1 # MALAGASY TRANSLATION OF GLIB.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Thierry Randrianiriana <randrianiriana@gmail.com>, 2007.
7 "Project-Id-Version: GLIB VERSION\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-06-12 13:04-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-03-03 19:00+0300\n"
11 "Last-Translator: Fanomezana Rajaonarisoa <fano@isvtec.com>\n"
12 "Language-Team: MALAGASY <i18n-malagasy-gnome@gna.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: glib/gbookmarkfile.c:728 glib/gbookmarkfile.c:805 glib/gbookmarkfile.c:884
18 #: glib/gbookmarkfile.c:931
20 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
21 msgstr "Marika manokana '%s' ho an'ny '%s' tsy nampoizina"
23 #: glib/gbookmarkfile.c:739 glib/gbookmarkfile.c:816 glib/gbookmarkfile.c:826
24 #: glib/gbookmarkfile.c:942
26 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
27 msgstr "Tsy hita ny marika manokana '%s' ho an'ny '%s'"
29 #: glib/gbookmarkfile.c:1112 glib/gbookmarkfile.c:1177
30 #: glib/gbookmarkfile.c:1241 glib/gbookmarkfile.c:1251
32 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
33 msgstr "Tsy nampoizina ny taf '%s', nantenaina ny tag '%s'"
35 #: glib/gbookmarkfile.c:1137 glib/gbookmarkfile.c:1151
36 #: glib/gbookmarkfile.c:1219 glib/gbookmarkfile.c:1271
38 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
39 msgstr "Misy tag '%s' tsy nampoizina anatin'ny '%s'"
41 #: glib/gbookmarkfile.c:1798
43 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
44 msgstr "Tsy misy raki-drohy mitombina anatin'ny lahatahiry misy ny data"
46 #: glib/gbookmarkfile.c:1999
48 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
49 msgstr "Efa misy rohy ny URI '%s'"
51 #: glib/gbookmarkfile.c:2045 glib/gbookmarkfile.c:2202
52 #: glib/gbookmarkfile.c:2287 glib/gbookmarkfile.c:2367
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2452 glib/gbookmarkfile.c:2535
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2613 glib/gbookmarkfile.c:2692
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2734 glib/gbookmarkfile.c:2831
56 #: glib/gbookmarkfile.c:2957 glib/gbookmarkfile.c:3147
57 #: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3388
58 #: glib/gbookmarkfile.c:3477 glib/gbookmarkfile.c:3567
59 #: glib/gbookmarkfile.c:3694
61 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
62 msgstr "Tsy nahitana rohy ny URI '%s'"
64 #: glib/gbookmarkfile.c:2376
66 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
67 msgstr "Tsy misy karazana MIME voafaritra ho an'ny rohin'ny URI '%s'"
69 #: glib/gbookmarkfile.c:2461
71 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
72 msgstr "Tsy misy saina manokana voafaritra ho an'ny rohin'ny URI '%s'"
74 #: glib/gbookmarkfile.c:2840
76 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
77 msgstr "Tsy misy vondrona voafaritra ho an'ny rohin'ny URI '%s'"
79 #: glib/gbookmarkfile.c:3241 glib/gbookmarkfile.c:3398
81 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
83 "Tsy misy rindranasa mitondra ny anarana '%s' nanambara rohy ho an'ny '%s'"
85 #: glib/gbookmarkfile.c:3421
87 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
88 msgstr "Tsy voavaky ny rohy misolotena '%s': %s"
90 #: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1158
92 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
93 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny famadihan'amboara-marika '%s' ho '%s'"
95 #: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
97 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
98 msgstr "Tsy voasokatra ny mpanova rakitra '%s' ho '%s'"
100 #: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1330
101 #: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2215 glib/gutf8.c:956
104 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
105 msgstr "Tsy mitombina filaharan'ny byte amin'ny zavatra ovaina"
107 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1337
108 #: glib/giochannel.c:2227
110 msgid "Error during conversion: %s"
111 msgstr "Nisy olana teo am-panovana: %s"
113 #: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:952 glib/gutf8.c:1156 glib/gutf8.c:1297
116 msgid "Partial character sequence at end of input"
117 msgstr "Tsy feno ny filaharan'ny marika amin'ny faran'ny zavatra ovaina"
119 #: glib/gconvert.c:919
121 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
122 msgstr "Ny fallback '%s' tsy voaova ho amboaram-pango '%s'"
124 #: glib/gconvert.c:1734
126 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
127 msgstr "Tsy URI feno mampiasa ny drafitra \"rakitra\" ny URI '%s'"
129 #: glib/gconvert.c:1744
131 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
132 msgstr "Tsy azo asiana '#' ny URI '%s' an'ilay rakitra an-toerana "
134 #: glib/gconvert.c:1761
136 msgid "The URI '%s' is invalid"
137 msgstr "Tsy mitombina ny URI '%s'"
139 #: glib/gconvert.c:1773
141 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
142 msgstr "Tsy mitombina ny anaram-mpampiantranon'ny URI '%s'"
144 #: glib/gconvert.c:1789
146 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
147 msgstr "Misy marika nalana tamin'ny fomba tsy mety ny URI '%s'"
149 #: glib/gconvert.c:1884
151 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
152 msgstr "Tsy sori-dàlana feno ny anaran-tsori-dàlana '%s'"
154 #: glib/gconvert.c:1894
156 msgid "Invalid hostname"
157 msgstr "Anaram-pampiantrano diso"
159 #: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
161 msgid "Error opening directory '%s': %s"
162 msgstr "Nisy olana teo am-panokafana ny lahatahiry '%s': %s"
164 #: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:630
166 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
167 msgstr "Tsy nahatokana %lu byte hamakiana ny rakitra \"%s\""
169 #: glib/gfileutils.c:572
171 msgid "Error reading file '%s': %s"
172 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
174 #: glib/gfileutils.c:654
176 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
177 msgstr "Ny nahavaky ny mpiatin'ny rakitra '%s': %s"
179 #: glib/gfileutils.c:705 glib/gfileutils.c:792
181 msgid "Failed to open file '%s': %s"
182 msgstr "Tsy voasokatran y rakitra '%s': %s"
184 #: glib/gfileutils.c:722 glib/gmappedfile.c:133
186 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
187 msgstr "Tsy azo ny marika manokan'ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fstat(): %s"
189 #: glib/gfileutils.c:756
191 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
192 msgstr "Tsy voasokatra ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fdopen(): %s"
194 #: glib/gfileutils.c:890
196 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
198 "Tsy voaova ny anaran'ny rakitra '%s' mba ho '%s': tsy nahomby ny g_rename(): "
201 #: glib/gfileutils.c:932 glib/gfileutils.c:1390
203 msgid "Failed to create file '%s': %s"
204 msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s"
206 #: glib/gfileutils.c:946
208 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
210 "Tsy voasotra mba hanoratana ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fdopen(): %s"
212 #: glib/gfileutils.c:971
214 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
215 msgstr "Tsy voasoratra ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fwrite(): %s"
217 #: glib/gfileutils.c:990
219 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
220 msgstr "Tsy voahidy ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fclose(): %s"
222 #: glib/gfileutils.c:1108
224 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
225 msgstr "Tsy mety fafàna ny rakitra '%s' misy: tsy nahomby ny g_unlink(): %s"
227 #: glib/gfileutils.c:1352
229 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
230 msgstr "Tsy mitombina ny lasitra '%s'; tsy tokony hisy '%s'"
232 #: glib/gfileutils.c:1365
234 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
235 msgstr "Tsy misy XXXXXX ny lasitra '%s'"
237 #: glib/gfileutils.c:1834
242 #: glib/gfileutils.c:1839
247 #: glib/gfileutils.c:1844
252 #: glib/gfileutils.c:1887
254 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
255 msgstr "Tsy voavaky ny rohy misolotena '%s': %s"
257 #: glib/gfileutils.c:1908
259 msgid "Symbolic links not supported"
260 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
262 #: glib/giochannel.c:1162
264 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
265 msgstr "Tsy voasokatra ny mpanova rakitra '%s' ho '%s': %s"
267 #: glib/giochannel.c:1507
269 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
271 "Tsy afaka manao famakiana fototra amin'ny g_io_channel_read_line_string"
273 #: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1811 glib/giochannel.c:1898
275 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
276 msgstr "Misy ambina data tsy voaova ao anatin'ny buffern'ny famakiana"
278 #: glib/giochannel.c:1634 glib/giochannel.c:1711
280 msgid "Channel terminates in a partial character"
281 msgstr "Marika tsy feno no mamarana ilay canal"
283 #: glib/giochannel.c:1697
285 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
286 msgstr "Tsy afaka manao famakiana fototra amin'ny g_io_channel_read_to_end"
288 #: glib/gmappedfile.c:116
290 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
291 msgstr "Tsy voasokatra ny rakitra '%s': tsy nahomby ny open(): %s"
293 #: glib/gmappedfile.c:193
295 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
296 msgstr "Tsy voamap ny rakitra '%s': tsy nahomby ny mmap(): %s"
298 #: glib/gmarkup.c:234 glib/gmarkup.c:250
300 msgid "Error on line %d char %d: "
301 msgstr "Misy tsy fetezana amin'ny andalana %d marika %d: %s"
303 #: glib/gmarkup.c:344
305 msgid "Error on line %d: %s"
306 msgstr "Misy tsy fetezana amin'ny andalana %d: %s"
308 #: glib/gmarkup.c:448
310 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
312 "Nahita ary '&;' foana; ireto no fidirana ekena: & " < > '"
314 #: glib/gmarkup.c:458
317 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
318 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
321 "Tsy mety atao fiantomboham-pidirana ny marika '%s'; ny & no manomboka ny "
322 "anaran'ny ary. Raha toa ka tsy raisin'ny ary iray an-tànana io marika io "
323 "(&), dia ataovy & mba ialana izany"
325 #: glib/gmarkup.c:492
327 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
328 msgstr "Tsy mety atao amin'ny anaran'ary ny marika '%s'"
330 #: glib/gmarkup.c:529
332 msgid "Entity name '%s' is not known"
333 msgstr "Tsy fantatra ny anaran'ary '%s'"
335 #: glib/gmarkup.c:540
337 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
338 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
340 "Tsy nifarana tamin'ny teboka amam-paingo ilay ary. Mety tsy nihevitra "
341 "hampiasa esperluette hanombohana ary angamba ianao - esperluette fialana toy "
344 #: glib/gmarkup.c:593
347 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
348 "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
350 "Tsy voazarazara ny '%-.*s' izay tokony ho isa anaty fiantsoana marika "
351 "(ê, ohatra). Mety lehibe loatra angamba ilay isa."
353 #: glib/gmarkup.c:618
355 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
356 msgstr "Tsy manafango marika azo ampiasaina ny fiantsoana marika '%-.*s'"
358 #: glib/gmarkup.c:633
359 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
360 msgstr "Fiantsoana marika foana; tokony hisy isa toy ny dž"
362 #: glib/gmarkup.c:643
364 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
365 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
368 "Tsy niafara tamin'ny teboka amam-paingo ilay fiantsoana marika. Mety tsy "
369 "nihevitra hampiasa esperluette hanombohana ary angamba ianao - esperluette "
370 "fialana toy ny &"
372 #: glib/gmarkup.c:729
373 msgid "Unfinished entity reference"
374 msgstr "Fiantsoana ary tsy vita"
376 #: glib/gmarkup.c:735
377 msgid "Unfinished character reference"
378 msgstr "Fiantsoana marika tsy vita"
380 #: glib/gmarkup.c:978
382 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
383 msgstr "Lahabolana voafango UTF-8 tsy mitombina"
385 #: glib/gmarkup.c:1006
387 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
388 msgstr "Lahabolana voafango UTF-8 tsy mitombina"
390 #: glib/gmarkup.c:1042
392 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
393 msgstr "Lahabolana voafango UTF-8 tsy mitombina"
395 #: glib/gmarkup.c:1080
396 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
398 "Tsy maintsy manomboka amina singantaharo ilay tahirin-kevitra (oh. <book>)"
400 #: glib/gmarkup.c:1120
403 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
406 "Tsy mety atao aorian'ny marika '<' ny marika '%s'. Tsy mety anombohana "
407 "anaran-tsingataharo io"
409 #: glib/gmarkup.c:1184
412 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
415 "Marika '%s' hafahafa; nanantena marika '>' hamarana ny tag manomboka ny "
418 #: glib/gmarkup.c:1273
421 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
423 "Marika '%s' hafahafa; nanantena '=' aorian'ny anaran'ny marika manokana '%s' "
424 "amin'ny singantaharo '%s'"
426 #: glib/gmarkup.c:1315
429 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
430 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
431 "character in an attribute name"
433 "Marika hafahafa '%s'; nanantena marika '>' na '/' hamarana ny tag manomboka "
434 "ny singantaharo '%s', na koa marika manokana iray. Mety nampiasa marika tsy "
435 "ekena amin'ny anarana marika manokana angamba ianao."
437 #: glib/gmarkup.c:1401
440 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
441 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
443 "Marika '%s' hafahafa; nanantena farango manokatra aorian'ny mira rehefa "
444 "manome ny sanda ny marika manokana '%s' amin'ny singantaharo '%s'"
446 #: glib/gmarkup.c:1543
449 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
450 "begin an element name"
452 "Tsy mety atao aorian'ny marika '</' ny marika '%s'. Tsy mety anombohana "
453 "anaran-tsingantaharo ny '%s'."
455 #: glib/gmarkup.c:1583
458 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
459 "allowed character is '>'"
461 "'%s' dia tsy mety atao aorian'ny anaran'ny singantaharo mamarana ny marika '%"
462 "s'. '>' no marika mety atao eo"
464 #: glib/gmarkup.c:1594
466 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
467 msgstr "Nofaranana ny singantaharo '%s'; tsy misy singantaharo misokatra izao"
469 #: glib/gmarkup.c:1603
471 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
473 "Nofaranana ny singantaharo '%s', fa '%s' no singantaharo misokatra izao"
475 #: glib/gmarkup.c:1763
476 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
477 msgstr "Foana na tsy misy afa-tsy elanelana ilay tahirin-kevitra"
479 #: glib/gmarkup.c:1777
480 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
482 "Nifarana tampoka taoriana fonon-teny kitso loha '<' ilay tahirin-kevitra"
484 #: glib/gmarkup.c:1785 glib/gmarkup.c:1830
487 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
490 "Nifarana tampoka ilay tahirin-kevitra nefa misy singantaharo mbola "
491 "misokatra; '%s' no singantaharo farany nisokatra"
493 #: glib/gmarkup.c:1793
496 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
499 "Nifarana tampoka ilay singantaharo; nanantena fonon-teny kitso loha mamarana "
502 #: glib/gmarkup.c:1799
503 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
504 msgstr "Nifarana tampoka tanaty anaran-tsingataharo ilay tahirin-kevitra"
506 #: glib/gmarkup.c:1805
507 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
508 msgstr "Nifarana tampoka tanaty anarana marika manokana ilay tahirin-kevitra"
510 #: glib/gmarkup.c:1810
511 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
513 "Nifarana tampoka tanaty tag manomboka singantaharo ilay tahirin-kevitra."
515 #: glib/gmarkup.c:1816
517 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
518 "name; no attribute value"
520 "Nifarana tampoka taorian'ny mira manaraka anarana marika manokana ilay "
521 "tahirin-kevitra; tsy misy sanda-marika manokana"
523 #: glib/gmarkup.c:1823
524 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
526 "Nifarana tampoka ilay tahirin-kevitra raha mbola tanaty sanda-marika manokana"
528 #: glib/gmarkup.c:1839
530 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
532 "Nifarana tampoka tanatin'ny tag mamarana ny singantaharo '%s' ilay tahirin-"
535 #: glib/gmarkup.c:1845
536 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
538 "Nifarana tampoka tanaty teny fanampiny na torolàlana fikirakirana ilay "
542 msgid "corrupted object"
546 msgid "internal error or corrupted object"
550 msgid "out of memory"
554 msgid "backtracking limit reached"
557 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
558 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
561 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1975
562 msgid "internal error"
566 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
570 msgid "recursion limit reached"
574 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
578 msgid "invalid combination of newline flags"
582 msgid "unknown error"
586 msgid "\\ at end of pattern"
590 msgid "\\c at end of pattern"
594 msgid "unrecognized character follows \\"
598 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
602 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
606 msgid "number too big in {} quantifier"
611 msgid "missing terminating ] for character class"
612 msgstr "Marika tsy feno no mamarana ilay canal"
616 msgid "invalid escape sequence in character class"
617 msgstr "Tsy mitombina filaharan'ny byte amin'ny zavatra ovaina"
620 msgid "range out of order in character class"
624 msgid "nothing to repeat"
629 msgid "unrecognized character after (?"
630 msgstr "Fiantsoana marika tsy vita"
634 msgid "unrecognized character after (?<"
635 msgstr "Fiantsoana marika tsy vita"
639 msgid "unrecognized character after (?P"
640 msgstr "Fiantsoana marika tsy vita"
643 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
647 msgid "missing terminating )"
651 msgid ") without opening ("
654 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
655 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
658 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
662 msgid "reference to non-existent subpattern"
666 msgid "missing ) after comment"
670 msgid "regular expression too large"
674 msgid "failed to get memory"
678 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
682 msgid "malformed number or name after (?("
686 msgid "conditional group contains more than two branches"
690 msgid "assertion expected after (?("
694 msgid "unknown POSIX class name"
699 msgid "POSIX collating elements are not supported"
700 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
703 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
707 msgid "invalid condition (?(0)"
711 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
715 msgid "recursive call could loop indefinitely"
719 msgid "missing terminator in subpattern name"
723 msgid "two named subpatterns have the same name"
727 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
731 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
735 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
739 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
743 msgid "octal value is greater than \\377"
747 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
751 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
755 msgid "inconsistent NEWLINE options"
760 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
764 msgid "unexpected repeat"
768 msgid "code overflow"
772 msgid "overran compiling workspace"
776 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
779 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1593
781 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
784 #: glib/gregex.c:1098
785 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
788 #: glib/gregex.c:1107
789 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
792 #: glib/gregex.c:1161
794 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
795 msgstr "Misy tsy fetezana amin'ny andalana %d marika %d: %s"
797 #: glib/gregex.c:1197
799 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
802 #: glib/gregex.c:2021
803 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
806 #: glib/gregex.c:2037
807 msgid "hexadecimal digit expected"
810 #: glib/gregex.c:2077
811 msgid "missing '<' in symbolic reference"
814 #: glib/gregex.c:2086
816 msgid "unfinished symbolic reference"
817 msgstr "Fiantsoana ary tsy vita"
819 #: glib/gregex.c:2093
820 msgid "zero-length symbolic reference"
823 #: glib/gregex.c:2104
824 msgid "digit expected"
827 #: glib/gregex.c:2122
828 msgid "illegal symbolic reference"
831 #: glib/gregex.c:2184
832 msgid "stray final '\\'"
835 #: glib/gregex.c:2188
836 msgid "unknown escape sequence"
839 #: glib/gregex.c:2198
841 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
846 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
847 msgstr "Tsy manomboka amin'ny farango ny teny nalaina"
851 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
853 "Tsy mifamaly ny farango anaty lazam-baiko na lahabolana hafa tonon'ny akora"
857 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
859 "Nifarana taorian'ny marika '\\' ilay lahabolana. ('%s' ilay lahabolana)"
863 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
865 "Nifarana talohan'ny nahitana ny ilan'ny farango ho an'ny %c ilay lahabolana. "
866 "('%s' ilay lahabolana)"
870 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
871 msgstr "Foana ilay lahabolana (na tsy misy afa-tsy elanelana)"
873 #: glib/gspawn-win32.c:279
875 msgid "Failed to read data from child process"
876 msgstr "Tsy voavaky ny datan'ny fizotra zanaka"
878 #: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1467
880 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
881 msgstr "Tsy voaforona ny fantsona ifandraisana amin'ny fizotra zanaka (%s)"
883 #: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1131
885 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
886 msgstr "Tsy voavaky ny mpiatin'ny fantson'ny zanaka (%s)"
888 #: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1336
890 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
891 msgstr "Tsy nahomby ny fanovana lahatahiry ho '%s' (%s)"
893 #: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
895 msgid "Failed to execute child process (%s)"
896 msgstr "Tsy nahavita nanatanteraka ny fizotra zanaka (%s)"
898 #: glib/gspawn-win32.c:440
900 msgid "Invalid program name: %s"
901 msgstr "Anaran-drindranasa diso: %s"
903 #: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
905 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
906 msgstr "Tsy mitombina ny laha-dazan'ny mpitondra tondriky amin'ny %d: %s"
908 #: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
910 msgid "Invalid string in environment: %s"
911 msgstr "Tsy mitombina ny laha-daza anatin'ny tontolo: %s"
913 #: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
915 msgid "Invalid working directory: %s"
916 msgstr "Lahatahiry fiasana tsy mitombina: %s"
918 #: glib/gspawn-win32.c:787
920 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
921 msgstr "Tsy nahavita nandefa ny rindranasa mpanampy (%s)"
923 #: glib/gspawn-win32.c:1002
926 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
929 "Nisy olana tsy nampoizina tanatin'ny g_io_channel_win32_poll() raha namaky "
930 "ny datan'ny fizotra zanaka"
934 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
935 msgstr "Tsy voavaky ny datan'ny fizotra zanaka (%s)"
939 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
941 "Nisy olana tsy nampoizina tanatin'ny select() raha namaky ny datan'ny "
942 "fizotra zanaka (%s)"
946 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
947 msgstr "Nisy olana tsy nampoizina tanatin'ny waitpid() (%s)"
949 #: glib/gspawn.c:1196
951 msgid "Failed to fork (%s)"
952 msgstr "Tsy nahavita nanasaka (%s)"
954 #: glib/gspawn.c:1346
956 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
957 msgstr "Tsy nahavita nandefa ny fizotra zanaka \"%s\" (%s)"
959 #: glib/gspawn.c:1356
961 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
963 "Tsy nahavita namily lalana ny fivoahana na fidiran'ny fizotra zanaka (%s)"
965 #: glib/gspawn.c:1365
967 msgid "Failed to fork child process (%s)"
968 msgstr "Tsy nahavita nanasaka ny fizotra zanaka (%s)"
970 #: glib/gspawn.c:1373
972 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
974 "Nisy olana tsy fantatra teo am-panatanterahana ny fizotra zanaka \"%s\""
976 #: glib/gspawn.c:1395
978 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
979 msgstr "Tsy nahavaky data ampy tanatin'ny fantsona zanaka pid (%s)"
983 msgid "Character out of range for UTF-8"
984 msgstr "Mihoatra ny fetran'ny UTF-8 ilay marika"
986 #: glib/gutf8.c:1124 glib/gutf8.c:1133 glib/gutf8.c:1265 glib/gutf8.c:1274
987 #: glib/gutf8.c:1415 glib/gutf8.c:1511
989 msgid "Invalid sequence in conversion input"
990 msgstr "Tsy mitombina ny filaharana amin'ny fidiran'ny fanovana"
992 #: glib/gutf8.c:1426 glib/gutf8.c:1522
994 msgid "Character out of range for UTF-16"
995 msgstr "Mihoatra ny fetran'ny UTF-16 ilay marika"
997 #: glib/goption.c:615
1001 #: glib/goption.c:615
1003 msgstr "[SAFIDY...]"
1005 #: glib/goption.c:719
1006 msgid "Help Options:"
1007 msgstr "Safidy momba ny toro-làlana:"
1009 #: glib/goption.c:720
1010 msgid "Show help options"
1011 msgstr "Asehoy ny safidy momba ny toro-làlana"
1013 #: glib/goption.c:726
1014 msgid "Show all help options"
1015 msgstr "Asehoy ny safidy rehetra momba ny toro-làlana"
1017 #: glib/goption.c:788
1018 msgid "Application Options:"
1019 msgstr "Safidy momba ny rindranasa:"
1021 #: glib/goption.c:849 glib/goption.c:919
1023 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
1024 msgstr "Tsy afaka mizarazara ny sanda feno '%s' ho an'ny %s"
1026 #: glib/goption.c:859 glib/goption.c:927
1028 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
1029 msgstr "Mihoatra ny fetra ny sanda feno '%s' ho an'ny '%s'"
1031 #: glib/goption.c:884
1033 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
1034 msgstr "Tsy afaka mizarazara sanda roa '%s' ho an'ny '%s'"
1036 #: glib/goption.c:892
1038 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
1039 msgstr "Mihoatra ny fetra ny sanda roa '%s' ho an'ny '%s'"
1041 #: glib/goption.c:1229
1043 msgid "Error parsing option %s"
1044 msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s"
1046 #: glib/goption.c:1260 glib/goption.c:1371
1048 msgid "Missing argument for %s"
1049 msgstr "Tondrikin'ny %s tsy eo"
1051 #: glib/goption.c:1766
1053 msgid "Unknown option %s"
1054 msgstr "Safidy %s tsy fantatra"
1056 #: glib/gkeyfile.c:358
1058 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
1060 "Tsy hita anatin'ny lahatahiry misy ny data ny rakitra misy ny famaha marina"
1062 #: glib/gkeyfile.c:393
1064 msgid "Not a regular file"
1065 msgstr "Rakitra tsy mahazatra"
1067 #: glib/gkeyfile.c:401
1069 msgid "File is empty"
1070 msgstr "Foana ilay rakitra"
1072 #: glib/gkeyfile.c:761
1075 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1077 "Misy andalana '%s' izay tsy roroa famaha-sanda, vondrona, na teny fanampiny "
1080 #: glib/gkeyfile.c:821
1082 msgid "Invalid group name: %s"
1083 msgstr "Anaram-bondrona diso: %s"
1085 #: glib/gkeyfile.c:843
1087 msgid "Key file does not start with a group"
1088 msgstr "Tsy manomboka amina vondrona ilay raki-pamaha"
1090 #: glib/gkeyfile.c:869
1092 msgid "Invalid key name: %s"
1093 msgstr "Anaram-pamaha diso: %s"
1095 #: glib/gkeyfile.c:896
1097 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1098 msgstr "Misy fango '%s' tsy raisina an-tànana ilay raki-pamaha"
1100 #: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2490
1101 #: glib/gkeyfile.c:2558 glib/gkeyfile.c:2693 glib/gkeyfile.c:2828
1102 #: glib/gkeyfile.c:2981 glib/gkeyfile.c:3168 glib/gkeyfile.c:3229
1104 msgid "Key file does not have group '%s'"
1105 msgstr "Tsy manana vondrona '%s' ilay raki-pamaha"
1107 #: glib/gkeyfile.c:1284
1109 msgid "Key file does not have key '%s'"
1110 msgstr "Tsy manana famaha '%s' ilay raki-pamaha"
1112 #: glib/gkeyfile.c:1386 glib/gkeyfile.c:1499
1114 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1116 "Misy famaha '%s' manana sanda '%s' izay tsy UTF-8 anatin'ilay raki-pamaha "
1118 #: glib/gkeyfile.c:1406 glib/gkeyfile.c:1519 glib/gkeyfile.c:1894
1120 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1122 "Misy famaha '%s' manana sanda tsy mety avadika mba ho azo anatin'ilay raki-"
1125 #: glib/gkeyfile.c:2109 glib/gkeyfile.c:2321
1128 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1131 "Misy famaha '%s' anatin'ny vondrona '%s' manana sanda izay tsy mety avadika "
1132 "mba ho azo ilay raki-pamaha."
1134 #: glib/gkeyfile.c:2505 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:3240
1136 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1137 msgstr "Tsy manana famaha '%s' anatin'ny vondrona '%s' ilay raki-pamaha"
1139 #: glib/gkeyfile.c:3474
1141 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1142 msgstr "Misy marika fialana amin'ny faran'ny andalan'ilay raki-pamaha"
1144 #: glib/gkeyfile.c:3496
1146 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1147 msgstr "Misy fisesisesim-pialana '%s' tsy mitombina anatin'ilay raki-pamaha"
1149 #: glib/gkeyfile.c:3638
1151 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1152 msgstr "Tsy mety avadika ho isa mba ho azo ny sanda '%s'."
1154 #: glib/gkeyfile.c:3652
1156 msgid "Integer value '%s' out of range"
1157 msgstr "Mihoatra ny fetra ny sanda feno '%s'"
1159 #: glib/gkeyfile.c:3685
1161 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1162 msgstr "Tsy mety avadika ho isa float mba ho azo ny sanda '%s'."
1164 #: glib/gkeyfile.c:3709
1166 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1167 msgstr "Tsy mety avadika ho boleanina mba ho azo ny sanda '%s'."
1169 #: gio/gbufferedinputstream.c:483 gio/ginputstream.c:186
1170 #: gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:559 gio/ginputstream.c:684
1171 #: gio/goutputstream.c:193 gio/goutputstream.c:647
1173 msgid "Too large count value passed to %s"
1176 #: gio/gbufferedinputstream.c:870 gio/ginputstream.c:894
1177 #: gio/goutputstream.c:1076
1179 msgid "Stream is already closed"
1182 #: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1968 gio/gsimpleasyncresult.c:611
1184 msgid "Operation was cancelled"
1187 #: gio/gcontenttype.c:159
1189 msgid "Unknown type"
1190 msgstr "Safidy %s tsy fantatra"
1192 #: gio/gcontenttype.c:160
1197 #: gio/gcontenttype.c:606
1202 #: gio/gdatainputstream.c:309
1204 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1207 #: gio/gdesktopappinfo.c:411 gio/gwin32appinfo.c:222
1211 #: gio/gdesktopappinfo.c:588
1213 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1216 #: gio/gdesktopappinfo.c:882
1218 msgid "Unable to find terminal required for application"
1221 #: gio/gdesktopappinfo.c:1114
1223 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1226 #: gio/gdesktopappinfo.c:1118
1228 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1231 #: gio/gdesktopappinfo.c:1457
1233 msgid "Can't create user desktop file %s"
1236 #: gio/gdesktopappinfo.c:1532
1238 msgid "Custom definition for %s"
1242 msgid "drive doesn't implement eject"
1246 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1249 #: gio/gfile.c:811 gio/gfile.c:1039 gio/gfile.c:1172 gio/gfile.c:1403
1250 #: gio/gfile.c:1456 gio/gfile.c:1512 gio/gfile.c:1594 gio/gfile.c:2651
1251 #: gio/gfile.c:2702 gio/gfile.c:2830 gio/gfile.c:2870 gio/gfile.c:3194
1252 #: gio/gfile.c:3596 gio/gfile.c:3679 gio/gfile.c:3762 gio/gfile.c:3842
1254 msgid "Operation not supported"
1255 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
1257 #. Translators: This is an error message when trying to find the
1258 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1259 #. Translators: This is an error message when trying to
1260 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1262 #. Translators: This is an error message when trying to find
1263 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1265 #: gio/gfile.c:1291 gio/glocalfile.c:1058 gio/glocalfile.c:1069
1266 #: gio/glocalfile.c:1082
1268 msgid "Containing mount does not exist"
1271 #: gio/gfile.c:1933 gio/glocalfile.c:2118
1273 msgid "Can't copy over directory"
1278 msgid "Can't copy directory over directory"
1281 #: gio/gfile.c:2001 gio/glocalfile.c:2127
1283 msgid "Target file exists"
1288 msgid "Can't recursively copy directory"
1293 msgid "Invalid symlink value given"
1298 msgid "Trash not supported"
1299 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
1303 msgid "File names cannot contain '%c'"
1306 #: gio/gfile.c:4896 gio/gvolume.c:357
1307 msgid "volume doesn't implement mount"
1312 msgid "No application is registered as handling this file"
1314 "Tsy misy rindranasa mitondra ny anarana '%s' nanambara rohy ho an'ny '%s'"
1316 #: gio/gfileenumerator.c:151
1318 msgid "Enumerator is closed"
1321 #: gio/gfileenumerator.c:158 gio/gfileenumerator.c:217
1322 #: gio/gfileenumerator.c:317 gio/gfileenumerator.c:426
1324 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1327 #: gio/gfileenumerator.c:307 gio/gfileenumerator.c:416
1328 msgid "File enumerator is already closed"
1331 #: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:421
1332 #: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:523
1334 msgid "Stream doesn't support query_info"
1337 #: gio/gfileinputstream.c:336 gio/gfileoutputstream.c:381
1339 msgid "Seek not supported on stream"
1342 #: gio/gfileinputstream.c:380
1344 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1347 #: gio/gfileoutputstream.c:457
1349 msgid "Truncate not supported on stream"
1352 #: gio/ginputstream.c:195
1354 msgid "Input stream doesn't implement read"
1357 #. Translators: This is an error you get if there is already an
1358 #. * operation running against this stream when you try to start
1360 #. Translators: This is an error you get if there is
1361 #. * already an operation running against this stream when
1362 #. * you try to start one
1363 #: gio/ginputstream.c:904 gio/goutputstream.c:1086
1365 msgid "Stream has outstanding operation"
1368 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:270
1370 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1373 #: gio/glocalfile.c:599
1375 msgid "Invalid filename %s"
1376 msgstr "Anaram-pamaha diso: %s"
1378 #: gio/glocalfile.c:966
1380 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1381 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1383 #: gio/glocalfile.c:1102
1385 msgid "Can't rename root directory"
1388 #: gio/glocalfile.c:1120
1390 msgid "Can't rename file, filename already exist"
1393 #: gio/glocalfile.c:1133 gio/glocalfile.c:1997 gio/glocalfile.c:2026
1394 #: gio/glocalfile.c:2180 gio/glocalfileoutputstream.c:472
1395 #: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
1397 msgid "Invalid filename"
1398 msgstr "Anaram-pampiantrano diso"
1400 #: gio/glocalfile.c:1137
1402 msgid "Error renaming file: %s"
1403 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1405 #: gio/glocalfile.c:1256
1407 msgid "Error opening file: %s"
1408 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1410 #: gio/glocalfile.c:1266
1412 msgid "Can't open directory"
1415 #: gio/glocalfile.c:1326
1417 msgid "Error removing file: %s"
1418 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1420 #: gio/glocalfile.c:1690
1422 msgid "Error trashing file: %s"
1423 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1425 #: gio/glocalfile.c:1713
1427 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1428 msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s"
1430 #: gio/glocalfile.c:1734
1432 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1435 #: gio/glocalfile.c:1813 gio/glocalfile.c:1833
1437 msgid "Unable to find or create trash directory"
1440 #: gio/glocalfile.c:1867
1442 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1443 msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s"
1445 #: gio/glocalfile.c:1892 gio/glocalfile.c:1967 gio/glocalfile.c:1974
1447 msgid "Unable to trash file: %s"
1448 msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s"
1450 #: gio/glocalfile.c:2001
1452 msgid "Error creating directory: %s"
1453 msgstr "Nisy olana teo am-panokafana ny lahatahiry '%s': %s"
1455 #: gio/glocalfile.c:2030
1457 msgid "Error making symbolic link: %s"
1458 msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s"
1460 #: gio/glocalfile.c:2090 gio/glocalfile.c:2184
1462 msgid "Error moving file: %s"
1463 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1465 #: gio/glocalfile.c:2113
1467 msgid "Can't move directory over directory"
1470 #: gio/glocalfile.c:2140 gio/glocalfileoutputstream.c:777
1471 #: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
1472 #: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
1474 msgid "Backup file creation failed"
1477 #: gio/glocalfile.c:2159
1479 msgid "Error removing target file: %s"
1480 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1482 #: gio/glocalfile.c:2173
1484 msgid "Move between mounts not supported"
1487 #: gio/glocalfileinfo.c:716
1489 msgid "Attribute value must be non-NULL"
1492 #: gio/glocalfileinfo.c:723
1494 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1497 #: gio/glocalfileinfo.c:730
1499 msgid "Invalid extended attribute name"
1500 msgstr "Nifarana tampoka tanaty anarana marika manokana ilay tahirin-kevitra"
1502 #: gio/glocalfileinfo.c:770
1504 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1505 msgstr "Nisy olana teo am-panokafana ny lahatahiry '%s': %s"
1507 #: gio/glocalfileinfo.c:1456 gio/glocalfileoutputstream.c:666
1509 msgid "Error stating file '%s': %s"
1510 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1512 #: gio/glocalfileinfo.c:1527
1513 msgid " (invalid encoding)"
1516 #: gio/glocalfileinfo.c:1698
1518 msgid "Error stating file descriptor: %s"
1519 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1521 #: gio/glocalfileinfo.c:1743
1523 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1526 #: gio/glocalfileinfo.c:1761
1528 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1531 #: gio/glocalfileinfo.c:1780
1533 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1536 #: gio/glocalfileinfo.c:1806
1538 msgid "Error setting permissions: %s"
1539 msgstr "Nisy olana teo am-panovana: %s"
1541 #: gio/glocalfileinfo.c:1857 gio/glocalfileinfo.c:2025
1543 msgid "Error setting owner: %s"
1544 msgstr "Nisy olana teo am-panovana: %s"
1546 #: gio/glocalfileinfo.c:1880
1548 msgid "symlink must be non-NULL"
1551 #: gio/glocalfileinfo.c:1890 gio/glocalfileinfo.c:1909
1552 #: gio/glocalfileinfo.c:1920
1554 msgid "Error setting symlink: %s"
1555 msgstr "Misy tsy fetezana amin'ny andalana %d: %s"
1557 #: gio/glocalfileinfo.c:1899
1559 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1562 #: gio/glocalfileinfo.c:2080
1564 msgid "Setting attribute %s not supported"
1565 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
1567 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:570
1569 msgid "Error reading from file: %s"
1570 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1572 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
1573 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:372
1574 #: gio/glocalfileoutputstream.c:854
1576 msgid "Error seeking in file: %s"
1577 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1579 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:279
1581 msgid "Error closing file: %s"
1582 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1584 #: gio/glocalfilemonitor.c:197
1586 msgid "Unable to find default local file monitor type"
1589 #: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:591
1591 msgid "Error writing to file: %s"
1592 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1594 #: gio/glocalfileoutputstream.c:213
1596 msgid "Error removing old backup link: %s"
1597 msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s"
1599 #: gio/glocalfileoutputstream.c:227 gio/glocalfileoutputstream.c:240
1601 msgid "Error creating backup copy: %s"
1602 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1604 #: gio/glocalfileoutputstream.c:258
1606 msgid "Error renaming temporary file: %s"
1607 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1609 #: gio/glocalfileoutputstream.c:418 gio/glocalfileoutputstream.c:871
1611 msgid "Error truncating file: %s"
1612 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1614 #: gio/glocalfileoutputstream.c:478 gio/glocalfileoutputstream.c:523
1615 #: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:931
1617 msgid "Error opening file '%s': %s"
1618 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1620 #: gio/glocalfileoutputstream.c:679
1622 msgid "Target file is a directory"
1625 #: gio/glocalfileoutputstream.c:684
1627 msgid "Target file is not a regular file"
1628 msgstr "Rakitra tsy mahazatra"
1630 #: gio/glocalfileoutputstream.c:696
1632 msgid "The file was externally modified"
1635 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
1637 msgid "Invalid GSeekType supplied"
1640 #: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
1642 msgid "Invalid seek request"
1643 msgstr "Anaram-pamaha diso: %s"
1645 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
1647 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1650 #: gio/gmemoryoutputstream.c:288
1652 msgid "Reached maximum data array limit"
1655 #: gio/gmemoryoutputstream.c:323
1657 msgid "Memory output stream not resizable"
1660 #: gio/gmemoryoutputstream.c:339
1662 msgid "Failed to resize memory output stream"
1665 #. Translators: This is an error
1666 #. * message for mount objects that
1667 #. * don't implement unmount.
1669 msgid "mount doesn't implement unmount"
1672 #. Translators: This is an error
1673 #. * message for mount objects that
1674 #. * don't implement eject.
1676 msgid "mount doesn't implement eject"
1679 #. Translators: This is an error
1680 #. * message for mount objects that
1681 #. * don't implement remount.
1683 msgid "mount doesn't implement remount"
1686 #: gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:403
1688 msgid "Output stream doesn't implement write"
1691 #: gio/goutputstream.c:363 gio/goutputstream.c:771
1693 msgid "Source stream is already closed"
1696 #: gio/gthemedicon.c:206
1700 #: gio/gthemedicon.c:207
1702 msgid "The name of the icon"
1703 msgstr "Tsy mitombina ny anaram-mpampiantranon'ny URI '%s'"
1705 #: gio/gthemedicon.c:218
1709 #: gio/gthemedicon.c:219
1710 msgid "An array containing the icon names"
1713 #: gio/gthemedicon.c:244
1714 msgid "use default fallbacks"
1717 #: gio/gthemedicon.c:245
1719 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
1720 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
1723 #: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
1724 #: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
1726 msgid "Error reading from unix: %s"
1727 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1729 #: gio/gunixinputstream.c:255 gio/gunixinputstream.c:437
1730 #: gio/gunixoutputstream.c:244 gio/gunixoutputstream.c:395
1732 msgid "Error closing unix: %s"
1733 msgstr "Misy tsy fetezana amin'ny andalana %d: %s"
1735 #: gio/gunixmounts.c:1790 gio/gunixmounts.c:1827
1736 msgid "Filesystem root"
1739 #: gio/gunixoutputstream.c:190 gio/gunixoutputstream.c:211
1741 msgid "Error writing to unix: %s"
1742 msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s"
1744 #: gio/gvolume.c:423
1745 msgid "volume doesn't implement eject"
1748 #: gio/gwin32appinfo.c:277
1750 msgid "Can't find application"
1753 #: gio/gwin32appinfo.c:312
1755 msgid "Error launching application: %s"
1756 msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s"
1758 #: gio/gwin32appinfo.c:349
1760 msgid "URIs not supported"
1761 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
1763 #: gio/gwin32appinfo.c:371
1765 msgid "association changes not supported on win32"
1768 #: gio/gwin32appinfo.c:383
1770 msgid "Association creation not supported on win32"
1773 #: tests/gio-ls.c:27
1774 msgid "do not hide entries"
1777 #: tests/gio-ls.c:29
1778 msgid "use a long listing format"
1781 #: tests/gio-ls.c:37
1784 msgstr "[SAFIDY...]"
1787 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
1788 #~ msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s"