2.13.2
[platform/upstream/glib.git] / po / mg.po
1 # MALAGASY TRANSLATION OF GLIB.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Thierry Randrianiriana <randrianiriana@gmail.com>, 2007.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: GLIB VERSION\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-05-22 23:54-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-03-03 19:00+0300\n"
11 "Last-Translator: Fanomezana Rajaonarisoa <fano@isvtec.com>\n"
12 "Language-Team: MALAGASY <i18n-malagasy-gnome@gna.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
18 #: glib/gbookmarkfile.c:908
19 #, c-format
20 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
21 msgstr "Marika manokana '%s' ho an'ny '%s' tsy nampoizina"
22
23 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
24 #: glib/gbookmarkfile.c:919
25 #, c-format
26 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
27 msgstr "Tsy hita ny marika manokana '%s' ho an'ny '%s'"
28
29 #: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
30 #: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
31 #, c-format
32 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
33 msgstr "Tsy nampoizina ny taf '%s', nantenaina ny tag '%s'"
34
35 #: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
36 #: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
37 #, c-format
38 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
39 msgstr "Misy tag '%s' tsy nampoizina anatin'ny '%s'"
40
41 #: glib/gbookmarkfile.c:1781
42 #, c-format
43 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
44 msgstr "Tsy misy raki-drohy mitombina anatin'ny lahatahiry misy ny data"
45
46 #: glib/gbookmarkfile.c:1982
47 #, c-format
48 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
49 msgstr "Efa misy rohy ny URI '%s'"
50
51 #: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
52 #: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
56 #: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
57 #: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
58 #: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
59 #: glib/gbookmarkfile.c:3677
60 #, c-format
61 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
62 msgstr "Tsy nahitana rohy ny URI '%s'"
63
64 #: glib/gbookmarkfile.c:2359
65 #, c-format
66 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
67 msgstr "Tsy misy karazana MIME voafaritra ho an'ny rohin'ny URI '%s'"
68
69 #: glib/gbookmarkfile.c:2444
70 #, c-format
71 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
72 msgstr "Tsy misy saina manokana voafaritra ho an'ny rohin'ny URI '%s'"
73
74 #: glib/gbookmarkfile.c:2823
75 #, c-format
76 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
77 msgstr "Tsy misy vondrona voafaritra ho an'ny rohin'ny URI '%s'"
78
79 #: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
80 #, c-format
81 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
82 msgstr ""
83 "Tsy misy rindranasa mitondra ny anarana '%s' nanambara rohy ho an'ny '%s'"
84
85 #: glib/gbookmarkfile.c:3404
86 #, fuzzy, c-format
87 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
88 msgstr "Tsy voavaky ny rohy misolotena '%s': %s"
89
90 #: glib/gconvert.c:424 glib/gconvert.c:502 glib/giochannel.c:1148
91 #, c-format
92 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
93 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny famadihan'amboara-marika '%s' ho '%s'"
94
95 #: glib/gconvert.c:428 glib/gconvert.c:506
96 #, c-format
97 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
98 msgstr "Tsy voasokatra ny mpanova rakitra '%s' ho '%s'"
99
100 #: glib/gconvert.c:622 glib/gconvert.c:1011 glib/giochannel.c:1320
101 #: glib/giochannel.c:1362 glib/giochannel.c:2204 glib/gutf8.c:949
102 #: glib/gutf8.c:1398
103 #, c-format
104 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
105 msgstr "Tsy mitombina filaharan'ny byte amin'ny zavatra ovaina"
106
107 #: glib/gconvert.c:628 glib/gconvert.c:938 glib/giochannel.c:1327
108 #: glib/giochannel.c:2216
109 #, c-format
110 msgid "Error during conversion: %s"
111 msgstr "Nisy olana teo am-panovana: %s"
112
113 #: glib/gconvert.c:663 glib/gutf8.c:945 glib/gutf8.c:1149 glib/gutf8.c:1290
114 #: glib/gutf8.c:1394
115 #, c-format
116 msgid "Partial character sequence at end of input"
117 msgstr "Tsy feno ny filaharan'ny marika amin'ny faran'ny zavatra ovaina"
118
119 #: glib/gconvert.c:913
120 #, c-format
121 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
122 msgstr "Ny fallback '%s' tsy voaova ho amboaram-pango '%s'"
123
124 #: glib/gconvert.c:1727
125 #, c-format
126 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
127 msgstr "Tsy URI feno mampiasa ny drafitra \"rakitra\" ny URI '%s'"
128
129 #: glib/gconvert.c:1737
130 #, c-format
131 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
132 msgstr "Tsy azo asiana '#' ny URI '%s' an'ilay rakitra an-toerana "
133
134 #: glib/gconvert.c:1754
135 #, c-format
136 msgid "The URI '%s' is invalid"
137 msgstr "Tsy mitombina ny URI '%s'"
138
139 #: glib/gconvert.c:1766
140 #, c-format
141 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
142 msgstr "Tsy mitombina ny anaram-mpampiantranon'ny URI '%s'"
143
144 #: glib/gconvert.c:1782
145 #, fuzzy, c-format
146 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
147 msgstr "Misy marika nalana tamin'ny fomba tsy mety ny URI '%s'"
148
149 #: glib/gconvert.c:1877
150 #, c-format
151 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
152 msgstr "Tsy sori-dàlana feno ny anaran-tsori-dàlana '%s'"
153
154 #: glib/gconvert.c:1887
155 #, c-format
156 msgid "Invalid hostname"
157 msgstr "Anaram-pampiantrano diso"
158
159 #: glib/gdir.c:104 glib/gdir.c:124
160 #, c-format
161 msgid "Error opening directory '%s': %s"
162 msgstr "Nisy olana teo am-panokafana ny lahatahiry '%s': %s"
163
164 #: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:630
165 #, c-format
166 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
167 msgstr "Tsy nahatokana %lu byte hamakiana ny rakitra \"%s\""
168
169 #: glib/gfileutils.c:572
170 #, c-format
171 msgid "Error reading file '%s': %s"
172 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
173
174 #: glib/gfileutils.c:654
175 #, c-format
176 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
177 msgstr "Ny nahavaky ny mpiatin'ny rakitra '%s': %s"
178
179 #: glib/gfileutils.c:705 glib/gfileutils.c:792
180 #, c-format
181 msgid "Failed to open file '%s': %s"
182 msgstr "Tsy voasokatran y rakitra '%s': %s"
183
184 #: glib/gfileutils.c:722 glib/gmappedfile.c:133
185 #, c-format
186 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
187 msgstr "Tsy azo ny marika manokan'ny rakitra '%s': tsy nahomby ny  fstat(): %s"
188
189 #: glib/gfileutils.c:756
190 #, c-format
191 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
192 msgstr "Tsy voasokatra ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fdopen(): %s"
193
194 #: glib/gfileutils.c:890
195 #, c-format
196 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
197 msgstr ""
198 "Tsy voaova ny anaran'ny rakitra '%s' mba ho '%s': tsy nahomby ny g_rename(): "
199 "%s"
200
201 #: glib/gfileutils.c:931 glib/gfileutils.c:1389
202 #, c-format
203 msgid "Failed to create file '%s': %s"
204 msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s"
205
206 #: glib/gfileutils.c:945
207 #, c-format
208 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
209 msgstr ""
210 "Tsy voasotra mba hanoratana ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fdopen(): %s"
211
212 #: glib/gfileutils.c:970
213 #, c-format
214 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
215 msgstr "Tsy voasoratra ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fwrite(): %s"
216
217 #: glib/gfileutils.c:989
218 #, c-format
219 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
220 msgstr "Tsy voahidy ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fclose(): %s"
221
222 #: glib/gfileutils.c:1107
223 #, c-format
224 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
225 msgstr "Tsy mety fafàna ny rakitra '%s' misy: tsy nahomby ny g_unlink(): %s"
226
227 #: glib/gfileutils.c:1351
228 #, c-format
229 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
230 msgstr "Tsy mitombina ny lasitra '%s'; tsy tokony hisy '%s'"
231
232 #: glib/gfileutils.c:1364
233 #, c-format
234 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
235 msgstr "Tsy misy XXXXXX ny lasitra '%s'"
236
237 #: glib/gfileutils.c:1839
238 #, c-format
239 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
240 msgstr "Tsy voavaky ny rohy misolotena '%s': %s"
241
242 #: glib/gfileutils.c:1860
243 #, c-format
244 msgid "Symbolic links not supported"
245 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
246
247 #: glib/giochannel.c:1152
248 #, c-format
249 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
250 msgstr "Tsy voasokatra ny mpanova rakitra '%s' ho '%s': %s"
251
252 #: glib/giochannel.c:1497
253 #, c-format
254 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
255 msgstr ""
256 "Tsy afaka manao famakiana fototra amin'ny g_io_channel_read_line_string"
257
258 #: glib/giochannel.c:1544 glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:1887
259 #, c-format
260 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
261 msgstr "Misy ambina data tsy voaova ao anatin'ny buffern'ny famakiana"
262
263 #: glib/giochannel.c:1624 glib/giochannel.c:1701
264 #, c-format
265 msgid "Channel terminates in a partial character"
266 msgstr "Marika tsy feno no mamarana ilay canal"
267
268 #: glib/giochannel.c:1687
269 #, c-format
270 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
271 msgstr "Tsy afaka manao famakiana fototra amin'ny g_io_channel_read_to_end"
272
273 #: glib/gmappedfile.c:116
274 #, c-format
275 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
276 msgstr "Tsy voasokatra ny rakitra '%s': tsy nahomby ny open(): %s"
277
278 #: glib/gmappedfile.c:193
279 #, c-format
280 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
281 msgstr "Tsy voamap ny rakitra '%s': tsy nahomby ny mmap(): %s"
282
283 #: glib/gmarkup.c:226
284 #, c-format
285 msgid "Error on line %d char %d: %s"
286 msgstr "Misy tsy fetezana amin'ny andalana %d marika %d: %s"
287
288 #: glib/gmarkup.c:324
289 #, c-format
290 msgid "Error on line %d: %s"
291 msgstr "Misy tsy fetezana amin'ny andalana %d: %s"
292
293 #: glib/gmarkup.c:428
294 msgid ""
295 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
296 msgstr ""
297 "Nahita ary '&;' foana; ireto no fidirana ekena: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
298
299 #: glib/gmarkup.c:438
300 #, c-format
301 msgid ""
302 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
303 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
304 "it as &amp;"
305 msgstr ""
306 "Tsy mety atao fiantomboham-pidirana ny marika '%s'; ny & no manomboka ny "
307 "anaran'ny ary. Raha toa ka tsy raisin'ny ary iray an-tànana io marika io "
308 "(&), dia ataovy &amp; mba ialana izany"
309
310 #: glib/gmarkup.c:472
311 #, c-format
312 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
313 msgstr "Tsy mety atao amin'ny anaran'ary ny marika '%s'"
314
315 #: glib/gmarkup.c:509
316 #, c-format
317 msgid "Entity name '%s' is not known"
318 msgstr "Tsy fantatra ny anaran'ary '%s'"
319
320 #: glib/gmarkup.c:520
321 msgid ""
322 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
323 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
324 msgstr ""
325 "Tsy nifarana tamin'ny teboka amam-paingo ilay ary. Mety tsy nihevitra "
326 "hampiasa esperluette hanombohana ary angamba ianao - esperluette fialana toy "
327 "ny &amp;"
328
329 #: glib/gmarkup.c:573
330 #, c-format
331 msgid ""
332 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
333 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
334 msgstr ""
335 "Tsy voazarazara ny '%-.*s' izay tokony ho isa anaty fiantsoana marika "
336 "(&#234, ohatra). Mety lehibe loatra angamba ilay isa."
337
338 #: glib/gmarkup.c:598
339 #, c-format
340 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
341 msgstr "Tsy manafango marika azo ampiasaina ny fiantsoana marika '%-.*s'"
342
343 #: glib/gmarkup.c:613
344 msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
345 msgstr "Fiantsoana marika foana; tokony hisy isa toy ny &#454;"
346
347 #: glib/gmarkup.c:623
348 msgid ""
349 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
350 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
351 "as &amp;"
352 msgstr ""
353 "Tsy niafara tamin'ny teboka amam-paingo ilay fiantsoana marika. Mety tsy "
354 "nihevitra hampiasa esperluette hanombohana ary angamba ianao - esperluette "
355 "fialana toy ny &amp;"
356
357 #: glib/gmarkup.c:709
358 msgid "Unfinished entity reference"
359 msgstr "Fiantsoana ary tsy vita"
360
361 #: glib/gmarkup.c:715
362 msgid "Unfinished character reference"
363 msgstr "Fiantsoana marika tsy vita"
364
365 #: glib/gmarkup.c:958 glib/gmarkup.c:986 glib/gmarkup.c:1022
366 msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
367 msgstr "Lahabolana voafango UTF-8 tsy mitombina"
368
369 #: glib/gmarkup.c:1058
370 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
371 msgstr ""
372 "Tsy maintsy manomboka amina singantaharo ilay tahirin-kevitra (oh. <book>)"
373
374 #: glib/gmarkup.c:1098
375 #, c-format
376 msgid ""
377 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
378 "element name"
379 msgstr ""
380 "Tsy mety atao aorian'ny marika '<' ny marika '%s'. Tsy mety anombohana "
381 "anaran-tsingataharo io"
382
383 #: glib/gmarkup.c:1162
384 #, c-format
385 msgid ""
386 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
387 "'%s'"
388 msgstr ""
389 "Marika '%s' hafahafa; nanantena marika '>' hamarana ny tag manomboka ny "
390 "singantaharo '%s'"
391
392 #: glib/gmarkup.c:1251
393 #, c-format
394 msgid ""
395 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
396 msgstr ""
397 "Marika '%s' hafahafa; nanantena '=' aorian'ny anaran'ny marika manokana '%s' "
398 "amin'ny singantaharo '%s'"
399
400 #: glib/gmarkup.c:1293
401 #, c-format
402 msgid ""
403 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
404 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
405 "character in an attribute name"
406 msgstr ""
407 "Marika hafahafa '%s'; nanantena marika '>' na '/' hamarana ny tag manomboka "
408 "ny singantaharo '%s', na koa marika manokana iray. Mety nampiasa marika tsy "
409 "ekena amin'ny anarana marika manokana angamba ianao."
410
411 #: glib/gmarkup.c:1382
412 #, c-format
413 msgid ""
414 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
415 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
416 msgstr ""
417 "Marika '%s' hafahafa; nanantena farango manokatra aorian'ny mira rehefa "
418 "manome ny sanda ny marika manokana '%s' amin'ny singantaharo '%s'"
419
420 #: glib/gmarkup.c:1527
421 #, c-format
422 msgid ""
423 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
424 "begin an element name"
425 msgstr ""
426 "Tsy mety atao aorian'ny marika '</' ny marika '%s'. Tsy mety anombohana "
427 "anaran-tsingantaharo ny '%s'."
428
429 #: glib/gmarkup.c:1567
430 #, c-format
431 msgid ""
432 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
433 "allowed character is '>'"
434 msgstr ""
435 "'%s' dia tsy mety atao aorian'ny anaran'ny singantaharo mamarana ny marika '%"
436 "s'. '>' no marika mety atao eo"
437
438 #: glib/gmarkup.c:1578
439 #, c-format
440 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
441 msgstr "Nofaranana ny singantaharo '%s'; tsy misy singantaharo misokatra izao"
442
443 #: glib/gmarkup.c:1587
444 #, c-format
445 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
446 msgstr ""
447 "Nofaranana ny singantaharo '%s', fa  '%s' no singantaharo misokatra izao"
448
449 #: glib/gmarkup.c:1753
450 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
451 msgstr "Foana na tsy misy afa-tsy elanelana ilay tahirin-kevitra"
452
453 #: glib/gmarkup.c:1767
454 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
455 msgstr ""
456 "Nifarana tampoka taoriana fonon-teny kitso loha '<' ilay tahirin-kevitra"
457
458 #: glib/gmarkup.c:1775 glib/gmarkup.c:1819
459 #, c-format
460 msgid ""
461 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
462 "element opened"
463 msgstr ""
464 "Nifarana tampoka ilay tahirin-kevitra nefa misy singantaharo mbola "
465 "misokatra; '%s' no singantaharo farany nisokatra"
466
467 #: glib/gmarkup.c:1783
468 #, c-format
469 msgid ""
470 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
471 "the tag <%s/>"
472 msgstr ""
473 "Nifarana tampoka ilay singantaharo; nanantena fonon-teny kitso loha mamarana "
474 "ny tag <%s/>"
475
476 #: glib/gmarkup.c:1789
477 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
478 msgstr "Nifarana tampoka tanaty anaran-tsingataharo ilay tahirin-kevitra"
479
480 #: glib/gmarkup.c:1794
481 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
482 msgstr "Nifarana tampoka tanaty anarana marika manokana ilay tahirin-kevitra"
483
484 #: glib/gmarkup.c:1799
485 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
486 msgstr ""
487 "Nifarana tampoka tanaty tag manomboka singantaharo ilay tahirin-kevitra."
488
489 #: glib/gmarkup.c:1805
490 msgid ""
491 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
492 "name; no attribute value"
493 msgstr ""
494 "Nifarana tampoka taorian'ny mira manaraka anarana marika manokana ilay "
495 "tahirin-kevitra; tsy misy sanda-marika manokana"
496
497 #: glib/gmarkup.c:1812
498 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
499 msgstr ""
500 "Nifarana tampoka ilay tahirin-kevitra raha mbola tanaty sanda-marika manokana"
501
502 #: glib/gmarkup.c:1827
503 #, c-format
504 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
505 msgstr ""
506 "Nifarana tampoka tanatin'ny tag mamarana ny singantaharo '%s' ilay tahirin-"
507 "kevitra"
508
509 #: glib/gmarkup.c:1833
510 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
511 msgstr ""
512 "Nifarana tampoka tanaty teny fanampiny na torolàlana fikirakirana ilay "
513 "tahirin-kevitra"
514
515 #: glib/gregex.c:130
516 msgid "corrupted object"
517 msgstr ""
518
519 #: glib/gregex.c:132
520 msgid "internal error or corrupted object"
521 msgstr ""
522
523 #: glib/gregex.c:134
524 msgid "out of memory"
525 msgstr ""
526
527 #: glib/gregex.c:139
528 msgid "backtracking limit reached"
529 msgstr ""
530
531 #: glib/gregex.c:151 glib/gregex.c:159
532 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
533 msgstr ""
534
535 #: glib/gregex.c:153
536 msgid "internal error"
537 msgstr ""
538
539 #: glib/gregex.c:161
540 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
541 msgstr ""
542
543 #: glib/gregex.c:170
544 msgid "recursion limit reached"
545 msgstr ""
546
547 #: glib/gregex.c:172
548 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
549 msgstr ""
550
551 #: glib/gregex.c:174
552 msgid "invalid combination of newline flags"
553 msgstr ""
554
555 #: glib/gregex.c:178
556 msgid "unknown error"
557 msgstr ""
558
559 #: glib/gregex.c:278 glib/gregex.c:1226
560 #, c-format
561 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
562 msgstr ""
563
564 #: glib/gregex.c:752
565 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
566 msgstr ""
567
568 #: glib/gregex.c:761
569 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
570 msgstr ""
571
572 #: glib/gregex.c:806
573 #, fuzzy, c-format
574 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
575 msgstr "Misy tsy fetezana amin'ny andalana %d marika %d: %s"
576
577 #: glib/gregex.c:828
578 #, c-format
579 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
580 msgstr ""
581
582 #: glib/gregex.c:1652
583 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
584 msgstr ""
585
586 #: glib/gregex.c:1668
587 msgid "hexadecimal digit expected"
588 msgstr ""
589
590 #: glib/gregex.c:1708
591 msgid "missing '<' in symbolic reference"
592 msgstr ""
593
594 #: glib/gregex.c:1717
595 #, fuzzy
596 msgid "unfinished symbolic reference"
597 msgstr "Fiantsoana ary tsy vita"
598
599 #: glib/gregex.c:1724
600 msgid "zero-length symbolic reference"
601 msgstr ""
602
603 #: glib/gregex.c:1735
604 msgid "digit expected"
605 msgstr ""
606
607 #: glib/gregex.c:1753
608 msgid "illegal symbolic reference"
609 msgstr ""
610
611 #: glib/gregex.c:1815
612 msgid "stray final '\\'"
613 msgstr ""
614
615 #: glib/gregex.c:1819
616 msgid "unknown escape sequence"
617 msgstr ""
618
619 #: glib/gregex.c:1829
620 #, c-format
621 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
622 msgstr ""
623
624 #: glib/gshell.c:70
625 #, c-format
626 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
627 msgstr "Tsy manomboka amin'ny farango ny teny nalaina"
628
629 #: glib/gshell.c:160
630 #, c-format
631 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
632 msgstr ""
633 "Tsy mifamaly ny farango anaty lazam-baiko na lahabolana hafa tonon'ny akora"
634
635 #: glib/gshell.c:538
636 #, c-format
637 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
638 msgstr ""
639 "Nifarana taorian'ny marika '\\' ilay lahabolana. ('%s' ilay lahabolana)"
640
641 #: glib/gshell.c:545
642 #, c-format
643 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
644 msgstr ""
645 "Nifarana talohan'ny nahitana ny ilan'ny farango ho an'ny %c ilay lahabolana. "
646 "('%s' ilay lahabolana)"
647
648 #: glib/gshell.c:557
649 #, c-format
650 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
651 msgstr "Foana ilay lahabolana (na tsy misy afa-tsy elanelana)"
652
653 #: glib/gspawn-win32.c:272
654 #, c-format
655 msgid "Failed to read data from child process"
656 msgstr "Tsy voavaky ny datan'ny fizotra zanaka"
657
658 #: glib/gspawn-win32.c:287 glib/gspawn.c:1395
659 #, c-format
660 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
661 msgstr "Tsy voaforona ny fantsona ifandraisana amin'ny fizotra zanaka (%s)"
662
663 #: glib/gspawn-win32.c:325 glib/gspawn.c:1059
664 #, c-format
665 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
666 msgstr "Tsy voavaky ny mpiatin'ny fantson'ny zanaka (%s)"
667
668 #: glib/gspawn-win32.c:351 glib/gspawn.c:1264
669 #, c-format
670 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
671 msgstr "Tsy nahomby ny fanovana lahatahiry ho '%s' (%s)"
672
673 #: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:481
674 #, c-format
675 msgid "Failed to execute child process (%s)"
676 msgstr "Tsy nahavita nanatanteraka ny fizotra zanaka (%s)"
677
678 #: glib/gspawn-win32.c:428
679 #, c-format
680 msgid "Invalid program name: %s"
681 msgstr "Anaran-drindranasa diso: %s"
682
683 #: glib/gspawn-win32.c:438 glib/gspawn-win32.c:678 glib/gspawn-win32.c:1218
684 #, c-format
685 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
686 msgstr "Tsy mitombina ny laha-dazan'ny mpitondra tondriky amin'ny %d: %s"
687
688 #: glib/gspawn-win32.c:449 glib/gspawn-win32.c:692 glib/gspawn-win32.c:1251
689 #, c-format
690 msgid "Invalid string in environment: %s"
691 msgstr "Tsy mitombina ny laha-daza anatin'ny tontolo: %s"
692
693 #: glib/gspawn-win32.c:674 glib/gspawn-win32.c:1199
694 #, c-format
695 msgid "Invalid working directory: %s"
696 msgstr "Lahatahiry fiasana tsy mitombina: %s"
697
698 #: glib/gspawn-win32.c:738
699 #, c-format
700 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
701 msgstr "Tsy nahavita nandefa ny rindranasa mpanampy (%s)"
702
703 #: glib/gspawn-win32.c:938
704 #, c-format
705 msgid ""
706 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
707 "process"
708 msgstr ""
709 "Nisy olana tsy nampoizina tanatin'ny g_io_channel_win32_poll() raha namaky "
710 "ny datan'ny fizotra zanaka"
711
712 #: glib/gspawn.c:175
713 #, c-format
714 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
715 msgstr "Tsy voavaky ny datan'ny fizotra zanaka (%s)"
716
717 #: glib/gspawn.c:307
718 #, c-format
719 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
720 msgstr ""
721 "Nisy olana tsy nampoizina tanatin'ny select() raha namaky ny datan'ny "
722 "fizotra zanaka (%s)"
723
724 #: glib/gspawn.c:390
725 #, c-format
726 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
727 msgstr "Nisy olana tsy nampoizina tanatin'ny waitpid() (%s)"
728
729 #: glib/gspawn.c:1124
730 #, c-format
731 msgid "Failed to fork (%s)"
732 msgstr "Tsy nahavita nanasaka (%s)"
733
734 #: glib/gspawn.c:1274
735 #, c-format
736 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
737 msgstr "Tsy nahavita nandefa ny fizotra zanaka \"%s\" (%s)"
738
739 #: glib/gspawn.c:1284
740 #, c-format
741 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
742 msgstr ""
743 "Tsy nahavita namily lalana ny fivoahana na fidiran'ny fizotra zanaka (%s)"
744
745 #: glib/gspawn.c:1293
746 #, c-format
747 msgid "Failed to fork child process (%s)"
748 msgstr "Tsy nahavita nanasaka ny fizotra zanaka (%s)"
749
750 #: glib/gspawn.c:1301
751 #, c-format
752 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
753 msgstr ""
754 "Nisy olana tsy fantatra teo am-panatanterahana ny fizotra zanaka \"%s\""
755
756 #: glib/gspawn.c:1323
757 #, c-format
758 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
759 msgstr "Tsy nahavaky data ampy tanatin'ny fantsona zanaka pid (%s)"
760
761 #: glib/gutf8.c:1023
762 #, c-format
763 msgid "Character out of range for UTF-8"
764 msgstr "Mihoatra ny fetran'ny UTF-8 ilay marika"
765
766 #: glib/gutf8.c:1117 glib/gutf8.c:1126 glib/gutf8.c:1258 glib/gutf8.c:1267
767 #: glib/gutf8.c:1408 glib/gutf8.c:1504
768 #, c-format
769 msgid "Invalid sequence in conversion input"
770 msgstr "Tsy mitombina ny filaharana amin'ny fidiran'ny fanovana"
771
772 #: glib/gutf8.c:1419 glib/gutf8.c:1515
773 #, c-format
774 msgid "Character out of range for UTF-16"
775 msgstr "Mihoatra ny fetran'ny UTF-16 ilay marika"
776
777 #: glib/goption.c:572
778 msgid "Usage:"
779 msgstr "Fampiasa:"
780
781 #: glib/goption.c:572
782 msgid "[OPTION...]"
783 msgstr "[SAFIDY...]"
784
785 #: glib/goption.c:676
786 msgid "Help Options:"
787 msgstr "Safidy momba ny toro-làlana:"
788
789 #: glib/goption.c:677
790 msgid "Show help options"
791 msgstr "Asehoy ny safidy momba ny toro-làlana"
792
793 #: glib/goption.c:683
794 msgid "Show all help options"
795 msgstr "Asehoy ny safidy rehetra momba ny toro-làlana"
796
797 #: glib/goption.c:735
798 msgid "Application Options:"
799 msgstr "Safidy momba ny rindranasa:"
800
801 #: glib/goption.c:796 glib/goption.c:866
802 #, c-format
803 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
804 msgstr "Tsy afaka mizarazara ny sanda feno '%s' ho an'ny %s"
805
806 #: glib/goption.c:806 glib/goption.c:874
807 #, c-format
808 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
809 msgstr "Mihoatra ny fetra ny sanda feno '%s' ho an'ny '%s'"
810
811 #: glib/goption.c:831
812 #, c-format
813 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
814 msgstr "Tsy afaka mizarazara sanda roa '%s' ho an'ny '%s'"
815
816 #: glib/goption.c:839
817 #, c-format
818 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
819 msgstr "Mihoatra ny fetra ny sanda roa '%s' ho an'ny '%s'"
820
821 #: glib/goption.c:1176
822 #, c-format
823 msgid "Error parsing option %s"
824 msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s"
825
826 #: glib/goption.c:1207 glib/goption.c:1318
827 #, c-format
828 msgid "Missing argument for %s"
829 msgstr "Tondrikin'ny %s tsy eo"
830
831 #: glib/goption.c:1713
832 #, c-format
833 msgid "Unknown option %s"
834 msgstr "Safidy %s tsy fantatra"
835
836 #: glib/gkeyfile.c:341
837 #, fuzzy, c-format
838 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
839 msgstr ""
840 "Tsy hita anatin'ny lahatahiry misy ny data ny rakitra misy ny famaha marina"
841
842 #: glib/gkeyfile.c:376
843 #, c-format
844 msgid "Not a regular file"
845 msgstr "Rakitra tsy mahazatra"
846
847 #: glib/gkeyfile.c:384
848 #, c-format
849 msgid "File is empty"
850 msgstr "Foana ilay rakitra"
851
852 #: glib/gkeyfile.c:746
853 #, c-format
854 msgid ""
855 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
856 msgstr ""
857 "Misy andalana '%s' izay tsy roroa famaha-sanda, vondrona, na teny fanampiny "
858 "ilay raki-pamaha"
859
860 #: glib/gkeyfile.c:806
861 #, c-format
862 msgid "Invalid group name: %s"
863 msgstr "Anaram-bondrona diso: %s"
864
865 #: glib/gkeyfile.c:828
866 #, c-format
867 msgid "Key file does not start with a group"
868 msgstr "Tsy manomboka amina vondrona ilay raki-pamaha"
869
870 #: glib/gkeyfile.c:854
871 #, c-format
872 msgid "Invalid key name: %s"
873 msgstr "Anaram-pamaha diso: %s"
874
875 #: glib/gkeyfile.c:881
876 #, c-format
877 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
878 msgstr "Misy fango '%s' tsy raisina an-tànana ilay raki-pamaha"
879
880 #: glib/gkeyfile.c:1094 glib/gkeyfile.c:1253 glib/gkeyfile.c:2455
881 #: glib/gkeyfile.c:2521 glib/gkeyfile.c:2640 glib/gkeyfile.c:2775
882 #: glib/gkeyfile.c:2928 glib/gkeyfile.c:3108 glib/gkeyfile.c:3165
883 #, c-format
884 msgid "Key file does not have group '%s'"
885 msgstr "Tsy manana vondrona '%s' ilay raki-pamaha"
886
887 #: glib/gkeyfile.c:1265
888 #, c-format
889 msgid "Key file does not have key '%s'"
890 msgstr "Tsy manana famaha '%s' ilay raki-pamaha"
891
892 #: glib/gkeyfile.c:1367 glib/gkeyfile.c:1477
893 #, c-format
894 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
895 msgstr ""
896 "Misy famaha '%s' manana sanda '%s' izay tsy UTF-8 anatin'ilay raki-pamaha "
897
898 #: glib/gkeyfile.c:1387 glib/gkeyfile.c:1497 glib/gkeyfile.c:1866
899 #, c-format
900 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
901 msgstr ""
902 "Misy famaha '%s' manana sanda tsy mety avadika mba ho azo anatin'ilay raki-"
903 "pamaha."
904
905 #: glib/gkeyfile.c:2078 glib/gkeyfile.c:2287
906 #, c-format
907 msgid ""
908 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
909 "interpreted."
910 msgstr ""
911 "Misy famaha '%s' anatin'ny vondrona '%s' manana sanda izay tsy mety avadika "
912 "mba ho azo ilay raki-pamaha."
913
914 #: glib/gkeyfile.c:2470 glib/gkeyfile.c:2655 glib/gkeyfile.c:3176
915 #, c-format
916 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
917 msgstr "Tsy manana famaha '%s' anatin'ny vondrona '%s' ilay raki-pamaha"
918
919 #: glib/gkeyfile.c:3415
920 #, c-format
921 msgid "Key file contains escape character at end of line"
922 msgstr "Misy marika fialana amin'ny faran'ny andalan'ilay raki-pamaha"
923
924 #: glib/gkeyfile.c:3437
925 #, c-format
926 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
927 msgstr "Misy fisesisesim-pialana '%s' tsy mitombina anatin'ilay raki-pamaha"
928
929 #: glib/gkeyfile.c:3579
930 #, c-format
931 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
932 msgstr "Tsy mety avadika ho isa mba ho azo ny sanda '%s'."
933
934 #: glib/gkeyfile.c:3593
935 #, c-format
936 msgid "Integer value '%s' out of range"
937 msgstr "Mihoatra ny fetra ny sanda feno '%s'"
938
939 #: glib/gkeyfile.c:3626
940 #, c-format
941 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
942 msgstr "Tsy mety avadika ho isa float mba ho azo ny sanda '%s'."
943
944 #: glib/gkeyfile.c:3650
945 #, c-format
946 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
947 msgstr "Tsy mety avadika ho boleanina mba ho azo ny sanda '%s'."