
1727 msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s"
1729 #: gio/gwin32appinfo.c:349
1731 msgid "URIs not supported"
1732 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
1734 #: gio/gwin32appinfo.c:371
1735 msgid "association changes not supported on win32"
1738 #: gio/gwin32appinfo.c:383
1739 msgid "Association creation not supported on win32"
1742 #: tests/gio-ls.c:27
1743 msgid "do not hide entries"
1746 #: tests/gio-ls.c:29
1747 msgid "use a long listing format"
1750 #: tests/gio-ls.c:37
1753 msgstr "[SAFIDY...]"
1756 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
1757 #~ msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s"