1 # MALAGASY TRANSLATION OF GLIB.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Thierry Randrianiriana <randrianiriana@gmail.com>, 2007.
7 "Project-Id-Version: GLIB VERSION\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-05-27 16:12-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-03-03 19:00+0300\n"
11 "Last-Translator: Fanomezana Rajaonarisoa <fano@isvtec.com>\n"
12 "Language-Team: MALAGASY <i18n-malagasy-gnome@gna.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: glib/gbookmarkfile.c:728 glib/gbookmarkfile.c:805 glib/gbookmarkfile.c:884
18 #: glib/gbookmarkfile.c:931
20 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
21 msgstr "Marika manokana '%s' ho an'ny '%s' tsy nampoizina"
23 #: glib/gbookmarkfile.c:739 glib/gbookmarkfile.c:816 glib/gbookmarkfile.c:826
24 #: glib/gbookmarkfile.c:942
26 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
27 msgstr "Tsy hita ny marika manokana '%s' ho an'ny '%s'"
29 #: glib/gbookmarkfile.c:1112 glib/gbookmarkfile.c:1177
30 #: glib/gbookmarkfile.c:1241 glib/gbookmarkfile.c:1251
32 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
33 msgstr "Tsy nampoizina ny taf '%s', nantenaina ny tag '%s'"
35 #: glib/gbookmarkfile.c:1137 glib/gbookmarkfile.c:1151
36 #: glib/gbookmarkfile.c:1219 glib/gbookmarkfile.c:1271
38 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
39 msgstr "Misy tag '%s' tsy nampoizina anatin'ny '%s'"
41 #: glib/gbookmarkfile.c:1798
43 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
44 msgstr "Tsy misy raki-drohy mitombina anatin'ny lahatahiry misy ny data"
46 #: glib/gbookmarkfile.c:1999
48 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
49 msgstr "Efa misy rohy ny URI '%s'"
51 #: glib/gbookmarkfile.c:2045 glib/gbookmarkfile.c:2202
52 #: glib/gbookmarkfile.c:2287 glib/gbookmarkfile.c:2367
53 #: glib/gbookmarkfile.c:2452 glib/gbookmarkfile.c:2535
54 #: glib/gbookmarkfile.c:2613 glib/gbookmarkfile.c:2692
55 #: glib/gbookmarkfile.c:2734 glib/gbookmarkfile.c:2831
56 #: glib/gbookmarkfile.c:2957 glib/gbookmarkfile.c:3147
57 #: glib/gbookmarkfile.c:3223 glib/gbookmarkfile.c:3388
58 #: glib/gbookmarkfile.c:3477 glib/gbookmarkfile.c:3567
59 #: glib/gbookmarkfile.c:3694
61 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
62 msgstr "Tsy nahitana rohy ny URI '%s'"
64 #: glib/gbookmarkfile.c:2376
66 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
67 msgstr "Tsy misy karazana MIME voafaritra ho an'ny rohin'ny URI '%s'"
69 #: glib/gbookmarkfile.c:2461
71 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
72 msgstr "Tsy misy saina manokana voafaritra ho an'ny rohin'ny URI '%s'"
74 #: glib/gbookmarkfile.c:2840
76 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
77 msgstr "Tsy misy vondrona voafaritra ho an'ny rohin'ny URI '%s'"
79 #: glib/gbookmarkfile.c:3241 glib/gbookmarkfile.c:3398
81 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
83 "Tsy misy rindranasa mitondra ny anarana '%s' nanambara rohy ho an'ny '%s'"
85 #: glib/gbookmarkfile.c:3421
87 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
88 msgstr "Tsy voavaky ny rohy misolotena '%s': %s"
90 #: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1158
92 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
93 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny famadihan'amboara-marika '%s' ho '%s'"
95 #: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
97 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
98 msgstr "Tsy voasokatra ny mpanova rakitra '%s' ho '%s'"
100 #: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1330
101 #: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2215 glib/gutf8.c:956
104 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
105 msgstr "Tsy mitombina filaharan'ny byte amin'ny zavatra ovaina"
107 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1337
108 #: glib/giochannel.c:2227
110 msgid "Error during conversion: %s"
111 msgstr "Nisy olana teo am-panovana: %s"
113 #: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:952 glib/gutf8.c:1156 glib/gutf8.c:1297
116 msgid "Partial character sequence at end of input"
117 msgstr "Tsy feno ny filaharan'ny marika amin'ny faran'ny zavatra ovaina"
119 #: glib/gconvert.c:919
121 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
122 msgstr "Ny fallback '%s' tsy voaova ho amboaram-pango '%s'"
124 #: glib/gconvert.c:1734
126 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
127 msgstr "Tsy URI feno mampiasa ny drafitra \"rakitra\" ny URI '%s'"
129 #: glib/gconvert.c:1744
131 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
132 msgstr "Tsy azo asiana '#' ny URI '%s' an'ilay rakitra an-toerana "
134 #: glib/gconvert.c:1761
136 msgid "The URI '%s' is invalid"
137 msgstr "Tsy mitombina ny URI '%s'"
139 #: glib/gconvert.c:1773
141 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
142 msgstr "Tsy mitombina ny anaram-mpampiantranon'ny URI '%s'"
144 #: glib/gconvert.c:1789
146 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
147 msgstr "Misy marika nalana tamin'ny fomba tsy mety ny URI '%s'"
149 #: glib/gconvert.c:1884
151 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
152 msgstr "Tsy sori-dàlana feno ny anaran-tsori-dàlana '%s'"
154 #: glib/gconvert.c:1894
156 msgid "Invalid hostname"
157 msgstr "Anaram-pampiantrano diso"
159 #: glib/gdir.c:109 glib/gdir.c:129
161 msgid "Error opening directory '%s': %s"
162 msgstr "Nisy olana teo am-panokafana ny lahatahiry '%s': %s"
164 #: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:630
166 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
167 msgstr "Tsy nahatokana %lu byte hamakiana ny rakitra \"%s\""
169 #: glib/gfileutils.c:572
171 msgid "Error reading file '%s': %s"
172 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
174 #: glib/gfileutils.c:654
176 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
177 msgstr "Ny nahavaky ny mpiatin'ny rakitra '%s': %s"
179 #: glib/gfileutils.c:705 glib/gfileutils.c:792
181 msgid "Failed to open file '%s': %s"
182 msgstr "Tsy voasokatran y rakitra '%s': %s"
184 #: glib/gfileutils.c:722 glib/gmappedfile.c:133
186 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
187 msgstr "Tsy azo ny marika manokan'ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fstat(): %s"
189 #: glib/gfileutils.c:756
191 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
192 msgstr "Tsy voasokatra ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fdopen(): %s"
194 #: glib/gfileutils.c:890
196 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
198 "Tsy voaova ny anaran'ny rakitra '%s' mba ho '%s': tsy nahomby ny g_rename(): "
201 #: glib/gfileutils.c:932 glib/gfileutils.c:1390
203 msgid "Failed to create file '%s': %s"
204 msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s"
206 #: glib/gfileutils.c:946
208 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
210 "Tsy voasotra mba hanoratana ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fdopen(): %s"
212 #: glib/gfileutils.c:971
214 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
215 msgstr "Tsy voasoratra ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fwrite(): %s"
217 #: glib/gfileutils.c:990
219 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
220 msgstr "Tsy voahidy ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fclose(): %s"
222 #: glib/gfileutils.c:1108
224 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
225 msgstr "Tsy mety fafàna ny rakitra '%s' misy: tsy nahomby ny g_unlink(): %s"
227 #: glib/gfileutils.c:1352
229 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
230 msgstr "Tsy mitombina ny lasitra '%s'; tsy tokony hisy '%s'"
232 #: glib/gfileutils.c:1365
234 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
235 msgstr "Tsy misy XXXXXX ny lasitra '%s'"
237 #: glib/gfileutils.c:1826
240 msgid_plural "%u bytes"
244 #: glib/gfileutils.c:1834
249 #: glib/gfileutils.c:1839
254 #: glib/gfileutils.c:1844
259 #: glib/gfileutils.c:1887
261 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
262 msgstr "Tsy voavaky ny rohy misolotena '%s': %s"
264 #: glib/gfileutils.c:1908
266 msgid "Symbolic links not supported"
267 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
269 #: glib/giochannel.c:1162
271 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
272 msgstr "Tsy voasokatra ny mpanova rakitra '%s' ho '%s': %s"
274 #: glib/giochannel.c:1507
276 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
278 "Tsy afaka manao famakiana fototra amin'ny g_io_channel_read_line_string"
280 #: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1811 glib/giochannel.c:1898
282 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
283 msgstr "Misy ambina data tsy voaova ao anatin'ny buffern'ny famakiana"
285 #: glib/giochannel.c:1634 glib/giochannel.c:1711
287 msgid "Channel terminates in a partial character"
288 msgstr "Marika tsy feno no mamarana ilay canal"
290 #: glib/giochannel.c:1697
292 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
293 msgstr "Tsy afaka manao famakiana fototra amin'ny g_io_channel_read_to_end"
295 #: glib/gmappedfile.c:116
297 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
298 msgstr "Tsy voasokatra ny rakitra '%s': tsy nahomby ny open(): %s"
300 #: glib/gmappedfile.c:193
302 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
303 msgstr "Tsy voamap ny rakitra '%s': tsy nahomby ny mmap(): %s"
305 #: glib/gmarkup.c:234 glib/gmarkup.c:250
307 msgid "Error on line %d char %d: "
308 msgstr "Misy tsy fetezana amin'ny andalana %d marika %d: %s"
310 #: glib/gmarkup.c:344
312 msgid "Error on line %d: %s"
313 msgstr "Misy tsy fetezana amin'ny andalana %d: %s"
315 #: glib/gmarkup.c:448
317 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
319 "Nahita ary '&;' foana; ireto no fidirana ekena: & " < > '"
321 #: glib/gmarkup.c:458
324 "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
325 "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape "
328 "Tsy mety atao fiantomboham-pidirana ny marika '%s'; ny & no manomboka ny "
329 "anaran'ny ary. Raha toa ka tsy raisin'ny ary iray an-tànana io marika io "
330 "(&), dia ataovy & mba ialana izany"
332 #: glib/gmarkup.c:492
334 msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
335 msgstr "Tsy mety atao amin'ny anaran'ary ny marika '%s'"
337 #: glib/gmarkup.c:529
339 msgid "Entity name '%s' is not known"
340 msgstr "Tsy fantatra ny anaran'ary '%s'"
342 #: glib/gmarkup.c:540
344 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
345 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
347 "Tsy nifarana tamin'ny teboka amam-paingo ilay ary. Mety tsy nihevitra "
348 "hampiasa esperluette hanombohana ary angamba ianao - esperluette fialana toy "
351 #: glib/gmarkup.c:593
354 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
355 "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
357 "Tsy voazarazara ny '%-.*s' izay tokony ho isa anaty fiantsoana marika "
358 "(ê, ohatra). Mety lehibe loatra angamba ilay isa."
360 #: glib/gmarkup.c:618
362 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
363 msgstr "Tsy manafango marika azo ampiasaina ny fiantsoana marika '%-.*s'"
365 #: glib/gmarkup.c:633
366 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
367 msgstr "Fiantsoana marika foana; tokony hisy isa toy ny dž"
369 #: glib/gmarkup.c:643
371 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
372 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
375 "Tsy niafara tamin'ny teboka amam-paingo ilay fiantsoana marika. Mety tsy "
376 "nihevitra hampiasa esperluette hanombohana ary angamba ianao - esperluette "
377 "fialana toy ny &"
379 #: glib/gmarkup.c:729
380 msgid "Unfinished entity reference"
381 msgstr "Fiantsoana ary tsy vita"
383 #: glib/gmarkup.c:735
384 msgid "Unfinished character reference"
385 msgstr "Fiantsoana marika tsy vita"
387 #: glib/gmarkup.c:978
389 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
390 msgstr "Lahabolana voafango UTF-8 tsy mitombina"
392 #: glib/gmarkup.c:1006
394 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
395 msgstr "Lahabolana voafango UTF-8 tsy mitombina"
397 #: glib/gmarkup.c:1042
399 msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
400 msgstr "Lahabolana voafango UTF-8 tsy mitombina"
402 #: glib/gmarkup.c:1080
403 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
405 "Tsy maintsy manomboka amina singantaharo ilay tahirin-kevitra (oh. <book>)"
407 #: glib/gmarkup.c:1120
410 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
413 "Tsy mety atao aorian'ny marika '<' ny marika '%s'. Tsy mety anombohana "
414 "anaran-tsingataharo io"
416 #: glib/gmarkup.c:1184
419 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
422 "Marika '%s' hafahafa; nanantena marika '>' hamarana ny tag manomboka ny "
425 #: glib/gmarkup.c:1273
428 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
430 "Marika '%s' hafahafa; nanantena '=' aorian'ny anaran'ny marika manokana '%s' "
431 "amin'ny singantaharo '%s'"
433 #: glib/gmarkup.c:1315
436 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
437 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
438 "character in an attribute name"
440 "Marika hafahafa '%s'; nanantena marika '>' na '/' hamarana ny tag manomboka "
441 "ny singantaharo '%s', na koa marika manokana iray. Mety nampiasa marika tsy "
442 "ekena amin'ny anarana marika manokana angamba ianao."
444 #: glib/gmarkup.c:1401
447 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
448 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
450 "Marika '%s' hafahafa; nanantena farango manokatra aorian'ny mira rehefa "
451 "manome ny sanda ny marika manokana '%s' amin'ny singantaharo '%s'"
453 #: glib/gmarkup.c:1543
456 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
457 "begin an element name"
459 "Tsy mety atao aorian'ny marika '</' ny marika '%s'. Tsy mety anombohana "
460 "anaran-tsingantaharo ny '%s'."
462 #: glib/gmarkup.c:1583
465 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
466 "allowed character is '>'"
468 "'%s' dia tsy mety atao aorian'ny anaran'ny singantaharo mamarana ny marika '%"
469 "s'. '>' no marika mety atao eo"
471 #: glib/gmarkup.c:1594
473 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
474 msgstr "Nofaranana ny singantaharo '%s'; tsy misy singantaharo misokatra izao"
476 #: glib/gmarkup.c:1603
478 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
480 "Nofaranana ny singantaharo '%s', fa '%s' no singantaharo misokatra izao"
482 #: glib/gmarkup.c:1763
483 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
484 msgstr "Foana na tsy misy afa-tsy elanelana ilay tahirin-kevitra"
486 #: glib/gmarkup.c:1777
487 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
489 "Nifarana tampoka taoriana fonon-teny kitso loha '<' ilay tahirin-kevitra"
491 #: glib/gmarkup.c:1785 glib/gmarkup.c:1830
494 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
497 "Nifarana tampoka ilay tahirin-kevitra nefa misy singantaharo mbola "
498 "misokatra; '%s' no singantaharo farany nisokatra"
500 #: glib/gmarkup.c:1793
503 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
506 "Nifarana tampoka ilay singantaharo; nanantena fonon-teny kitso loha mamarana "
509 #: glib/gmarkup.c:1799
510 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
511 msgstr "Nifarana tampoka tanaty anaran-tsingataharo ilay tahirin-kevitra"
513 #: glib/gmarkup.c:1805
514 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
515 msgstr "Nifarana tampoka tanaty anarana marika manokana ilay tahirin-kevitra"
517 #: glib/gmarkup.c:1810
518 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
520 "Nifarana tampoka tanaty tag manomboka singantaharo ilay tahirin-kevitra."
522 #: glib/gmarkup.c:1816
524 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
525 "name; no attribute value"
527 "Nifarana tampoka taorian'ny mira manaraka anarana marika manokana ilay "
528 "tahirin-kevitra; tsy misy sanda-marika manokana"
530 #: glib/gmarkup.c:1823
531 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
533 "Nifarana tampoka ilay tahirin-kevitra raha mbola tanaty sanda-marika manokana"
535 #: glib/gmarkup.c:1839
537 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
539 "Nifarana tampoka tanatin'ny tag mamarana ny singantaharo '%s' ilay tahirin-"
542 #: glib/gmarkup.c:1845
543 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
545 "Nifarana tampoka tanaty teny fanampiny na torolàlana fikirakirana ilay "
549 msgid "corrupted object"
553 msgid "internal error or corrupted object"
557 msgid "out of memory"
561 msgid "backtracking limit reached"
564 #: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
565 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
568 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1971
569 msgid "internal error"
573 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
577 msgid "recursion limit reached"
581 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
585 msgid "invalid combination of newline flags"
589 msgid "unknown error"
593 msgid "\\ at end of pattern"
597 msgid "\\c at end of pattern"
601 msgid "unrecognized character follows \\"
605 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
609 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
613 msgid "number too big in {} quantifier"
618 msgid "missing terminating ] for character class"
619 msgstr "Marika tsy feno no mamarana ilay canal"
623 msgid "invalid escape sequence in character class"
624 msgstr "Tsy mitombina filaharan'ny byte amin'ny zavatra ovaina"
627 msgid "range out of order in character class"
631 msgid "nothing to repeat"
636 msgid "unrecognized character after (?"
637 msgstr "Fiantsoana marika tsy vita"
641 msgid "unrecognized character after (?<"
642 msgstr "Fiantsoana marika tsy vita"
646 msgid "unrecognized character after (?P"
647 msgstr "Fiantsoana marika tsy vita"
650 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
654 msgid "missing terminating )"
658 msgid ") without opening ("
661 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
662 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
665 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
669 msgid "reference to non-existent subpattern"
673 msgid "missing ) after comment"
677 msgid "regular expression too large"
681 msgid "failed to get memory"
685 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
689 msgid "malformed number or name after (?("
693 msgid "conditional group contains more than two branches"
697 msgid "assertion expected after (?("
701 msgid "unknown POSIX class name"
706 msgid "POSIX collating elements are not supported"
707 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
710 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
714 msgid "invalid condition (?(0)"
718 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
722 msgid "recursive call could loop indefinitely"
726 msgid "missing terminator in subpattern name"
730 msgid "two named subpatterns have the same name"
734 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
738 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
742 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
746 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
750 msgid "octal value is greater than \\377"
754 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
758 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
762 msgid "inconsistent NEWLINE options"
767 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
771 msgid "unexpected repeat"
775 msgid "code overflow"
779 msgid "overran compiling workspace"
783 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
786 #: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1593
788 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
791 #: glib/gregex.c:1098
792 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
795 #: glib/gregex.c:1107
796 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
799 #: glib/gregex.c:1161
801 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
802 msgstr "Misy tsy fetezana amin'ny andalana %d marika %d: %s"
804 #: glib/gregex.c:1197
806 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
809 #: glib/gregex.c:2021
810 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
813 #: glib/gregex.c:2037
814 msgid "hexadecimal digit expected"
817 #: glib/gregex.c:2077
818 msgid "missing '<' in symbolic reference"
821 #: glib/gregex.c:2086
823 msgid "unfinished symbolic reference"
824 msgstr "Fiantsoana ary tsy vita"
826 #: glib/gregex.c:2093
827 msgid "zero-length symbolic reference"
830 #: glib/gregex.c:2104
831 msgid "digit expected"
834 #: glib/gregex.c:2122
835 msgid "illegal symbolic reference"
838 #: glib/gregex.c:2184
839 msgid "stray final '\\'"
842 #: glib/gregex.c:2188
843 msgid "unknown escape sequence"
846 #: glib/gregex.c:2198
848 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
853 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
854 msgstr "Tsy manomboka amin'ny farango ny teny nalaina"
858 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
860 "Tsy mifamaly ny farango anaty lazam-baiko na lahabolana hafa tonon'ny akora"
864 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
866 "Nifarana taorian'ny marika '\\' ilay lahabolana. ('%s' ilay lahabolana)"
870 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
872 "Nifarana talohan'ny nahitana ny ilan'ny farango ho an'ny %c ilay lahabolana. "
873 "('%s' ilay lahabolana)"
877 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
878 msgstr "Foana ilay lahabolana (na tsy misy afa-tsy elanelana)"
880 #: glib/gspawn-win32.c:279
882 msgid "Failed to read data from child process"
883 msgstr "Tsy voavaky ny datan'ny fizotra zanaka"
885 #: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1455
887 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
888 msgstr "Tsy voaforona ny fantsona ifandraisana amin'ny fizotra zanaka (%s)"
890 #: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
892 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
893 msgstr "Tsy voavaky ny mpiatin'ny fantson'ny zanaka (%s)"
895 #: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
897 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
898 msgstr "Tsy nahomby ny fanovana lahatahiry ho '%s' (%s)"
900 #: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
902 msgid "Failed to execute child process (%s)"
903 msgstr "Tsy nahavita nanatanteraka ny fizotra zanaka (%s)"
905 #: glib/gspawn-win32.c:440
907 msgid "Invalid program name: %s"
908 msgstr "Anaran-drindranasa diso: %s"
910 #: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
912 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
913 msgstr "Tsy mitombina ny laha-dazan'ny mpitondra tondriky amin'ny %d: %s"
915 #: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
917 msgid "Invalid string in environment: %s"
918 msgstr "Tsy mitombina ny laha-daza anatin'ny tontolo: %s"
920 #: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
922 msgid "Invalid working directory: %s"
923 msgstr "Lahatahiry fiasana tsy mitombina: %s"
925 #: glib/gspawn-win32.c:787
927 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
928 msgstr "Tsy nahavita nandefa ny rindranasa mpanampy (%s)"
930 #: glib/gspawn-win32.c:1002
933 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
936 "Nisy olana tsy nampoizina tanatin'ny g_io_channel_win32_poll() raha namaky "
937 "ny datan'ny fizotra zanaka"
941 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
942 msgstr "Tsy voavaky ny datan'ny fizotra zanaka (%s)"
946 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
948 "Nisy olana tsy nampoizina tanatin'ny select() raha namaky ny datan'ny "
949 "fizotra zanaka (%s)"
953 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
954 msgstr "Nisy olana tsy nampoizina tanatin'ny waitpid() (%s)"
956 #: glib/gspawn.c:1184
958 msgid "Failed to fork (%s)"
959 msgstr "Tsy nahavita nanasaka (%s)"
961 #: glib/gspawn.c:1334
963 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
964 msgstr "Tsy nahavita nandefa ny fizotra zanaka \"%s\" (%s)"
966 #: glib/gspawn.c:1344
968 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
970 "Tsy nahavita namily lalana ny fivoahana na fidiran'ny fizotra zanaka (%s)"
972 #: glib/gspawn.c:1353
974 msgid "Failed to fork child process (%s)"
975 msgstr "Tsy nahavita nanasaka ny fizotra zanaka (%s)"
977 #: glib/gspawn.c:1361
979 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
981 "Nisy olana tsy fantatra teo am-panatanterahana ny fizotra zanaka \"%s\""
983 #: glib/gspawn.c:1383
985 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
986 msgstr "Tsy nahavaky data ampy tanatin'ny fantsona zanaka pid (%s)"
990 msgid "Character out of range for UTF-8"
991 msgstr "Mihoatra ny fetran'ny UTF-8 ilay marika"
993 #: glib/gutf8.c:1124 glib/gutf8.c:1133 glib/gutf8.c:1265 glib/gutf8.c:1274
994 #: glib/gutf8.c:1415 glib/gutf8.c:1511
996 msgid "Invalid sequence in conversion input"
997 msgstr "Tsy mitombina ny filaharana amin'ny fidiran'ny fanovana"
999 #: glib/gutf8.c:1426 glib/gutf8.c:1522
1001 msgid "Character out of range for UTF-16"
1002 msgstr "Mihoatra ny fetran'ny UTF-16 ilay marika"
1004 #: glib/goption.c:615
1008 #: glib/goption.c:615
1010 msgstr "[SAFIDY...]"
1012 #: glib/goption.c:719
1013 msgid "Help Options:"
1014 msgstr "Safidy momba ny toro-làlana:"
1016 #: glib/goption.c:720
1017 msgid "Show help options"
1018 msgstr "Asehoy ny safidy momba ny toro-làlana"
1020 #: glib/goption.c:726
1021 msgid "Show all help options"
1022 msgstr "Asehoy ny safidy rehetra momba ny toro-làlana"
1024 #: glib/goption.c:788
1025 msgid "Application Options:"
1026 msgstr "Safidy momba ny rindranasa:"
1028 #: glib/goption.c:849 glib/goption.c:919
1030 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
1031 msgstr "Tsy afaka mizarazara ny sanda feno '%s' ho an'ny %s"
1033 #: glib/goption.c:859 glib/goption.c:927
1035 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
1036 msgstr "Mihoatra ny fetra ny sanda feno '%s' ho an'ny '%s'"
1038 #: glib/goption.c:884
1040 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
1041 msgstr "Tsy afaka mizarazara sanda roa '%s' ho an'ny '%s'"
1043 #: glib/goption.c:892
1045 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
1046 msgstr "Mihoatra ny fetra ny sanda roa '%s' ho an'ny '%s'"
1048 #: glib/goption.c:1229
1050 msgid "Error parsing option %s"
1051 msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s"
1053 #: glib/goption.c:1260 glib/goption.c:1371
1055 msgid "Missing argument for %s"
1056 msgstr "Tondrikin'ny %s tsy eo"
1058 #: glib/goption.c:1766
1060 msgid "Unknown option %s"
1061 msgstr "Safidy %s tsy fantatra"
1063 #: glib/gkeyfile.c:358
1065 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
1067 "Tsy hita anatin'ny lahatahiry misy ny data ny rakitra misy ny famaha marina"
1069 #: glib/gkeyfile.c:393
1071 msgid "Not a regular file"
1072 msgstr "Rakitra tsy mahazatra"
1074 #: glib/gkeyfile.c:401
1076 msgid "File is empty"
1077 msgstr "Foana ilay rakitra"
1079 #: glib/gkeyfile.c:761
1082 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1084 "Misy andalana '%s' izay tsy roroa famaha-sanda, vondrona, na teny fanampiny "
1087 #: glib/gkeyfile.c:821
1089 msgid "Invalid group name: %s"
1090 msgstr "Anaram-bondrona diso: %s"
1092 #: glib/gkeyfile.c:843
1094 msgid "Key file does not start with a group"
1095 msgstr "Tsy manomboka amina vondrona ilay raki-pamaha"
1097 #: glib/gkeyfile.c:869
1099 msgid "Invalid key name: %s"
1100 msgstr "Anaram-pamaha diso: %s"
1102 #: glib/gkeyfile.c:896
1104 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1105 msgstr "Misy fango '%s' tsy raisina an-tànana ilay raki-pamaha"
1107 #: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
1108 #: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
1109 #: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
1111 msgid "Key file does not have group '%s'"
1112 msgstr "Tsy manana vondrona '%s' ilay raki-pamaha"
1114 #: glib/gkeyfile.c:1281
1116 msgid "Key file does not have key '%s'"
1117 msgstr "Tsy manana famaha '%s' ilay raki-pamaha"
1119 #: glib/gkeyfile.c:1383 glib/gkeyfile.c:1496
1121 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1123 "Misy famaha '%s' manana sanda '%s' izay tsy UTF-8 anatin'ilay raki-pamaha "
1125 #: glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1516 glib/gkeyfile.c:1891
1127 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1129 "Misy famaha '%s' manana sanda tsy mety avadika mba ho azo anatin'ilay raki-"
1132 #: glib/gkeyfile.c:2106 glib/gkeyfile.c:2318
1135 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1138 "Misy famaha '%s' anatin'ny vondrona '%s' manana sanda izay tsy mety avadika "
1139 "mba ho azo ilay raki-pamaha."
1141 #: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
1143 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1144 msgstr "Tsy manana famaha '%s' anatin'ny vondrona '%s' ilay raki-pamaha"
1146 #: glib/gkeyfile.c:3471
1148 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1149 msgstr "Misy marika fialana amin'ny faran'ny andalan'ilay raki-pamaha"
1151 #: glib/gkeyfile.c:3493
1153 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1154 msgstr "Misy fisesisesim-pialana '%s' tsy mitombina anatin'ilay raki-pamaha"
1156 #: glib/gkeyfile.c:3635
1158 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1159 msgstr "Tsy mety avadika ho isa mba ho azo ny sanda '%s'."
1161 #: glib/gkeyfile.c:3649
1163 msgid "Integer value '%s' out of range"
1164 msgstr "Mihoatra ny fetra ny sanda feno '%s'"
1166 #: glib/gkeyfile.c:3682
1168 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1169 msgstr "Tsy mety avadika ho isa float mba ho azo ny sanda '%s'."
1171 #: glib/gkeyfile.c:3706
1173 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1174 msgstr "Tsy mety avadika ho boleanina mba ho azo ny sanda '%s'."
1176 #: gio/gbufferedinputstream.c:483 gio/ginputstream.c:186
1177 #: gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:559 gio/ginputstream.c:684
1178 #: gio/goutputstream.c:193 gio/goutputstream.c:647
1180 msgid "Too large count value passed to %s"
1183 #: gio/gbufferedinputstream.c:870 gio/ginputstream.c:894
1184 #: gio/goutputstream.c:1076
1186 msgid "Stream is already closed"
1189 #: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1964 gio/gsimpleasyncresult.c:611
1191 msgid "Operation was cancelled"
1194 #: gio/gcontenttype.c:159
1196 msgid "Unknown type"
1197 msgstr "Safidy %s tsy fantatra"
1199 #: gio/gcontenttype.c:160
1204 #: gio/gcontenttype.c:591
1209 #: gio/gdatainputstream.c:309
1211 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1214 #: gio/gdesktopappinfo.c:411 gio/gwin32appinfo.c:222
1218 #: gio/gdesktopappinfo.c:588
1220 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1223 #: gio/gdesktopappinfo.c:882
1225 msgid "Unable to find terminal required for application"
1228 #: gio/gdesktopappinfo.c:1114
1230 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1233 #: gio/gdesktopappinfo.c:1118
1235 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1238 #: gio/gdesktopappinfo.c:1457
1240 msgid "Can't create user desktop file %s"
1243 #: gio/gdesktopappinfo.c:1532
1245 msgid "Custom definition for %s"
1249 msgid "drive doesn't implement eject"
1253 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1256 #: gio/gfile.c:811 gio/gfile.c:1039 gio/gfile.c:1172 gio/gfile.c:1403
1257 #: gio/gfile.c:1456 gio/gfile.c:1512 gio/gfile.c:1594 gio/gfile.c:2651
1258 #: gio/gfile.c:2696 gio/gfile.c:2746 gio/gfile.c:2786 gio/gfile.c:3110
1259 #: gio/gfile.c:3512 gio/gfile.c:3595 gio/gfile.c:3678 gio/gfile.c:3758
1261 msgid "Operation not supported"
1262 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
1264 #. Translators: This is an error message when trying to find the
1265 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
1266 #. Translators: This is an error message when trying to
1267 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1269 #. Translators: This is an error message when trying to find
1270 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1272 #: gio/gfile.c:1291 gio/glocalfile.c:1054 gio/glocalfile.c:1065
1273 #: gio/glocalfile.c:1078
1275 msgid "Containing mount does not exist"
1278 #: gio/gfile.c:1933 gio/glocalfile.c:2114
1280 msgid "Can't copy over directory"
1285 msgid "Can't copy directory over directory"
1288 #: gio/gfile.c:2001 gio/glocalfile.c:2123
1290 msgid "Target file exists"
1295 msgid "Can't recursively copy directory"
1300 msgid "Invalid symlink value given"
1305 msgid "Trash not supported"
1306 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
1310 msgid "File names cannot contain '%c'"
1313 #: gio/gfile.c:4812 gio/gvolume.c:357
1314 msgid "volume doesn't implement mount"
1319 msgid "No application is registered as handling this file"
1321 "Tsy misy rindranasa mitondra ny anarana '%s' nanambara rohy ho an'ny '%s'"
1323 #: gio/gfileenumerator.c:151
1325 msgid "Enumerator is closed"
1328 #: gio/gfileenumerator.c:158 gio/gfileenumerator.c:217
1329 #: gio/gfileenumerator.c:317 gio/gfileenumerator.c:426
1331 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1334 #: gio/gfileenumerator.c:307 gio/gfileenumerator.c:416
1335 msgid "File enumerator is already closed"
1338 #: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:421
1339 #: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:523
1341 msgid "Stream doesn't support query_info"
1344 #: gio/gfileinputstream.c:336 gio/gfileoutputstream.c:381
1346 msgid "Seek not supported on stream"
1349 #: gio/gfileinputstream.c:380
1351 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1354 #: gio/gfileoutputstream.c:457
1356 msgid "Truncate not supported on stream"
1359 #: gio/ginputstream.c:195
1361 msgid "Input stream doesn't implement read"
1364 #. Translators: This is an error you get if there is already an
1365 #. * operation running against this stream when you try to start
1367 #. Translators: This is an error you get if there is
1368 #. * already an operation running against this stream when
1369 #. * you try to start one
1370 #: gio/ginputstream.c:904 gio/goutputstream.c:1086
1372 msgid "Stream has outstanding operation"
1375 #: gio/glocaldirectorymonitor.c:270
1377 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1380 #: gio/glocalfile.c:599
1382 msgid "Invalid filename %s"
1383 msgstr "Anaram-pamaha diso: %s"
1385 #: gio/glocalfile.c:962
1387 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1388 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1390 #: gio/glocalfile.c:1098
1392 msgid "Can't rename root directory"
1395 #: gio/glocalfile.c:1116
1397 msgid "Can't rename file, filename already exist"
1400 #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1993 gio/glocalfile.c:2022
1401 #: gio/glocalfile.c:2176 gio/glocalfileoutputstream.c:472
1402 #: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
1404 msgid "Invalid filename"
1405 msgstr "Anaram-pampiantrano diso"
1407 #: gio/glocalfile.c:1133
1409 msgid "Error renaming file: %s"
1410 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1412 #: gio/glocalfile.c:1252
1414 msgid "Error opening file: %s"
1415 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1417 #: gio/glocalfile.c:1262
1419 msgid "Can't open directory"
1422 #: gio/glocalfile.c:1322
1424 msgid "Error removing file: %s"
1425 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1427 #: gio/glocalfile.c:1686
1429 msgid "Error trashing file: %s"
1430 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1432 #: gio/glocalfile.c:1709
1434 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1435 msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s"
1437 #: gio/glocalfile.c:1730
1439 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1442 #: gio/glocalfile.c:1809 gio/glocalfile.c:1829
1444 msgid "Unable to find or create trash directory"
1447 #: gio/glocalfile.c:1863
1449 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1450 msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s"
1452 #: gio/glocalfile.c:1888 gio/glocalfile.c:1963 gio/glocalfile.c:1970
1454 msgid "Unable to trash file: %s"
1455 msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s"
1457 #: gio/glocalfile.c:1997
1459 msgid "Error creating directory: %s"
1460 msgstr "Nisy olana teo am-panokafana ny lahatahiry '%s': %s"
1462 #: gio/glocalfile.c:2026
1464 msgid "Error making symbolic link: %s"
1465 msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s"
1467 #: gio/glocalfile.c:2086 gio/glocalfile.c:2180
1469 msgid "Error moving file: %s"
1470 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1472 #: gio/glocalfile.c:2109
1474 msgid "Can't move directory over directory"
1477 #: gio/glocalfile.c:2136 gio/glocalfileoutputstream.c:777
1478 #: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
1479 #: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
1481 msgid "Backup file creation failed"
1484 #: gio/glocalfile.c:2155
1486 msgid "Error removing target file: %s"
1487 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1489 #: gio/glocalfile.c:2169
1491 msgid "Move between mounts not supported"
1494 #: gio/glocalfileinfo.c:716
1496 msgid "Attribute value must be non-NULL"
1499 #: gio/glocalfileinfo.c:723
1501 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1504 #: gio/glocalfileinfo.c:730
1506 msgid "Invalid extended attribute name"
1507 msgstr "Nifarana tampoka tanaty anarana marika manokana ilay tahirin-kevitra"
1509 #: gio/glocalfileinfo.c:770
1511 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1512 msgstr "Nisy olana teo am-panokafana ny lahatahiry '%s': %s"
1514 #: gio/glocalfileinfo.c:1456 gio/glocalfileoutputstream.c:666
1516 msgid "Error stating file '%s': %s"
1517 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1519 #: gio/glocalfileinfo.c:1527
1520 msgid " (invalid encoding)"
1523 #: gio/glocalfileinfo.c:1693
1525 msgid "Error stating file descriptor: %s"
1526 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1528 #: gio/glocalfileinfo.c:1738
1530 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1533 #: gio/glocalfileinfo.c:1756
1535 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1538 #: gio/glocalfileinfo.c:1775
1540 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1543 #: gio/glocalfileinfo.c:1801
1545 msgid "Error setting permissions: %s"
1546 msgstr "Nisy olana teo am-panovana: %s"
1548 #: gio/glocalfileinfo.c:1852 gio/glocalfileinfo.c:2020
1550 msgid "Error setting owner: %s"
1551 msgstr "Nisy olana teo am-panovana: %s"
1553 #: gio/glocalfileinfo.c:1875
1555 msgid "symlink must be non-NULL"
1558 #: gio/glocalfileinfo.c:1885 gio/glocalfileinfo.c:1904
1559 #: gio/glocalfileinfo.c:1915
1561 msgid "Error setting symlink: %s"
1562 msgstr "Misy tsy fetezana amin'ny andalana %d: %s"
1564 #: gio/glocalfileinfo.c:1894
1566 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1569 #: gio/glocalfileinfo.c:2075
1571 msgid "Setting attribute %s not supported"
1572 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
1574 #: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:570
1576 msgid "Error reading from file: %s"
1577 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1579 #: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
1580 #: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:372
1581 #: gio/glocalfileoutputstream.c:854
1583 msgid "Error seeking in file: %s"
1584 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1586 #: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:279
1588 msgid "Error closing file: %s"
1589 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1591 #: gio/glocalfilemonitor.c:197
1593 msgid "Unable to find default local file monitor type"
1596 #: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:591
1598 msgid "Error writing to file: %s"
1599 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1601 #: gio/glocalfileoutputstream.c:213
1603 msgid "Error removing old backup link: %s"
1604 msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s"
1606 #: gio/glocalfileoutputstream.c:227 gio/glocalfileoutputstream.c:240
1608 msgid "Error creating backup copy: %s"
1609 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1611 #: gio/glocalfileoutputstream.c:258
1613 msgid "Error renaming temporary file: %s"
1614 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1616 #: gio/glocalfileoutputstream.c:418 gio/glocalfileoutputstream.c:871
1618 msgid "Error truncating file: %s"
1619 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1621 #: gio/glocalfileoutputstream.c:478 gio/glocalfileoutputstream.c:523
1622 #: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:931
1624 msgid "Error opening file '%s': %s"
1625 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1627 #: gio/glocalfileoutputstream.c:679
1629 msgid "Target file is a directory"
1632 #: gio/glocalfileoutputstream.c:684
1634 msgid "Target file is not a regular file"
1635 msgstr "Rakitra tsy mahazatra"
1637 #: gio/glocalfileoutputstream.c:696
1639 msgid "The file was externally modified"
1642 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
1644 msgid "Invalid GSeekType supplied"
1647 #: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
1649 msgid "Invalid seek request"
1650 msgstr "Anaram-pamaha diso: %s"
1652 #: gio/gmemoryinputstream.c:521
1654 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1657 #: gio/gmemoryoutputstream.c:288
1659 msgid "Reached maximum data array limit"
1662 #: gio/gmemoryoutputstream.c:323
1664 msgid "Memory output stream not resizable"
1667 #: gio/gmemoryoutputstream.c:339
1669 msgid "Failed to resize memory output stream"
1672 #. Translators: This is an error
1673 #. * message for mount objects that
1674 #. * don't implement unmount.
1676 msgid "mount doesn't implement unmount"
1679 #. Translators: This is an error
1680 #. * message for mount objects that
1681 #. * don't implement eject.
1683 msgid "mount doesn't implement eject"
1686 #. Translators: This is an error
1687 #. * message for mount objects that
1688 #. * don't implement remount.
1690 msgid "mount doesn't implement remount"
1693 #: gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:403
1695 msgid "Output stream doesn't implement write"
1698 #: gio/goutputstream.c:363 gio/goutputstream.c:771
1700 msgid "Source stream is already closed"
1703 #: gio/gthemedicon.c:206
1707 #: gio/gthemedicon.c:207
1709 msgid "The name of the icon"
1710 msgstr "Tsy mitombina ny anaram-mpampiantranon'ny URI '%s'"
1712 #: gio/gthemedicon.c:218
1716 #: gio/gthemedicon.c:219
1717 msgid "An array containing the icon names"
1720 #: gio/gthemedicon.c:244
1721 msgid "use default fallbacks"
1724 #: gio/gthemedicon.c:245
1726 "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
1727 "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
1730 #: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
1731 #: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
1733 msgid "Error reading from unix: %s"
1734 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1736 #: gio/gunixinputstream.c:255 gio/gunixinputstream.c:437
1737 #: gio/gunixoutputstream.c:244 gio/gunixoutputstream.c:395
1739 msgid "Error closing unix: %s"
1740 msgstr "Misy tsy fetezana amin'ny andalana %d: %s"
1742 #: gio/gunixmounts.c:1790 gio/gunixmounts.c:1827
1743 msgid "Filesystem root"
1746 #: gio/gunixoutputstream.c:190 gio/gunixoutputstream.c:211
1748 msgid "Error writing to unix: %s"
1749 msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s"
1751 #: gio/gvolume.c:423
1752 msgid "volume doesn't implement eject"
1755 #: gio/gwin32appinfo.c:277
1757 msgid "Can't find application"
1760 #: gio/gwin32appinfo.c:312
1762 msgid "Error launching application: %s"
1763 msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s"
1765 #: gio/gwin32appinfo.c:349
1767 msgid "URIs not supported"
1768 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
1770 #: gio/gwin32appinfo.c:371
1772 msgid "association changes not supported on win32"
1775 #: gio/gwin32appinfo.c:383
1777 msgid "Association creation not supported on win32"
1780 #: tests/gio-ls.c:27
1781 msgid "do not hide entries"
1784 #: tests/gio-ls.c:29
1785 msgid "use a long listing format"
1788 #: tests/gio-ls.c:37
1791 msgstr "[SAFIDY...]"
1794 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
1795 #~ msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s"