1 # MALAGASY TRANSLATION OF GLIB.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Thierry Randrianiriana <randrianiriana@gmail.com>, 2007.
7 "Project-Id-Version: GLIB VERSION\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-06-07 21:37-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-03-03 19:00+0300\n"
11 "Last-Translator: Fanomezana Rajaonarisoa <fano@isvtec.com>\n"
12 "Language-Team: MALAGASY <i18n-malagasy-gnome@gna.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: glib/gbookmarkfile.c:737
19 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
20 msgstr "Marika manokana '%s' ho an'ny '%s' tsy nampoizina"
22 #: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
23 #: glib/gbookmarkfile.c:936
25 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
26 msgstr "Tsy hita ny marika manokana '%s' ho an'ny '%s'"
28 #: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
29 #: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
31 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
32 msgstr "Tsy nampoizina ny taf '%s', nantenaina ny tag '%s'"
34 #: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
35 #: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
37 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
38 msgstr "Misy tag '%s' tsy nampoizina anatin'ny '%s'"
40 #: glib/gbookmarkfile.c:1793
41 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
42 msgstr "Tsy misy raki-drohy mitombina anatin'ny lahatahiry misy ny data"
44 #: glib/gbookmarkfile.c:1994
46 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
47 msgstr "Efa misy rohy ny URI '%s'"
49 #: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
50 #: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
51 #: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
52 #: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
55 #: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
56 #: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
57 #: glib/gbookmarkfile.c:3691
59 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
60 msgstr "Tsy nahitana rohy ny URI '%s'"
62 #: glib/gbookmarkfile.c:2372
64 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
65 msgstr "Tsy misy karazana MIME voafaritra ho an'ny rohin'ny URI '%s'"
67 #: glib/gbookmarkfile.c:2457
69 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
70 msgstr "Tsy misy saina manokana voafaritra ho an'ny rohin'ny URI '%s'"
72 #: glib/gbookmarkfile.c:2836
74 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
75 msgstr "Tsy misy vondrona voafaritra ho an'ny rohin'ny URI '%s'"
77 #: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
79 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
81 "Tsy misy rindranasa mitondra ny anarana '%s' nanambara rohy ho an'ny '%s'"
83 #: glib/gbookmarkfile.c:3417
85 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
86 msgstr "Tsy voavaky ny rohy misolotena '%s': %s"
88 #: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404
89 #: gio/gcharsetconverter.c:459
91 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
92 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny famadihan'amboara-marika '%s' ho '%s'"
94 #: glib/gconvert.c:441 glib/gconvert.c:519 gio/gcharsetconverter.c:463
96 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
97 msgstr "Tsy voasokatra ny mpanova rakitra '%s' ho '%s'"
99 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576
100 #: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:989
101 #: glib/gutf8.c:1444 gio/gcharsetconverter.c:346
102 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
103 msgstr "Tsy mitombina filaharan'ny byte amin'ny zavatra ovaina"
105 #: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583
106 #: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351
108 msgid "Error during conversion: %s"
109 msgstr "Nisy olana teo am-panovana: %s"
111 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:985 glib/gutf8.c:1195 glib/gutf8.c:1336
113 msgid "Partial character sequence at end of input"
114 msgstr "Tsy feno ny filaharan'ny marika amin'ny faran'ny zavatra ovaina"
116 #: glib/gconvert.c:928
118 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
119 msgstr "Ny fallback '%s' tsy voaova ho amboaram-pango '%s'"
121 #: glib/gconvert.c:1751
123 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
124 msgstr "Tsy URI feno mampiasa ny drafitra \"rakitra\" ny URI '%s'"
126 #: glib/gconvert.c:1761
128 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
129 msgstr "Tsy azo asiana '#' ny URI '%s' an'ilay rakitra an-toerana "
131 #: glib/gconvert.c:1778
133 msgid "The URI '%s' is invalid"
134 msgstr "Tsy mitombina ny URI '%s'"
136 #: glib/gconvert.c:1790
138 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
139 msgstr "Tsy mitombina ny anaram-mpampiantranon'ny URI '%s'"
141 #: glib/gconvert.c:1806
143 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
144 msgstr "Misy marika nalana tamin'ny fomba tsy mety ny URI '%s'"
146 #: glib/gconvert.c:1901
148 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
149 msgstr "Tsy sori-dàlana feno ny anaran-tsori-dàlana '%s'"
151 #: glib/gconvert.c:1911
152 msgid "Invalid hostname"
153 msgstr "Anaram-pampiantrano diso"
155 #: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
157 msgid "Error opening directory '%s': %s"
158 msgstr "Nisy olana teo am-panokafana ny lahatahiry '%s': %s"
160 #: glib/gfileutils.c:536 glib/gfileutils.c:624
162 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
163 msgstr "Tsy nahatokana %lu byte hamakiana ny rakitra \"%s\""
165 #: glib/gfileutils.c:551
167 msgid "Error reading file '%s': %s"
168 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
170 #: glib/gfileutils.c:565
172 msgid "File \"%s\" is too large"
175 #: glib/gfileutils.c:648
177 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
178 msgstr "Ny nahavaky ny mpiatin'ny rakitra '%s': %s"
180 #: glib/gfileutils.c:699 glib/gfileutils.c:786
182 msgid "Failed to open file '%s': %s"
183 msgstr "Tsy voasokatran y rakitra '%s': %s"
185 #: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170
187 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
188 msgstr "Tsy azo ny marika manokan'ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fstat(): %s"
190 #: glib/gfileutils.c:750
192 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
193 msgstr "Tsy voasokatra ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fdopen(): %s"
195 #: glib/gfileutils.c:858
197 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
199 "Tsy voaova ny anaran'ny rakitra '%s' mba ho '%s': tsy nahomby ny g_rename(): "
202 #: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:1366
204 msgid "Failed to create file '%s': %s"
205 msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s"
207 #: glib/gfileutils.c:914
209 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
211 "Tsy voasotra mba hanoratana ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fdopen(): %s"
213 #: glib/gfileutils.c:939
215 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
216 msgstr "Tsy voasoratra ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fwrite(): %s"
218 #: glib/gfileutils.c:958
220 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
221 msgstr "Tsy voasoratra ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fwrite(): %s"
223 #: glib/gfileutils.c:987
225 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
226 msgstr "Tsy voasoratra ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fwrite(): %s"
228 #: glib/gfileutils.c:1006
230 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
231 msgstr "Tsy voahidy ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fclose(): %s"
233 #: glib/gfileutils.c:1124
235 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
236 msgstr "Tsy mety fafàna ny rakitra '%s' misy: tsy nahomby ny g_unlink(): %s"
238 #: glib/gfileutils.c:1328
240 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
241 msgstr "Tsy mitombina ny lasitra '%s'; tsy tokony hisy '%s'"
243 #: glib/gfileutils.c:1341
245 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
246 msgstr "Tsy misy XXXXXX ny lasitra '%s'"
248 #: glib/gfileutils.c:1774
251 msgid_plural "%u bytes"
255 #: glib/gfileutils.c:1782
260 #: glib/gfileutils.c:1787
265 #: glib/gfileutils.c:1792
270 #: glib/gfileutils.c:1797
275 #: glib/gfileutils.c:1802
280 #: glib/gfileutils.c:1807
285 #: glib/gfileutils.c:1850
287 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
288 msgstr "Tsy voavaky ny rohy misolotena '%s': %s"
290 #: glib/gfileutils.c:1871
291 msgid "Symbolic links not supported"
292 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
294 #: glib/giochannel.c:1408
296 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
297 msgstr "Tsy voasokatra ny mpanova rakitra '%s' ho '%s': %s"
299 #: glib/giochannel.c:1753
300 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
302 "Tsy afaka manao famakiana fototra amin'ny g_io_channel_read_line_string"
304 #: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145
305 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
306 msgstr "Misy ambina data tsy voaova ao anatin'ny buffern'ny famakiana"
308 #: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958
309 msgid "Channel terminates in a partial character"
310 msgstr "Marika tsy feno no mamarana ilay canal"
312 #: glib/giochannel.c:1944
313 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
314 msgstr "Tsy afaka manao famakiana fototra amin'ny g_io_channel_read_to_end"
316 #: glib/gmappedfile.c:151
318 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
319 msgstr "Tsy voasokatra ny rakitra '%s': tsy nahomby ny open(): %s"
321 #: glib/gmappedfile.c:230
323 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
324 msgstr "Tsy voamap ny rakitra '%s': tsy nahomby ny mmap(): %s"
326 #: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
328 msgid "Error on line %d char %d: "
329 msgstr "Misy tsy fetezana amin'ny andalana %d marika %d: %s"
331 #: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
333 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
334 msgstr "Lahabolana voafango UTF-8 tsy mitombina"
336 #: glib/gmarkup.c:374
338 msgid "'%s' is not a valid name "
341 #: glib/gmarkup.c:390
343 msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
346 #: glib/gmarkup.c:494
348 msgid "Error on line %d: %s"
349 msgstr "Misy tsy fetezana amin'ny andalana %d: %s"
351 #: glib/gmarkup.c:578
354 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
355 "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
357 "Tsy voazarazara ny '%-.*s' izay tokony ho isa anaty fiantsoana marika "
358 "(ê, ohatra). Mety lehibe loatra angamba ilay isa."
360 #: glib/gmarkup.c:590
362 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
363 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
366 "Tsy niafara tamin'ny teboka amam-paingo ilay fiantsoana marika. Mety tsy "
367 "nihevitra hampiasa esperluette hanombohana ary angamba ianao - esperluette "
368 "fialana toy ny &"
370 #: glib/gmarkup.c:616
372 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
373 msgstr "Tsy manafango marika azo ampiasaina ny fiantsoana marika '%-.*s'"
375 #: glib/gmarkup.c:654
377 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
379 "Nahita ary '&;' foana; ireto no fidirana ekena: & " < > '"
381 #: glib/gmarkup.c:662
383 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
384 msgstr "Tsy fantatra ny anaran'ary '%s'"
386 #: glib/gmarkup.c:667
388 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
389 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
391 "Tsy nifarana tamin'ny teboka amam-paingo ilay ary. Mety tsy nihevitra "
392 "hampiasa esperluette hanombohana ary angamba ianao - esperluette fialana toy "
395 #: glib/gmarkup.c:1014
396 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
398 "Tsy maintsy manomboka amina singantaharo ilay tahirin-kevitra (oh. <book>)"
400 #: glib/gmarkup.c:1054
403 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
406 "Tsy mety atao aorian'ny marika '<' ny marika '%s'. Tsy mety anombohana "
407 "anaran-tsingataharo io"
409 #: glib/gmarkup.c:1122
412 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
415 "Marika '%s' hafahafa; nanantena marika '>' hamarana ny tag manomboka ny "
418 #: glib/gmarkup.c:1206
421 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
423 "Marika '%s' hafahafa; nanantena '=' aorian'ny anaran'ny marika manokana '%s' "
424 "amin'ny singantaharo '%s'"
426 #: glib/gmarkup.c:1247
429 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
430 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
431 "character in an attribute name"
433 "Marika hafahafa '%s'; nanantena marika '>' na '/' hamarana ny tag manomboka "
434 "ny singantaharo '%s', na koa marika manokana iray. Mety nampiasa marika tsy "
435 "ekena amin'ny anarana marika manokana angamba ianao."
437 #: glib/gmarkup.c:1291
440 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
441 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
443 "Marika '%s' hafahafa; nanantena farango manokatra aorian'ny mira rehefa "
444 "manome ny sanda ny marika manokana '%s' amin'ny singantaharo '%s'"
446 #: glib/gmarkup.c:1425
449 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
450 "begin an element name"
452 "Tsy mety atao aorian'ny marika '</' ny marika '%s'. Tsy mety anombohana "
453 "anaran-tsingantaharo ny '%s'."
455 #: glib/gmarkup.c:1461
458 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
459 "allowed character is '>'"
461 "'%s' dia tsy mety atao aorian'ny anaran'ny singantaharo mamarana ny marika '%"
462 "s'. '>' no marika mety atao eo"
464 #: glib/gmarkup.c:1472
466 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
467 msgstr "Nofaranana ny singantaharo '%s'; tsy misy singantaharo misokatra izao"
469 #: glib/gmarkup.c:1481
471 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
473 "Nofaranana ny singantaharo '%s', fa '%s' no singantaharo misokatra izao"
475 #: glib/gmarkup.c:1648
476 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
477 msgstr "Foana na tsy misy afa-tsy elanelana ilay tahirin-kevitra"
479 #: glib/gmarkup.c:1662
480 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
482 "Nifarana tampoka taoriana fonon-teny kitso loha '<' ilay tahirin-kevitra"
484 #: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
487 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
490 "Nifarana tampoka ilay tahirin-kevitra nefa misy singantaharo mbola "
491 "misokatra; '%s' no singantaharo farany nisokatra"
493 #: glib/gmarkup.c:1678
496 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
499 "Nifarana tampoka ilay singantaharo; nanantena fonon-teny kitso loha mamarana "
502 #: glib/gmarkup.c:1684
503 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
504 msgstr "Nifarana tampoka tanaty anaran-tsingataharo ilay tahirin-kevitra"
506 #: glib/gmarkup.c:1690
507 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
508 msgstr "Nifarana tampoka tanaty anarana marika manokana ilay tahirin-kevitra"
510 #: glib/gmarkup.c:1695
511 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
513 "Nifarana tampoka tanaty tag manomboka singantaharo ilay tahirin-kevitra."
515 #: glib/gmarkup.c:1701
517 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
518 "name; no attribute value"
520 "Nifarana tampoka taorian'ny mira manaraka anarana marika manokana ilay "
521 "tahirin-kevitra; tsy misy sanda-marika manokana"
523 #: glib/gmarkup.c:1708
524 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
526 "Nifarana tampoka ilay tahirin-kevitra raha mbola tanaty sanda-marika manokana"
528 #: glib/gmarkup.c:1724
530 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
532 "Nifarana tampoka tanatin'ny tag mamarana ny singantaharo '%s' ilay tahirin-"
535 #: glib/gmarkup.c:1730
536 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
538 "Nifarana tampoka tanaty teny fanampiny na torolàlana fikirakirana ilay "
542 msgid "corrupted object"
546 msgid "internal error or corrupted object"
550 msgid "out of memory"
554 msgid "backtracking limit reached"
557 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
558 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
561 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2110
562 msgid "internal error"
566 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
570 msgid "recursion limit reached"
574 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
578 msgid "invalid combination of newline flags"
582 msgid "unknown error"
586 msgid "\\ at end of pattern"
590 msgid "\\c at end of pattern"
594 msgid "unrecognized character follows \\"
598 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
602 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
606 msgid "number too big in {} quantifier"
611 msgid "missing terminating ] for character class"
612 msgstr "Marika tsy feno no mamarana ilay canal"
616 msgid "invalid escape sequence in character class"
617 msgstr "Tsy mitombina filaharan'ny byte amin'ny zavatra ovaina"
620 msgid "range out of order in character class"
624 msgid "nothing to repeat"
629 msgid "unrecognized character after (?"
630 msgstr "Fiantsoana marika tsy vita"
634 msgid "unrecognized character after (?<"
635 msgstr "Fiantsoana marika tsy vita"
639 msgid "unrecognized character after (?P"
640 msgstr "Fiantsoana marika tsy vita"
643 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
647 msgid "missing terminating )"
651 msgid ") without opening ("
654 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
655 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
658 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
662 msgid "reference to non-existent subpattern"
666 msgid "missing ) after comment"
670 msgid "regular expression too large"
674 msgid "failed to get memory"
678 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
682 msgid "malformed number or name after (?("
686 msgid "conditional group contains more than two branches"
690 msgid "assertion expected after (?("
694 msgid "unknown POSIX class name"
699 msgid "POSIX collating elements are not supported"
700 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
703 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
707 msgid "invalid condition (?(0)"
711 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
715 msgid "recursive call could loop indefinitely"
719 msgid "missing terminator in subpattern name"
723 msgid "two named subpatterns have the same name"
727 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
731 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
735 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
739 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
743 msgid "octal value is greater than \\377"
747 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
751 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
755 msgid "inconsistent NEWLINE options"
760 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
764 msgid "unexpected repeat"
768 msgid "code overflow"
772 msgid "overran compiling workspace"
776 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
779 #: glib/gregex.c:522 glib/gregex.c:1639
781 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
784 #: glib/gregex.c:1094
785 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
788 #: glib/gregex.c:1103
789 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
792 #: glib/gregex.c:1157
794 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
795 msgstr "Misy tsy fetezana amin'ny andalana %d marika %d: %s"
797 #: glib/gregex.c:1193
799 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
802 #: glib/gregex.c:2067
803 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
806 #: glib/gregex.c:2083
807 msgid "hexadecimal digit expected"
810 #: glib/gregex.c:2123
811 msgid "missing '<' in symbolic reference"
814 #: glib/gregex.c:2132
816 msgid "unfinished symbolic reference"
817 msgstr "Fiantsoana ary tsy vita"
819 #: glib/gregex.c:2139
820 msgid "zero-length symbolic reference"
823 #: glib/gregex.c:2150
824 msgid "digit expected"
827 #: glib/gregex.c:2168
828 msgid "illegal symbolic reference"
831 #: glib/gregex.c:2230
832 msgid "stray final '\\'"
835 #: glib/gregex.c:2234
836 msgid "unknown escape sequence"
839 #: glib/gregex.c:2244
841 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
845 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
846 msgstr "Tsy manomboka amin'ny farango ny teny nalaina"
849 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
851 "Tsy mifamaly ny farango anaty lazam-baiko na lahabolana hafa tonon'ny akora"
855 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
857 "Nifarana taorian'ny marika '\\' ilay lahabolana. ('%s' ilay lahabolana)"
861 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
863 "Nifarana talohan'ny nahitana ny ilan'ny farango ho an'ny %c ilay lahabolana. "
864 "('%s' ilay lahabolana)"
867 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
868 msgstr "Foana ilay lahabolana (na tsy misy afa-tsy elanelana)"
870 #: glib/gspawn-win32.c:283
871 msgid "Failed to read data from child process"
872 msgstr "Tsy voavaky ny datan'ny fizotra zanaka"
874 #: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
876 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
877 msgstr "Tsy voaforona ny fantsona ifandraisana amin'ny fizotra zanaka (%s)"
879 #: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
881 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
882 msgstr "Tsy voavaky ny mpiatin'ny fantson'ny zanaka (%s)"
884 #: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
886 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
887 msgstr "Tsy nahomby ny fanovana lahatahiry ho '%s' (%s)"
889 #: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
891 msgid "Failed to execute child process (%s)"
892 msgstr "Tsy nahavita nanatanteraka ny fizotra zanaka (%s)"
894 #: glib/gspawn-win32.c:445
896 msgid "Invalid program name: %s"
897 msgstr "Anaran-drindranasa diso: %s"
899 #: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
901 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
902 msgstr "Tsy mitombina ny laha-dazan'ny mpitondra tondriky amin'ny %d: %s"
904 #: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
906 msgid "Invalid string in environment: %s"
907 msgstr "Tsy mitombina ny laha-daza anatin'ny tontolo: %s"
909 #: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
911 msgid "Invalid working directory: %s"
912 msgstr "Lahatahiry fiasana tsy mitombina: %s"
914 #: glib/gspawn-win32.c:784
916 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
917 msgstr "Tsy nahavita nandefa ny rindranasa mpanampy (%s)"
919 #: glib/gspawn-win32.c:998
921 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
924 "Nisy olana tsy nampoizina tanatin'ny g_io_channel_win32_poll() raha namaky "
925 "ny datan'ny fizotra zanaka"
929 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
930 msgstr "Tsy voavaky ny datan'ny fizotra zanaka (%s)"
934 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
936 "Nisy olana tsy nampoizina tanatin'ny select() raha namaky ny datan'ny "
937 "fizotra zanaka (%s)"
941 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
942 msgstr "Nisy olana tsy nampoizina tanatin'ny waitpid() (%s)"
944 #: glib/gspawn.c:1206
946 msgid "Failed to fork (%s)"
947 msgstr "Tsy nahavita nanasaka (%s)"
949 #: glib/gspawn.c:1356
951 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
952 msgstr "Tsy nahavita nandefa ny fizotra zanaka \"%s\" (%s)"
954 #: glib/gspawn.c:1366
956 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
958 "Tsy nahavita namily lalana ny fivoahana na fidiran'ny fizotra zanaka (%s)"
960 #: glib/gspawn.c:1375
962 msgid "Failed to fork child process (%s)"
963 msgstr "Tsy nahavita nanasaka ny fizotra zanaka (%s)"
965 #: glib/gspawn.c:1383
967 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
969 "Nisy olana tsy fantatra teo am-panatanterahana ny fizotra zanaka \"%s\""
971 #: glib/gspawn.c:1407
973 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
974 msgstr "Tsy nahavaky data ampy tanatin'ny fantsona zanaka pid (%s)"
977 msgid "Character out of range for UTF-8"
978 msgstr "Mihoatra ny fetran'ny UTF-8 ilay marika"
980 #: glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1172 glib/gutf8.c:1304 glib/gutf8.c:1313
981 #: glib/gutf8.c:1454 glib/gutf8.c:1550
982 msgid "Invalid sequence in conversion input"
983 msgstr "Tsy mitombina ny filaharana amin'ny fidiran'ny fanovana"
985 #: glib/gutf8.c:1465 glib/gutf8.c:1561
986 msgid "Character out of range for UTF-16"
987 msgstr "Mihoatra ny fetran'ny UTF-16 ilay marika"
989 #: glib/goption.c:755
993 #: glib/goption.c:755
997 #: glib/goption.c:861
998 msgid "Help Options:"
999 msgstr "Safidy momba ny toro-làlana:"
1001 #: glib/goption.c:862
1002 msgid "Show help options"
1003 msgstr "Asehoy ny safidy momba ny toro-làlana"
1005 #: glib/goption.c:868
1006 msgid "Show all help options"
1007 msgstr "Asehoy ny safidy rehetra momba ny toro-làlana"
1009 #: glib/goption.c:930
1010 msgid "Application Options:"
1011 msgstr "Safidy momba ny rindranasa:"
1013 #: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
1015 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
1016 msgstr "Tsy afaka mizarazara ny sanda feno '%s' ho an'ny %s"
1018 #: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
1020 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
1021 msgstr "Mihoatra ny fetra ny sanda feno '%s' ho an'ny '%s'"
1023 #: glib/goption.c:1027
1025 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
1026 msgstr "Tsy afaka mizarazara sanda roa '%s' ho an'ny '%s'"
1028 #: glib/goption.c:1035
1030 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
1031 msgstr "Mihoatra ny fetra ny sanda roa '%s' ho an'ny '%s'"
1033 #: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
1035 msgid "Error parsing option %s"
1036 msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s"
1038 #: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
1040 msgid "Missing argument for %s"
1041 msgstr "Tondrikin'ny %s tsy eo"
1043 #: glib/goption.c:1917
1045 msgid "Unknown option %s"
1046 msgstr "Safidy %s tsy fantatra"
1048 #: glib/gkeyfile.c:363
1050 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
1052 "Tsy hita anatin'ny lahatahiry misy ny data ny rakitra misy ny famaha marina"
1054 #: glib/gkeyfile.c:398
1055 msgid "Not a regular file"
1056 msgstr "Rakitra tsy mahazatra"
1058 #: glib/gkeyfile.c:406
1059 msgid "File is empty"
1060 msgstr "Foana ilay rakitra"
1062 #: glib/gkeyfile.c:765
1065 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1067 "Misy andalana '%s' izay tsy roroa famaha-sanda, vondrona, na teny fanampiny "
1070 #: glib/gkeyfile.c:825
1072 msgid "Invalid group name: %s"
1073 msgstr "Anaram-bondrona diso: %s"
1075 #: glib/gkeyfile.c:847
1076 msgid "Key file does not start with a group"
1077 msgstr "Tsy manomboka amina vondrona ilay raki-pamaha"
1079 #: glib/gkeyfile.c:873
1081 msgid "Invalid key name: %s"
1082 msgstr "Anaram-pamaha diso: %s"
1084 #: glib/gkeyfile.c:900
1086 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1087 msgstr "Misy fango '%s' tsy raisina an-tànana ilay raki-pamaha"
1089 #: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2657
1090 #: glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:2858 glib/gkeyfile.c:2991
1091 #: glib/gkeyfile.c:3144 glib/gkeyfile.c:3331 glib/gkeyfile.c:3392
1093 msgid "Key file does not have group '%s'"
1094 msgstr "Tsy manana vondrona '%s' ilay raki-pamaha"
1096 #: glib/gkeyfile.c:1290
1098 msgid "Key file does not have key '%s'"
1099 msgstr "Tsy manana famaha '%s' ilay raki-pamaha"
1101 #: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512
1103 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1105 "Misy famaha '%s' manana sanda '%s' izay tsy UTF-8 anatin'ilay raki-pamaha "
1107 #: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911
1109 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1111 "Misy famaha '%s' manana sanda tsy mety avadika mba ho azo anatin'ilay raki-"
1114 #: glib/gkeyfile.c:1532
1117 "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
1119 "Misy famaha '%s' manana sanda tsy mety avadika mba ho azo anatin'ilay raki-"
1122 #: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2488
1125 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1128 "Misy famaha '%s' anatin'ny vondrona '%s' manana sanda izay tsy mety avadika "
1129 "mba ho azo ilay raki-pamaha."
1131 #: glib/gkeyfile.c:2672 glib/gkeyfile.c:2873 glib/gkeyfile.c:3403
1133 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1134 msgstr "Tsy manana famaha '%s' anatin'ny vondrona '%s' ilay raki-pamaha"
1136 #: glib/gkeyfile.c:3637
1137 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1138 msgstr "Misy marika fialana amin'ny faran'ny andalan'ilay raki-pamaha"
1140 #: glib/gkeyfile.c:3659
1142 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1143 msgstr "Misy fisesisesim-pialana '%s' tsy mitombina anatin'ilay raki-pamaha"
1145 #: glib/gkeyfile.c:3801
1147 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1148 msgstr "Tsy mety avadika ho isa mba ho azo ny sanda '%s'."
1150 #: glib/gkeyfile.c:3815
1152 msgid "Integer value '%s' out of range"
1153 msgstr "Mihoatra ny fetra ny sanda feno '%s'"
1155 #: glib/gkeyfile.c:3848
1157 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1158 msgstr "Tsy mety avadika ho isa float mba ho azo ny sanda '%s'."
1160 #: glib/gkeyfile.c:3872
1162 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1163 msgstr "Tsy mety avadika ho boleanina mba ho azo ny sanda '%s'."
1165 #: gio/gbufferedinputstream.c:415 gio/gbufferedinputstream.c:496
1166 #: gio/ginputstream.c:186 gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:557
1167 #: gio/ginputstream.c:682 gio/goutputstream.c:198 gio/goutputstream.c:721
1169 msgid "Too large count value passed to %s"
1172 #: gio/gbufferedinputstream.c:883 gio/ginputstream.c:892 gio/giostream.c:305
1173 #: gio/goutputstream.c:1196
1174 msgid "Stream is already closed"
1177 #: gio/gcancellable.c:433 gio/gdbusconnection.c:1212
1178 #: gio/gdbusconnection.c:1300 gio/gdbusconnection.c:1472 gio/glocalfile.c:2103
1179 #: gio/gsimpleasyncresult.c:651 gio/gsimpleasyncresult.c:677
1180 msgid "Operation was cancelled"
1183 #: gio/gcharsetconverter.c:264
1184 msgid "Invalid object, not initialized"
1187 #: gio/gcharsetconverter.c:285 gio/gcharsetconverter.c:313
1189 msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
1190 msgstr "Tsy mitombina filaharan'ny byte amin'ny zavatra ovaina"
1192 #: gio/gcharsetconverter.c:319 gio/gcharsetconverter.c:328
1193 msgid "Not enough space in destination"
1196 #: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:804
1198 msgid "Cancellable initialization not supported"
1199 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
1201 #: gio/gcontenttype.c:180
1203 msgid "Unknown type"
1204 msgstr "Safidy %s tsy fantatra"
1206 #: gio/gcontenttype.c:181
1211 #: gio/gcontenttype.c:681
1216 #: gio/gcredentials.c:203 gio/gcredentials.c:338
1217 msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
1220 #: gio/gcredentials.c:296
1221 msgid "There is no GCredentials support for your platform"
1224 #: gio/gdatainputstream.c:311
1225 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1228 #: gio/gdbusaddress.c:135 gio/gdbusaddress.c:226 gio/gdbusaddress.c:300
1230 msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
1233 #: gio/gdbusaddress.c:165
1236 "Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
1239 #: gio/gdbusaddress.c:178
1241 msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'"
1244 #: gio/gdbusaddress.c:241 gio/gdbusaddress.c:315
1246 msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
1249 #: gio/gdbusaddress.c:252 gio/gdbusaddress.c:326
1251 msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
1254 #: gio/gdbusaddress.c:428
1256 msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)"
1259 #: gio/gdbusaddress.c:449
1262 "Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal "
1266 #: gio/gdbusaddress.c:523
1269 "Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
1270 "`path' or `abstract' to be set"
1273 #: gio/gdbusaddress.c:559
1275 msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed"
1278 #: gio/gdbusaddress.c:573
1280 msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed"
1283 #: gio/gdbusaddress.c:587
1285 msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
1288 #: gio/gdbusaddress.c:601
1290 msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'"
1293 #: gio/gdbusaddress.c:635
1295 msgid "Error reading nonce file `%s':"
1296 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1298 #: gio/gdbusaddress.c:646
1299 msgid "The nonce-file `%s' was %"
1302 #: gio/gdbusaddress.c:662
1304 msgid "Error write contents of nonce file `%s' to stream:"
1307 #: gio/gdbusaddress.c:978
1310 "Cannot determine session bus address (TODO: run dbus-launch to find out)"
1313 #: gio/gdbusaddress.c:1002 gio/gdbusconnection.c:5309
1316 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
1317 "- unknown value `%s'"
1320 #: gio/gdbusaddress.c:1011 gio/gdbusconnection.c:5318
1322 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
1323 "variable is not set"
1326 #: gio/gdbusaddress.c:1021
1328 msgid "Unknown bus type %d"
1329 msgstr "Safidy %s tsy fantatra"
1331 #: gio/gdbusauth.c:289
1332 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
1335 #: gio/gdbusauth.c:333
1336 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
1339 #: gio/gdbusauth.c:504
1342 "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
1345 #: gio/gdbusauth.c:1146
1346 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
1349 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:264
1351 msgid "Error statting directory `%s': %s"
1352 msgstr "Nisy olana teo am-panokafana ny lahatahiry '%s': %s"
1354 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:276
1357 "Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
1360 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:295
1362 msgid "Error creating directory `%s': %s"
1363 msgstr "Nisy olana teo am-panokafana ny lahatahiry '%s': %s"
1365 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:378
1367 msgid "Error opening keyring `%s' for reading: "
1368 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1370 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:402 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:711
1372 msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
1375 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:416 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:725
1378 "First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
1381 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:739
1384 "Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
1387 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454
1389 msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at `%s'"
1392 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:531
1394 msgid "Error deleting stale lock-file `%s': %s"
1395 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1397 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:562
1399 msgid "Error creating lock-file `%s': %s"
1400 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1402 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:592
1404 msgid "Error closing (unlinked) lock-file `%s': %s"
1405 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1407 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:602
1409 msgid "Error unlinking lock-file `%s': %s"
1410 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1412 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:678
1414 msgid "Error opening keyring `%s' for writing: "
1415 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1417 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:873
1419 msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
1422 #: gio/gdbusconnection.c:1001 gio/gdbusconnection.c:1311
1423 msgid "The connection is closed"
1426 #: gio/gdbusconnection.c:1256
1427 msgid "Timeout was reached"
1430 #: gio/gdbusconnection.c:1757
1432 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
1435 #: gio/gdbusconnection.c:3158
1437 msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
1440 #: gio/gdbusconnection.c:3250
1442 msgid "No such property `%s'"
1445 #: gio/gdbusconnection.c:3262
1447 msgid "Property `%s' is not readable"
1450 #: gio/gdbusconnection.c:3273
1452 msgid "Property `%s' is not writable"
1455 #: gio/gdbusconnection.c:3341 gio/gdbusconnection.c:4768
1457 msgid "No such interface `%s'"
1460 #: gio/gdbusconnection.c:3504
1461 msgid "No such interface"
1464 #: gio/gdbusconnection.c:3748
1466 msgid "No such method `%s'"
1469 #: gio/gdbusconnection.c:3779
1471 msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
1474 #: gio/gdbusconnection.c:3993
1476 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
1479 #: gio/gdbusconnection.c:4173
1481 msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
1484 #: gio/gdbusconnection.c:4866
1486 msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
1489 #: gio/gdbusconnection.c:4981
1491 msgid "A subtree is already exported for %s"
1494 #: gio/gdbusconnection.c:5089
1496 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: %s"
1499 #: gio/gdbusconnection.c:5259
1501 msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
1504 #: gio/gdbusmessage.c:723
1505 msgid "Wanted to read %"
1508 #: gio/gdbusmessage.c:744
1510 msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found `%c' (%d)"
1513 #: gio/gdbusmessage.c:927
1515 msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path"
1518 #: gio/gdbusmessage.c:953
1520 msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature"
1523 #: gio/gdbusmessage.c:979
1524 msgid "Encountered array of length %"
1527 #: gio/gdbusmessage.c:1116
1529 msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
1532 #: gio/gdbusmessage.c:1141
1535 "Error deserializing GVariant with type-string `%s' from the D-Bus wire format"
1538 #: gio/gdbusmessage.c:1286
1540 msgid "Invalid endianness value. Expected 'l' or 'B' but found '%c' (%d)"
1543 #: gio/gdbusmessage.c:1300
1545 msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
1548 #: gio/gdbusmessage.c:1342
1550 msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty"
1553 #: gio/gdbusmessage.c:1356
1555 msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
1558 #: gio/gdbusmessage.c:1385
1559 msgid "No signature header in message but the message body is %"
1562 #: gio/gdbusmessage.c:1694
1565 "Error serializing GVariant with type-string `%s' to the D-Bus wire format"
1568 #: gio/gdbusmessage.c:1823
1570 msgid "Message has %d fds but the header field indicates %d fds"
1573 #: gio/gdbusmessage.c:1869
1575 msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header"
1578 #: gio/gdbusmessage.c:1879
1581 "Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `%"
1585 #: gio/gdbusmessage.c:1895
1587 msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'"
1590 #: gio/gdbusmessage.c:2448
1592 msgid "Error return with body of type `%s'"
1593 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1595 #: gio/gdbusmessage.c:2456
1596 msgid "Error return with empty body"
1599 #: gio/gdbusmethodinvocation.c:357
1601 msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'"
1604 #: gio/gdbusmethodinvocation.c:371 gio/gsocket.c:2859 gio/gsocket.c:2940
1606 msgid "Error sending message: %s"
1607 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1609 #: gio/gdbusprivate.c:775
1610 msgid "Error writing first 16 bytes of message to socket: "
1613 #: gio/gdbusproxy.c:633
1616 "Trying to set property %s of type %s but according to the expected interface "
1620 #: gio/gdbusserver.c:669
1622 msgid "Abstract name space not supported"
1623 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
1625 #: gio/gdbusserver.c:759
1626 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
1629 #: gio/gdbusserver.c:836
1631 msgid "Error writing nonce file at `%s': %s"
1632 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1634 #: gio/gdbusserver.c:988
1636 msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID"
1639 #: gio/gdbusserver.c:1028
1641 msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
1644 #: gio/gdbus-tool.c:87 gio/gsettings-tool.c:38
1648 #: gio/gdbus-tool.c:92
1652 " help Shows this information\n"
1653 " introspect Introspect a remote object\n"
1654 " monitor Monitor a remote object\n"
1655 " call Invoke a method on a remote object\n"
1657 "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
1660 #: gio/gdbus-tool.c:160 gio/gdbus-tool.c:216 gio/gdbus-tool.c:288
1661 #: gio/gdbus-tool.c:312 gio/gdbus-tool.c:814 gio/gdbus-tool.c:1322
1664 msgstr "Misy tsy fetezana amin'ny andalana %d: %s"
1666 #: gio/gdbus-tool.c:171 gio/gdbus-tool.c:229 gio/gdbus-tool.c:1332
1668 msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
1669 msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s"
1671 #: gio/gdbus-tool.c:346
1672 msgid "Connect to the system bus"
1675 #: gio/gdbus-tool.c:347
1676 msgid "Connect to the session bus"
1679 #: gio/gdbus-tool.c:348
1680 msgid "Connect to given D-Bus address"
1683 #: gio/gdbus-tool.c:358
1684 msgid "Connection Endpoint Options:"
1687 #: gio/gdbus-tool.c:359
1688 msgid "Options specifying the connection endpoint"
1691 #: gio/gdbus-tool.c:379
1693 msgid "No connection endpoint specified"
1696 #: gio/gdbus-tool.c:389
1698 msgid "Multiple connection endpoints specified"
1701 #: gio/gdbus-tool.c:459
1704 "Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n"
1707 #: gio/gdbus-tool.c:468
1710 "Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on "
1714 #: gio/gdbus-tool.c:530
1715 msgid "Destination name to invoke method on"
1718 #: gio/gdbus-tool.c:531
1719 msgid "Object path to invoke method on"
1722 #: gio/gdbus-tool.c:532
1723 msgid "Method and interface name"
1726 #: gio/gdbus-tool.c:571
1727 msgid "Invoke a method on a remote object."
1730 #: gio/gdbus-tool.c:626 gio/gdbus-tool.c:1243 gio/gdbus-tool.c:1495
1732 msgid "Error connecting: %s\n"
1733 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1735 #: gio/gdbus-tool.c:646 gio/gdbus-tool.c:1262 gio/gdbus-tool.c:1514
1737 msgid "Error: Destination is not specified\n"
1740 #: gio/gdbus-tool.c:667 gio/gdbus-tool.c:1281
1742 msgid "Error: Object path is not specified\n"
1745 #: gio/gdbus-tool.c:687 gio/gdbus-tool.c:1301 gio/gdbus-tool.c:1554
1747 msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
1750 #: gio/gdbus-tool.c:702
1752 msgid "Error: Method name is not specified\n"
1755 #: gio/gdbus-tool.c:713
1757 msgid "Error: Method name `%s' is invalid\n"
1760 #: gio/gdbus-tool.c:778
1762 msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n"
1763 msgstr "Nisy olana teo am-panokafana ny lahatahiry '%s': %s"
1765 #: gio/gdbus-tool.c:786
1767 msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
1768 msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s"
1770 #: gio/gdbus-tool.c:1161
1771 msgid "Destination name to introspect"
1774 #: gio/gdbus-tool.c:1162
1775 msgid "Object path to introspect"
1778 #: gio/gdbus-tool.c:1195
1779 msgid "Introspect a remote object."
1782 #: gio/gdbus-tool.c:1413
1783 msgid "Destination name to monitor"
1786 #: gio/gdbus-tool.c:1414
1787 msgid "Object path to monitor"
1790 #: gio/gdbus-tool.c:1447
1791 msgid "Monitor a remote object."
1794 #: gio/gdesktopappinfo.c:468 gio/gwin32appinfo.c:222
1798 #: gio/gdesktopappinfo.c:742
1799 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1802 #: gio/gdesktopappinfo.c:935
1803 msgid "Unable to find terminal required for application"
1806 #: gio/gdesktopappinfo.c:1144
1808 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1811 #: gio/gdesktopappinfo.c:1148
1813 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1816 #: gio/gdesktopappinfo.c:1556
1818 msgid "Can't create user desktop file %s"
1821 #: gio/gdesktopappinfo.c:1670
1823 msgid "Custom definition for %s"
1827 msgid "drive doesn't implement eject"
1830 #. Translators: This is an error
1831 #. * message for drive objects that
1832 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1834 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
1838 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1842 msgid "drive doesn't implement start"
1846 msgid "drive doesn't implement stop"
1849 #: gio/gemblem.c:325
1851 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
1854 #: gio/gemblem.c:335
1856 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
1859 #: gio/gemblemedicon.c:296
1861 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
1864 #: gio/gemblemedicon.c:306
1866 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
1869 #: gio/gemblemedicon.c:329
1870 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
1873 #: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
1874 #: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
1875 #: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3304 gio/gfile.c:3358
1876 #: gio/gfile.c:3490 gio/gfile.c:3530 gio/gfile.c:3857 gio/gfile.c:4259
1877 #: gio/gfile.c:4345 gio/gfile.c:4434 gio/gfile.c:4532 gio/gfile.c:4619
1878 #: gio/gfile.c:4712 gio/gfile.c:5042 gio/gfile.c:5322 gio/gfile.c:5391
1879 #: gio/gfile.c:6982 gio/gfile.c:7072 gio/gfile.c:7158
1880 #: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
1882 msgid "Operation not supported"
1883 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
1885 #. Translators: This is an error message when trying to find the
1886 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1887 #. Translators: This is an error message when trying to
1888 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1890 #. Translators: This is an error message when trying to find
1891 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1893 #: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1060 gio/glocalfile.c:1071
1894 #: gio/glocalfile.c:1084
1895 msgid "Containing mount does not exist"
1898 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2259
1899 msgid "Can't copy over directory"
1903 msgid "Can't copy directory over directory"
1906 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2268
1907 msgid "Target file exists"
1911 msgid "Can't recursively copy directory"
1916 msgid "Splice not supported"
1917 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
1921 msgid "Error splicing file: %s"
1922 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1925 msgid "Can't copy special file"
1929 msgid "Invalid symlink value given"
1934 msgid "Trash not supported"
1935 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
1939 msgid "File names cannot contain '%c'"
1942 #: gio/gfile.c:6039 gio/gvolume.c:331
1943 msgid "volume doesn't implement mount"
1948 msgid "No application is registered as handling this file"
1950 "Tsy misy rindranasa mitondra ny anarana '%s' nanambara rohy ho an'ny '%s'"
1952 #: gio/gfileenumerator.c:206
1953 msgid "Enumerator is closed"
1956 #: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
1957 #: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
1958 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1961 #: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
1962 msgid "File enumerator is already closed"
1965 #: gio/gfileicon.c:237
1967 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
1970 #: gio/gfileicon.c:247
1971 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
1974 #: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
1975 #: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
1976 #: gio/gfileoutputstream.c:525
1977 msgid "Stream doesn't support query_info"
1980 #: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
1981 #: gio/gfileoutputstream.c:383
1982 msgid "Seek not supported on stream"
1985 #: gio/gfileinputstream.c:381
1986 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1989 #: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
1990 msgid "Truncate not supported on stream"
1995 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
2000 msgid "No type for class name %s"
2005 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
2010 msgid "Type %s is not classed"
2015 msgid "Malformed version number: %s"
2020 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
2024 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
2027 #: gio/ginputstream.c:195
2028 msgid "Input stream doesn't implement read"
2031 #. Translators: This is an error you get if there is already an
2032 #. * operation running against this stream when you try to start
2034 #. Translators: This is an error you get if there is
2035 #. * already an operation running against this stream when
2036 #. * you try to start one
2037 #: gio/ginputstream.c:902 gio/giostream.c:315 gio/goutputstream.c:1206
2038 msgid "Stream has outstanding operation"
2041 #: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
2042 #: gio/gunixsocketaddress.c:222
2043 msgid "Not enough space for socket address"
2046 #: gio/ginetsocketaddress.c:212
2047 msgid "Unsupported socket address"
2050 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:288
2051 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
2054 #: gio/glocalfile.c:594 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
2056 msgid "Invalid filename %s"
2057 msgstr "Anaram-pamaha diso: %s"
2059 #: gio/glocalfile.c:968
2061 msgid "Error getting filesystem info: %s"
2062 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2064 #: gio/glocalfile.c:1106
2065 msgid "Can't rename root directory"
2068 #: gio/glocalfile.c:1126 gio/glocalfile.c:1152
2070 msgid "Error renaming file: %s"
2071 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2073 #: gio/glocalfile.c:1135
2074 msgid "Can't rename file, filename already exist"
2077 #: gio/glocalfile.c:1148 gio/glocalfile.c:2132 gio/glocalfile.c:2161
2078 #: gio/glocalfile.c:2321 gio/glocalfileoutputstream.c:570
2079 #: gio/glocalfileoutputstream.c:623 gio/glocalfileoutputstream.c:668
2080 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1150
2082 msgid "Invalid filename"
2083 msgstr "Anaram-pampiantrano diso"
2085 #: gio/glocalfile.c:1309
2087 msgid "Error opening file: %s"
2088 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2090 #: gio/glocalfile.c:1319
2091 msgid "Can't open directory"
2094 #: gio/glocalfile.c:1444
2096 msgid "Error removing file: %s"
2097 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2099 #: gio/glocalfile.c:1811
2101 msgid "Error trashing file: %s"
2102 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2104 #: gio/glocalfile.c:1834
2106 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
2107 msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s"
2109 #: gio/glocalfile.c:1855
2110 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
2113 #: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954
2114 msgid "Unable to find or create trash directory"
2117 #: gio/glocalfile.c:1988
2119 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
2120 msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s"
2122 #: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2102
2123 #: gio/glocalfile.c:2109
2125 msgid "Unable to trash file: %s"
2126 msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s"
2128 #: gio/glocalfile.c:2136
2130 msgid "Error creating directory: %s"
2131 msgstr "Nisy olana teo am-panokafana ny lahatahiry '%s': %s"
2133 #: gio/glocalfile.c:2165
2135 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
2136 msgstr "Tsy voavaky ny rohy misolotena '%s': %s"
2138 #: gio/glocalfile.c:2169
2140 msgid "Error making symbolic link: %s"
2141 msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s"
2143 #: gio/glocalfile.c:2231 gio/glocalfile.c:2325
2145 msgid "Error moving file: %s"
2146 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2148 #: gio/glocalfile.c:2254
2149 msgid "Can't move directory over directory"
2152 #: gio/glocalfile.c:2281 gio/glocalfileoutputstream.c:948
2153 #: gio/glocalfileoutputstream.c:962 gio/glocalfileoutputstream.c:977
2154 #: gio/glocalfileoutputstream.c:993 gio/glocalfileoutputstream.c:1007
2155 msgid "Backup file creation failed"
2158 #: gio/glocalfile.c:2300
2160 msgid "Error removing target file: %s"
2161 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2163 #: gio/glocalfile.c:2314
2164 msgid "Move between mounts not supported"
2167 #: gio/glocalfileinfo.c:721
2168 msgid "Attribute value must be non-NULL"
2171 #: gio/glocalfileinfo.c:728
2172 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
2175 #: gio/glocalfileinfo.c:735
2177 msgid "Invalid extended attribute name"
2178 msgstr "Nifarana tampoka tanaty anarana marika manokana ilay tahirin-kevitra"
2180 #: gio/glocalfileinfo.c:775
2182 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
2183 msgstr "Nisy olana teo am-panokafana ny lahatahiry '%s': %s"
2185 #: gio/glocalfileinfo.c:1479 gio/glocalfileoutputstream.c:832
2187 msgid "Error stating file '%s': %s"
2188 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2190 #: gio/glocalfileinfo.c:1552
2191 msgid " (invalid encoding)"
2194 #: gio/glocalfileinfo.c:1750
2196 msgid "Error stating file descriptor: %s"
2197 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2199 #: gio/glocalfileinfo.c:1795
2200 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
2203 #: gio/glocalfileinfo.c:1813
2204 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
2207 #: gio/glocalfileinfo.c:1832 gio/glocalfileinfo.c:1851
2208 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
2211 #: gio/glocalfileinfo.c:1886
2213 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
2214 msgstr "Nisy olana teo am-panovana: %s"
2216 #: gio/glocalfileinfo.c:1902
2218 msgid "Error setting permissions: %s"
2219 msgstr "Nisy olana teo am-panovana: %s"
2221 #: gio/glocalfileinfo.c:1953
2223 msgid "Error setting owner: %s"
2224 msgstr "Nisy olana teo am-panovana: %s"
2226 #: gio/glocalfileinfo.c:1976
2227 msgid "symlink must be non-NULL"
2230 #: gio/glocalfileinfo.c:1986 gio/glocalfileinfo.c:2005
2231 #: gio/glocalfileinfo.c:2016
2233 msgid "Error setting symlink: %s"
2234 msgstr "Misy tsy fetezana amin'ny andalana %d: %s"
2236 #: gio/glocalfileinfo.c:1995
2237 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
2240 #: gio/glocalfileinfo.c:2121
2242 msgid "Error setting modification or access time: %s"
2243 msgstr "Nisy olana teo am-panovana: %s"
2245 #: gio/glocalfileinfo.c:2144
2246 msgid "SELinux context must be non-NULL"
2249 #: gio/glocalfileinfo.c:2159
2251 msgid "Error setting SELinux context: %s"
2252 msgstr "Nisy olana teo am-panovana: %s"
2254 #: gio/glocalfileinfo.c:2166
2255 msgid "SELinux is not enabled on this system"
2258 #: gio/glocalfileinfo.c:2258
2260 msgid "Setting attribute %s not supported"
2261 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
2263 #: gio/glocalfileinputstream.c:184 gio/glocalfileoutputstream.c:721
2265 msgid "Error reading from file: %s"
2266 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2268 #: gio/glocalfileinputstream.c:215 gio/glocalfileinputstream.c:227
2269 #: gio/glocalfileinputstream.c:339 gio/glocalfileoutputstream.c:469
2270 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1025
2272 msgid "Error seeking in file: %s"
2273 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2275 #: gio/glocalfileinputstream.c:260 gio/glocalfileoutputstream.c:255
2276 #: gio/glocalfileoutputstream.c:350
2278 msgid "Error closing file: %s"
2279 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2281 #: gio/glocalfilemonitor.c:213
2282 msgid "Unable to find default local file monitor type"
2285 #: gio/glocalfileoutputstream.c:201 gio/glocalfileoutputstream.c:234
2286 #: gio/glocalfileoutputstream.c:742
2288 msgid "Error writing to file: %s"
2289 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2291 #: gio/glocalfileoutputstream.c:282
2293 msgid "Error removing old backup link: %s"
2294 msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s"
2296 #: gio/glocalfileoutputstream.c:296 gio/glocalfileoutputstream.c:309
2298 msgid "Error creating backup copy: %s"
2299 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2301 #: gio/glocalfileoutputstream.c:327
2303 msgid "Error renaming temporary file: %s"
2304 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2306 #: gio/glocalfileoutputstream.c:515 gio/glocalfileoutputstream.c:1076
2308 msgid "Error truncating file: %s"
2309 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2311 #: gio/glocalfileoutputstream.c:576 gio/glocalfileoutputstream.c:629
2312 #: gio/glocalfileoutputstream.c:674 gio/glocalfileoutputstream.c:814
2313 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1057 gio/glocalfileoutputstream.c:1156
2315 msgid "Error opening file '%s': %s"
2316 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2318 #: gio/glocalfileoutputstream.c:845
2319 msgid "Target file is a directory"
2322 #: gio/glocalfileoutputstream.c:850
2324 msgid "Target file is not a regular file"
2325 msgstr "Rakitra tsy mahazatra"
2327 #: gio/glocalfileoutputstream.c:862
2328 msgid "The file was externally modified"
2331 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1041
2333 msgid "Error removing old file: %s"
2334 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2336 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
2337 msgid "Invalid GSeekType supplied"
2340 #: gio/gmemoryinputstream.c:497
2342 msgid "Invalid seek request"
2343 msgstr "Anaram-pamaha diso: %s"
2345 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
2346 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
2349 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
2350 msgid "Memory output stream not resizable"
2353 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
2354 msgid "Failed to resize memory output stream"
2357 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
2359 "Amount of memory required to process the write is larger than available "
2363 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
2364 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
2367 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
2368 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
2371 #. Translators: This is an error
2372 #. * message for mount objects that
2373 #. * don't implement unmount.
2375 msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
2378 #. Translators: This is an error
2379 #. * message for mount objects that
2380 #. * don't implement eject.
2382 msgid "mount doesn't implement \"eject\""
2385 #. Translators: This is an error
2386 #. * message for mount objects that
2387 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
2389 msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
2392 #. Translators: This is an error
2393 #. * message for mount objects that
2394 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2396 msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
2399 #. Translators: This is an error
2400 #. * message for mount objects that
2401 #. * don't implement remount.
2403 msgid "mount doesn't implement \"remount\""
2406 #. Translators: This is an error
2407 #. * message for mount objects that
2408 #. * don't implement content type guessing.
2410 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
2413 #. Translators: This is an error
2414 #. * message for mount objects that
2415 #. * don't implement content type guessing.
2417 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
2420 #: gio/gnetworkaddress.c:295
2422 msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
2425 #: gio/goutputstream.c:207 gio/goutputstream.c:408
2426 msgid "Output stream doesn't implement write"
2429 #: gio/goutputstream.c:369 gio/goutputstream.c:845
2430 msgid "Source stream is already closed"
2433 #: gio/gresolver.c:736
2435 msgid "Error resolving '%s': %s"
2436 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2438 #: gio/gresolver.c:786
2440 msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
2441 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2443 #: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
2445 msgid "No service record for '%s'"
2448 #: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
2450 msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
2453 #: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
2455 msgid "Error resolving '%s'"
2456 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2458 #: gio/gschema-compile.c:659
2459 msgid "where to store the gschemas.compiled file"
2462 #: gio/gschema-compile.c:659 gio/gschema-compile.c:671
2466 #: gio/gschema-compile.c:660
2467 msgid "Do not write the gschema.compiled file"
2470 #: gio/gschema-compile.c:661
2471 msgid "Do not give error for empty directory"
2474 #: gio/gschema-compile.c:662
2475 msgid "Do not enforce key name restrictions"
2478 #: gio/gschema-compile.c:674
2480 "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
2481 "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
2482 "and the cache file is called gschemas.compiled."
2485 #: gio/gschema-compile.c:690
2487 msgid "You should give exactly one directory name\n"
2490 #: gio/gschema-compile.c:729
2492 msgid "No schema files found\n"
2495 #: gio/gsettings-tool.c:41
2499 " help Show this information\n"
2500 " get Get the value of a key\n"
2501 " set Set the value of a key\n"
2502 " monitor Monitor a key for changes\n"
2503 " writable Check if a key is writable\n"
2505 "Use '%s COMMAND --help' to get help for individual commands.\n"
2508 #: gio/gsettings-tool.c:102 gio/gsettings-tool.c:161 gio/gsettings-tool.c:252
2509 #: gio/gsettings-tool.c:325
2510 msgid "Specify the path for the schema"
2513 #: gio/gsettings-tool.c:102 gio/gsettings-tool.c:161 gio/gsettings-tool.c:252
2514 #: gio/gsettings-tool.c:325
2518 #: gio/gsettings-tool.c:110 gio/gsettings-tool.c:260 gio/gsettings-tool.c:333
2522 #: gio/gsettings-tool.c:112
2523 msgid "Get the value of KEY"
2526 #: gio/gsettings-tool.c:114 gio/gsettings-tool.c:264 gio/gsettings-tool.c:340
2529 " SCHEMA The id of the schema\n"
2530 " KEY The name of the key\n"
2533 #: gio/gsettings-tool.c:169
2534 msgid "SCHEMA KEY VALUE"
2537 #: gio/gsettings-tool.c:171
2538 msgid "Set the value of KEY"
2541 #: gio/gsettings-tool.c:173
2544 " SCHEMA The id of the schema\n"
2545 " KEY The name of the key\n"
2546 " VALUE The value to set key to, as a serialized GVariant\n"
2549 #: gio/gsettings-tool.c:212
2551 msgid "Key %s is not writable\n"
2554 #: gio/gsettings-tool.c:262
2555 msgid "Find out whether KEY is writable"
2558 #: gio/gsettings-tool.c:336
2560 "Monitor KEY for changes and print the changed values.\n"
2561 "Monitoring will continue until the process is terminated."
2564 #: gio/gsettings-tool.c:399
2566 msgid "Unknown command '%s'\n"
2567 msgstr "Safidy %s tsy fantatra"
2569 #: gio/gsocket.c:275
2570 msgid "Invalid socket, not initialized"
2573 #: gio/gsocket.c:282
2575 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
2578 #: gio/gsocket.c:290
2579 msgid "Socket is already closed"
2582 #: gio/gsocket.c:298 gio/gsocket.c:2609 gio/gsocket.c:2653
2583 msgid "Socket I/O timed out"
2586 #: gio/gsocket.c:420
2588 msgid "creating GSocket from fd: %s"
2589 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2591 #: gio/gsocket.c:454 gio/gsocket.c:468 gio/gsocket.c:2020
2593 msgid "Unable to create socket: %s"
2594 msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s"
2596 #: gio/gsocket.c:454
2597 msgid "Unknown protocol was specified"
2600 #: gio/gsocket.c:1218
2602 msgid "could not get local address: %s"
2605 #: gio/gsocket.c:1251
2607 msgid "could not get remote address: %s"
2610 #: gio/gsocket.c:1309
2612 msgid "could not listen: %s"
2615 #: gio/gsocket.c:1383
2617 msgid "Error binding to address: %s"
2618 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2620 #: gio/gsocket.c:1503
2622 msgid "Error accepting connection: %s"
2623 msgstr "Nisy olana teo am-panovana: %s"
2625 #: gio/gsocket.c:1616
2627 msgid "Error connecting: "
2628 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2630 #: gio/gsocket.c:1620
2631 msgid "Connection in progress"
2634 #: gio/gsocket.c:1625
2636 msgid "Error connecting: %s"
2637 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2639 #: gio/gsocket.c:1668
2641 msgid "Unable to get pending error: %s"
2642 msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s"
2644 #: gio/gsocket.c:1764
2646 msgid "Error receiving data: %s"
2647 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2649 #: gio/gsocket.c:1907
2651 msgid "Error sending data: %s"
2652 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2654 #: gio/gsocket.c:2099
2656 msgid "Error closing socket: %s"
2657 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2659 #: gio/gsocket.c:2602
2661 msgid "Waiting for socket condition: %s"
2664 #: gio/gsocket.c:2884
2665 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
2668 #: gio/gsocket.c:3143 gio/gsocket.c:3284
2670 msgid "Error receiving message: %s"
2671 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2673 #: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
2674 msgid "Unknown error on connect"
2677 #: gio/gsocketlistener.c:192
2678 msgid "Listener is already closed"
2681 #: gio/gsocketlistener.c:233
2682 msgid "Added socket is closed"
2685 #: gio/gthemedicon.c:499
2687 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
2690 #: gio/gunixconnection.c:165 gio/gunixconnection.c:502
2692 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
2695 #: gio/gunixconnection.c:178 gio/gunixconnection.c:512
2696 msgid "Unexpected type of ancillary data"
2699 #: gio/gunixconnection.c:196
2701 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
2704 #: gio/gunixconnection.c:212
2705 msgid "Received invalid fd"
2708 #: gio/gunixconnection.c:359
2710 msgid "Error sending credentials: "
2711 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2713 #: gio/gunixconnection.c:436
2715 msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
2718 #: gio/gunixconnection.c:445
2721 "Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
2722 "socket. Expected %d bytes, got %d"
2725 #: gio/gunixconnection.c:462
2727 msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
2728 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2730 #: gio/gunixconnection.c:492
2732 "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
2735 #: gio/gunixconnection.c:535
2737 msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
2740 #: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374
2741 #: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439
2743 msgid "Error reading from unix: %s"
2744 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2746 #: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589
2747 #: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545
2749 msgid "Error closing unix: %s"
2750 msgstr "Misy tsy fetezana amin'ny andalana %d: %s"
2752 #: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
2753 msgid "Filesystem root"
2756 #: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361
2758 msgid "Error writing to unix: %s"
2759 msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s"
2761 #: gio/gunixsocketaddress.c:245
2762 msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
2765 #: gio/gvolume.c:407
2766 msgid "volume doesn't implement eject"
2769 #. Translators: This is an error
2770 #. * message for volume objects that
2771 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2772 #: gio/gvolume.c:486
2773 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
2776 #: gio/gwin32appinfo.c:277
2777 msgid "Can't find application"
2780 #: gio/gwin32appinfo.c:300
2782 msgid "Error launching application: %s"
2783 msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s"
2785 #: gio/gwin32appinfo.c:336
2787 msgid "URIs not supported"
2788 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
2790 #: gio/gwin32appinfo.c:358
2791 msgid "association changes not supported on win32"
2794 #: gio/gwin32appinfo.c:370
2795 msgid "Association creation not supported on win32"
2798 #: gio/gwin32inputstream.c:319
2800 msgid "Error reading from handle: %s"
2801 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2803 #: gio/gwin32inputstream.c:349 gio/gwin32outputstream.c:349
2805 msgid "Error closing handle: %s"
2806 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2808 #: gio/gwin32outputstream.c:319
2810 msgid "Error writing to handle: %s"
2811 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2813 #: gio/gzlibcompressor.c:279 gio/gzlibdecompressor.c:250
2814 msgid "Not enough memory"
2817 #: gio/gzlibcompressor.c:286 gio/gzlibdecompressor.c:257
2819 msgid "Internal error: %s"
2822 #: gio/gzlibcompressor.c:299 gio/gzlibdecompressor.c:271
2823 msgid "Need more input"
2826 #: gio/gzlibdecompressor.c:243
2828 msgid "Invalid compressed data"
2829 msgstr "Anaram-pampiantrano diso"
2832 #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
2833 #~ msgstr "Tsy mitombina ny filaharana amin'ny fidiran'ny fanovana"
2836 #~ msgid "[FILE...]"
2837 #~ msgstr "[SAFIDY...]"
2840 #~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & "
2841 #~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an "
2842 #~ "entity, escape it as &"
2844 #~ "Tsy mety atao fiantomboham-pidirana ny marika '%s'; ny & no manomboka ny "
2845 #~ "anaran'ny ary. Raha toa ka tsy raisin'ny ary iray an-tànana io marika io "
2846 #~ "(&), dia ataovy & mba ialana izany"
2848 #~ msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
2849 #~ msgstr "Tsy mety atao amin'ny anaran'ary ny marika '%s'"
2851 #~ msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
2852 #~ msgstr "Fiantsoana marika foana; tokony hisy isa toy ny dž"
2854 #~ msgid "Unfinished entity reference"
2855 #~ msgstr "Fiantsoana ary tsy vita"
2857 #~ msgid "Unfinished character reference"
2858 #~ msgstr "Fiantsoana marika tsy vita"
2861 #~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
2862 #~ msgstr "Lahabolana voafango UTF-8 tsy mitombina"
2865 #~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
2866 #~ msgstr "Lahabolana voafango UTF-8 tsy mitombina"
2869 #~ msgid "The file containing the icon"
2870 #~ msgstr "Tsy mitombina ny anaram-mpampiantranon'ny URI '%s'"
2873 #~ msgid "The name of the icon"
2874 #~ msgstr "Tsy mitombina ny anaram-mpampiantranon'ny URI '%s'"
2877 #~ msgid "Close file descriptor"
2878 #~ msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2881 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
2882 #~ msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s"