1 # MALAGASY TRANSLATION OF GLIB.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Thierry Randrianiriana <randrianiriana@gmail.com>, 2007.
7 "Project-Id-Version: GLIB VERSION\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
9 "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-09-04 23:56-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-03-03 19:00+0300\n"
12 "Last-Translator: Fanomezana Rajaonarisoa <fano@isvtec.com>\n"
13 "Language-Team: MALAGASY <i18n-malagasy-gnome@gna.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../glib/gbookmarkfile.c:780
21 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
22 msgstr "Marika manokana '%s' ho an'ny '%s' tsy nampoizina"
24 #: ../glib/gbookmarkfile.c:791 ../glib/gbookmarkfile.c:862
25 #: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:979
27 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
28 msgstr "Tsy hita ny marika manokana '%s' ho an'ny '%s'"
30 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1214
31 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1278 ../glib/gbookmarkfile.c:1288
33 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
34 msgstr "Tsy nampoizina ny taf '%s', nantenaina ny tag '%s'"
36 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1174 ../glib/gbookmarkfile.c:1188
37 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1308
39 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
40 msgstr "Misy tag '%s' tsy nampoizina anatin'ny '%s'"
42 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1834
43 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
44 msgstr "Tsy misy raki-drohy mitombina anatin'ny lahatahiry misy ny data"
46 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2035
48 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
49 msgstr "Efa misy rohy ny URI '%s'"
51 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2081 ../glib/gbookmarkfile.c:2239
52 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2324 ../glib/gbookmarkfile.c:2404
53 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2489 ../glib/gbookmarkfile.c:2572
54 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2650 ../glib/gbookmarkfile.c:2729
55 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2771 ../glib/gbookmarkfile.c:2868
56 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2994 ../glib/gbookmarkfile.c:3184
57 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3260 ../glib/gbookmarkfile.c:3425
58 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3514 ../glib/gbookmarkfile.c:3604
59 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3732
61 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
62 msgstr "Tsy nahitana rohy ny URI '%s'"
64 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2413
66 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
67 msgstr "Tsy misy karazana MIME voafaritra ho an'ny rohin'ny URI '%s'"
69 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2498
71 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
72 msgstr "Tsy misy saina manokana voafaritra ho an'ny rohin'ny URI '%s'"
74 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2877
76 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
77 msgstr "Tsy misy vondrona voafaritra ho an'ny rohin'ny URI '%s'"
79 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3278 ../glib/gbookmarkfile.c:3435
81 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
83 "Tsy misy rindranasa mitondra ny anarana '%s' nanambara rohy ho an'ny '%s'"
85 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3458
87 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
88 msgstr "Tsy voavaky ny rohy misolotena '%s': %s"
90 #: ../glib/gconvert.c:567 ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1404
91 #: ../gio/gcharsetconverter.c:458
93 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
94 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny famadihan'amboara-marika '%s' ho '%s'"
96 #: ../glib/gconvert.c:571 ../glib/gconvert.c:649
97 #: ../gio/gcharsetconverter.c:462
99 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
100 msgstr "Tsy voasokatra ny mpanova rakitra '%s' ho '%s'"
102 #: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1162 ../glib/giochannel.c:1576
103 #: ../glib/giochannel.c:1618 ../glib/giochannel.c:2461 ../glib/gutf8.c:1012
104 #: ../glib/gutf8.c:1463 ../gio/gcharsetconverter.c:345
105 #: ../gio/gdatainputstream.c:854 ../gio/gdatainputstream.c:1291
106 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
107 msgstr "Tsy mitombina filaharan'ny byte amin'ny zavatra ovaina"
109 #: ../glib/gconvert.c:777 ../glib/gconvert.c:1087 ../glib/giochannel.c:1583
110 #: ../glib/giochannel.c:2473 ../gio/gcharsetconverter.c:350
112 msgid "Error during conversion: %s"
113 msgstr "Nisy olana teo am-panovana: %s"
115 #: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:1008 ../glib/gutf8.c:1218
116 #: ../glib/gutf8.c:1355 ../glib/gutf8.c:1459
117 msgid "Partial character sequence at end of input"
118 msgstr "Tsy feno ny filaharan'ny marika amin'ny faran'ny zavatra ovaina"
120 #: ../glib/gconvert.c:1059
122 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
123 msgstr "Ny fallback '%s' tsy voaova ho amboaram-pango '%s'"
125 #: ../glib/gconvert.c:1886
127 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
128 msgstr "Tsy URI feno mampiasa ny drafitra \"rakitra\" ny URI '%s'"
130 #: ../glib/gconvert.c:1896
132 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
133 msgstr "Tsy azo asiana '#' ny URI '%s' an'ilay rakitra an-toerana "
135 #: ../glib/gconvert.c:1913
137 msgid "The URI '%s' is invalid"
138 msgstr "Tsy mitombina ny URI '%s'"
140 #: ../glib/gconvert.c:1925
142 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
143 msgstr "Tsy mitombina ny anaram-mpampiantranon'ny URI '%s'"
145 #: ../glib/gconvert.c:1941
147 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
148 msgstr "Misy marika nalana tamin'ny fomba tsy mety ny URI '%s'"
150 #: ../glib/gconvert.c:2036
152 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
153 msgstr "Tsy sori-dàlana feno ny anaran-tsori-dàlana '%s'"
155 #: ../glib/gconvert.c:2046
156 msgid "Invalid hostname"
157 msgstr "Anaram-pampiantrano diso"
159 #. Translators: 'before midday' indicator
160 #: ../glib/gdatetime.c:202
165 #. Translators: 'after midday' indicator
166 #: ../glib/gdatetime.c:204
171 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
172 #: ../glib/gdatetime.c:207
174 msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
175 msgstr "%a %d %b %Y %T %Z"
177 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date
178 #: ../glib/gdatetime.c:210
183 #. Translators: this is the preferred format for expressing the time
184 #: ../glib/gdatetime.c:213
189 #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
190 #: ../glib/gdatetime.c:216
195 #: ../glib/gdatetime.c:229
196 msgctxt "full month name"
200 #: ../glib/gdatetime.c:231
201 msgctxt "full month name"
205 #: ../glib/gdatetime.c:233
206 msgctxt "full month name"
210 #: ../glib/gdatetime.c:235
211 msgctxt "full month name"
215 #: ../glib/gdatetime.c:237
216 msgctxt "full month name"
220 #: ../glib/gdatetime.c:239
221 msgctxt "full month name"
225 #: ../glib/gdatetime.c:241
226 msgctxt "full month name"
230 #: ../glib/gdatetime.c:243
231 msgctxt "full month name"
235 #: ../glib/gdatetime.c:245
236 msgctxt "full month name"
240 #: ../glib/gdatetime.c:247
241 msgctxt "full month name"
245 #: ../glib/gdatetime.c:249
246 msgctxt "full month name"
250 #: ../glib/gdatetime.c:251
251 msgctxt "full month name"
255 #: ../glib/gdatetime.c:266
256 msgctxt "abbreviated month name"
260 #: ../glib/gdatetime.c:268
261 msgctxt "abbreviated month name"
265 #: ../glib/gdatetime.c:270
266 msgctxt "abbreviated month name"
270 #: ../glib/gdatetime.c:272
271 msgctxt "abbreviated month name"
275 #: ../glib/gdatetime.c:274
276 msgctxt "abbreviated month name"
280 #: ../glib/gdatetime.c:276
281 msgctxt "abbreviated month name"
285 #: ../glib/gdatetime.c:278
286 msgctxt "abbreviated month name"
290 #: ../glib/gdatetime.c:280
291 msgctxt "abbreviated month name"
295 #: ../glib/gdatetime.c:282
296 msgctxt "abbreviated month name"
300 #: ../glib/gdatetime.c:284
301 msgctxt "abbreviated month name"
305 #: ../glib/gdatetime.c:286
306 msgctxt "abbreviated month name"
310 #: ../glib/gdatetime.c:288
311 msgctxt "abbreviated month name"
315 #: ../glib/gdatetime.c:303
316 msgctxt "full weekday name"
320 #: ../glib/gdatetime.c:305
321 msgctxt "full weekday name"
325 #: ../glib/gdatetime.c:307
326 msgctxt "full weekday name"
330 #: ../glib/gdatetime.c:309
331 msgctxt "full weekday name"
335 #: ../glib/gdatetime.c:311
336 msgctxt "full weekday name"
340 #: ../glib/gdatetime.c:313
341 msgctxt "full weekday name"
345 #: ../glib/gdatetime.c:315
346 msgctxt "full weekday name"
350 #: ../glib/gdatetime.c:330
351 msgctxt "abbreviated weekday name"
355 #: ../glib/gdatetime.c:332
356 msgctxt "abbreviated weekday name"
360 #: ../glib/gdatetime.c:334
361 msgctxt "abbreviated weekday name"
365 #: ../glib/gdatetime.c:336
366 msgctxt "abbreviated weekday name"
370 #: ../glib/gdatetime.c:338
371 msgctxt "abbreviated weekday name"
375 #: ../glib/gdatetime.c:340
376 msgctxt "abbreviated weekday name"
380 #: ../glib/gdatetime.c:342
381 msgctxt "abbreviated weekday name"
385 #: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
387 msgid "Error opening directory '%s': %s"
388 msgstr "Nisy olana teo am-panokafana ny lahatahiry '%s': %s"
390 #: ../glib/gfileutils.c:540 ../glib/gfileutils.c:628
392 msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
393 msgstr "Tsy nahatokana %lu byte hamakiana ny rakitra \"%s\""
395 #: ../glib/gfileutils.c:555
397 msgid "Error reading file '%s': %s"
398 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
400 #: ../glib/gfileutils.c:569
402 msgid "File \"%s\" is too large"
405 #: ../glib/gfileutils.c:652
407 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
408 msgstr "Ny nahavaky ny mpiatin'ny rakitra '%s': %s"
410 #: ../glib/gfileutils.c:703 ../glib/gfileutils.c:790
412 msgid "Failed to open file '%s': %s"
413 msgstr "Tsy voasokatran y rakitra '%s': %s"
415 #: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gmappedfile.c:169
417 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
418 msgstr "Tsy azo ny marika manokan'ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fstat(): %s"
420 #: ../glib/gfileutils.c:754
422 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
423 msgstr "Tsy voasokatra ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fdopen(): %s"
425 #: ../glib/gfileutils.c:862
427 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
429 "Tsy voaova ny anaran'ny rakitra '%s' mba ho '%s': tsy nahomby ny g_rename(): "
432 #: ../glib/gfileutils.c:904 ../glib/gfileutils.c:1449
434 msgid "Failed to create file '%s': %s"
435 msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s"
437 #: ../glib/gfileutils.c:918
439 msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
441 "Tsy voasotra mba hanoratana ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fdopen(): %s"
443 #: ../glib/gfileutils.c:943
445 msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
446 msgstr "Tsy voasoratra ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fwrite(): %s"
448 #: ../glib/gfileutils.c:962
450 msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
451 msgstr "Tsy voasoratra ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fwrite(): %s"
453 #: ../glib/gfileutils.c:1006
455 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
456 msgstr "Tsy voasoratra ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fwrite(): %s"
458 #: ../glib/gfileutils.c:1030
460 msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
461 msgstr "Tsy voahidy ny rakitra '%s': tsy nahomby ny fclose(): %s"
463 #: ../glib/gfileutils.c:1152
465 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
466 msgstr "Tsy mety fafàna ny rakitra '%s' misy: tsy nahomby ny g_unlink(): %s"
468 #: ../glib/gfileutils.c:1412
470 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
471 msgstr "Tsy mitombina ny lasitra '%s'; tsy tokony hisy '%s'"
473 #: ../glib/gfileutils.c:1425
475 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
476 msgstr "Tsy misy XXXXXX ny lasitra '%s'"
478 #: ../glib/gfileutils.c:2001 ../glib/gfileutils.c:2029
479 #: ../glib/gfileutils.c:2134
482 msgid_plural "%u bytes"
486 #: ../glib/gfileutils.c:2007
491 #: ../glib/gfileutils.c:2010
496 #: ../glib/gfileutils.c:2013
501 #: ../glib/gfileutils.c:2016
506 #: ../glib/gfileutils.c:2019
511 #: ../glib/gfileutils.c:2022
516 #: ../glib/gfileutils.c:2035
521 #: ../glib/gfileutils.c:2038 ../glib/gfileutils.c:2147
526 #: ../glib/gfileutils.c:2041 ../glib/gfileutils.c:2152
531 #: ../glib/gfileutils.c:2044 ../glib/gfileutils.c:2157
536 #: ../glib/gfileutils.c:2047 ../glib/gfileutils.c:2162
541 #: ../glib/gfileutils.c:2050 ../glib/gfileutils.c:2167
546 #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
547 #: ../glib/gfileutils.c:2087
550 msgid_plural "%s bytes"
554 #: ../glib/gfileutils.c:2142
559 #: ../glib/gfileutils.c:2210
561 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
562 msgstr "Tsy voavaky ny rohy misolotena '%s': %s"
564 #: ../glib/gfileutils.c:2231
565 msgid "Symbolic links not supported"
566 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
568 #: ../glib/giochannel.c:1408
570 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
571 msgstr "Tsy voasokatra ny mpanova rakitra '%s' ho '%s': %s"
573 #: ../glib/giochannel.c:1753
574 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
576 "Tsy afaka manao famakiana fototra amin'ny g_io_channel_read_line_string"
578 #: ../glib/giochannel.c:1800 ../glib/giochannel.c:2057
579 #: ../glib/giochannel.c:2144
580 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
581 msgstr "Misy ambina data tsy voaova ao anatin'ny buffern'ny famakiana"
583 #: ../glib/giochannel.c:1881 ../glib/giochannel.c:1958
584 msgid "Channel terminates in a partial character"
585 msgstr "Marika tsy feno no mamarana ilay canal"
587 #: ../glib/giochannel.c:1944
588 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
589 msgstr "Tsy afaka manao famakiana fototra amin'ny g_io_channel_read_to_end"
591 #: ../glib/gmappedfile.c:150
593 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
594 msgstr "Tsy voasokatra ny rakitra '%s': tsy nahomby ny open(): %s"
596 #: ../glib/gmappedfile.c:229
598 msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
599 msgstr "Tsy voamap ny rakitra '%s': tsy nahomby ny mmap(): %s"
601 #: ../glib/gmarkup.c:355 ../glib/gmarkup.c:396
603 msgid "Error on line %d char %d: "
604 msgstr "Misy tsy fetezana amin'ny andalana %d marika %d: %s"
606 #: ../glib/gmarkup.c:418 ../glib/gmarkup.c:501
608 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
609 msgstr "Lahabolana voafango UTF-8 tsy mitombina"
611 #: ../glib/gmarkup.c:429
613 msgid "'%s' is not a valid name "
616 #: ../glib/gmarkup.c:445
618 msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
621 #: ../glib/gmarkup.c:554
623 msgid "Error on line %d: %s"
624 msgstr "Misy tsy fetezana amin'ny andalana %d: %s"
626 #: ../glib/gmarkup.c:638
629 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
630 "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large"
632 "Tsy voazarazara ny '%-.*s' izay tokony ho isa anaty fiantsoana marika "
633 "(ê, ohatra). Mety lehibe loatra angamba ilay isa."
635 #: ../glib/gmarkup.c:650
637 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
638 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
641 "Tsy niafara tamin'ny teboka amam-paingo ilay fiantsoana marika. Mety tsy "
642 "nihevitra hampiasa esperluette hanombohana ary angamba ianao - esperluette "
643 "fialana toy ny &"
645 #: ../glib/gmarkup.c:676
647 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
648 msgstr "Tsy manafango marika azo ampiasaina ny fiantsoana marika '%-.*s'"
650 #: ../glib/gmarkup.c:714
652 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
654 "Nahita ary '&;' foana; ireto no fidirana ekena: & " < > '"
656 #: ../glib/gmarkup.c:722
658 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
659 msgstr "Tsy fantatra ny anaran'ary '%s'"
661 #: ../glib/gmarkup.c:727
663 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
664 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
666 "Tsy nifarana tamin'ny teboka amam-paingo ilay ary. Mety tsy nihevitra "
667 "hampiasa esperluette hanombohana ary angamba ianao - esperluette fialana toy "
670 #: ../glib/gmarkup.c:1078
671 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
673 "Tsy maintsy manomboka amina singantaharo ilay tahirin-kevitra (oh. <book>)"
675 #: ../glib/gmarkup.c:1118
678 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
681 "Tsy mety atao aorian'ny marika '<' ny marika '%s'. Tsy mety anombohana "
682 "anaran-tsingataharo io"
684 #: ../glib/gmarkup.c:1186
687 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
690 "Marika '%s' hafahafa; nanantena marika '>' hamarana ny tag manomboka ny "
693 #: ../glib/gmarkup.c:1270
696 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
698 "Marika '%s' hafahafa; nanantena '=' aorian'ny anaran'ny marika manokana '%s' "
699 "amin'ny singantaharo '%s'"
701 #: ../glib/gmarkup.c:1311
704 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
705 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
706 "character in an attribute name"
708 "Marika hafahafa '%s'; nanantena marika '>' na '/' hamarana ny tag manomboka "
709 "ny singantaharo '%s', na koa marika manokana iray. Mety nampiasa marika tsy "
710 "ekena amin'ny anarana marika manokana angamba ianao."
712 #: ../glib/gmarkup.c:1355
715 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
716 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
718 "Marika '%s' hafahafa; nanantena farango manokatra aorian'ny mira rehefa "
719 "manome ny sanda ny marika manokana '%s' amin'ny singantaharo '%s'"
721 #: ../glib/gmarkup.c:1488
724 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
725 "begin an element name"
727 "Tsy mety atao aorian'ny marika '</' ny marika '%s'. Tsy mety anombohana "
728 "anaran-tsingantaharo ny '%s'."
730 #: ../glib/gmarkup.c:1524
733 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
734 "allowed character is '>'"
736 "'%s' dia tsy mety atao aorian'ny anaran'ny singantaharo mamarana ny marika "
737 "'%s'. '>' no marika mety atao eo"
739 #: ../glib/gmarkup.c:1535
741 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
742 msgstr "Nofaranana ny singantaharo '%s'; tsy misy singantaharo misokatra izao"
744 #: ../glib/gmarkup.c:1544
746 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
748 "Nofaranana ny singantaharo '%s', fa '%s' no singantaharo misokatra izao"
750 #: ../glib/gmarkup.c:1712
751 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
752 msgstr "Foana na tsy misy afa-tsy elanelana ilay tahirin-kevitra"
754 #: ../glib/gmarkup.c:1726
755 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
757 "Nifarana tampoka taoriana fonon-teny kitso loha '<' ilay tahirin-kevitra"
759 #: ../glib/gmarkup.c:1734 ../glib/gmarkup.c:1779
762 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
765 "Nifarana tampoka ilay tahirin-kevitra nefa misy singantaharo mbola "
766 "misokatra; '%s' no singantaharo farany nisokatra"
768 #: ../glib/gmarkup.c:1742
771 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
774 "Nifarana tampoka ilay singantaharo; nanantena fonon-teny kitso loha mamarana "
777 #: ../glib/gmarkup.c:1748
778 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
779 msgstr "Nifarana tampoka tanaty anaran-tsingataharo ilay tahirin-kevitra"
781 #: ../glib/gmarkup.c:1754
782 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
783 msgstr "Nifarana tampoka tanaty anarana marika manokana ilay tahirin-kevitra"
785 #: ../glib/gmarkup.c:1759
786 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
788 "Nifarana tampoka tanaty tag manomboka singantaharo ilay tahirin-kevitra."
790 #: ../glib/gmarkup.c:1765
792 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
793 "name; no attribute value"
795 "Nifarana tampoka taorian'ny mira manaraka anarana marika manokana ilay "
796 "tahirin-kevitra; tsy misy sanda-marika manokana"
798 #: ../glib/gmarkup.c:1772
799 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
801 "Nifarana tampoka ilay tahirin-kevitra raha mbola tanaty sanda-marika manokana"
803 #: ../glib/gmarkup.c:1788
805 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
807 "Nifarana tampoka tanatin'ny tag mamarana ny singantaharo '%s' ilay tahirin-"
810 #: ../glib/gmarkup.c:1794
811 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
813 "Nifarana tampoka tanaty teny fanampiny na torolàlana fikirakirana ilay "
816 #: ../glib/gregex.c:189
817 msgid "corrupted object"
820 #: ../glib/gregex.c:191
821 msgid "internal error or corrupted object"
824 #: ../glib/gregex.c:193
825 msgid "out of memory"
828 #: ../glib/gregex.c:198
829 msgid "backtracking limit reached"
832 #: ../glib/gregex.c:210 ../glib/gregex.c:218
833 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
836 #: ../glib/gregex.c:212 ../gio/glocalfile.c:2107
837 msgid "internal error"
840 #: ../glib/gregex.c:220
841 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
844 #: ../glib/gregex.c:229
845 msgid "recursion limit reached"
848 #: ../glib/gregex.c:231
849 msgid "workspace limit for empty substrings reached"
852 #: ../glib/gregex.c:233
853 msgid "invalid combination of newline flags"
856 #: ../glib/gregex.c:235
860 #: ../glib/gregex.c:237
864 #: ../glib/gregex.c:241
865 msgid "unknown error"
868 #: ../glib/gregex.c:261
869 msgid "\\ at end of pattern"
872 #: ../glib/gregex.c:264
873 msgid "\\c at end of pattern"
876 #: ../glib/gregex.c:267
877 msgid "unrecognized character follows \\"
880 #: ../glib/gregex.c:274
881 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
884 #: ../glib/gregex.c:277
885 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
888 #: ../glib/gregex.c:280
889 msgid "number too big in {} quantifier"
892 #: ../glib/gregex.c:283
894 msgid "missing terminating ] for character class"
895 msgstr "Marika tsy feno no mamarana ilay canal"
897 #: ../glib/gregex.c:286
899 msgid "invalid escape sequence in character class"
900 msgstr "Tsy mitombina filaharan'ny byte amin'ny zavatra ovaina"
902 #: ../glib/gregex.c:289
903 msgid "range out of order in character class"
906 #: ../glib/gregex.c:292
907 msgid "nothing to repeat"
910 #: ../glib/gregex.c:295
912 msgid "unrecognized character after (?"
913 msgstr "Fiantsoana marika tsy vita"
915 #: ../glib/gregex.c:299
917 msgid "unrecognized character after (?<"
918 msgstr "Fiantsoana marika tsy vita"
920 #: ../glib/gregex.c:303
922 msgid "unrecognized character after (?P"
923 msgstr "Fiantsoana marika tsy vita"
925 #: ../glib/gregex.c:306
926 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
929 #: ../glib/gregex.c:309
930 msgid "missing terminating )"
933 #: ../glib/gregex.c:313
934 msgid ") without opening ("
937 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
938 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
940 #: ../glib/gregex.c:320
941 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
944 #: ../glib/gregex.c:323
945 msgid "reference to non-existent subpattern"
948 #: ../glib/gregex.c:326
949 msgid "missing ) after comment"
952 #: ../glib/gregex.c:329
953 msgid "regular expression too large"
956 #: ../glib/gregex.c:332
957 msgid "failed to get memory"
960 #: ../glib/gregex.c:335
961 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
964 #: ../glib/gregex.c:338
965 msgid "malformed number or name after (?("
968 #: ../glib/gregex.c:341
969 msgid "conditional group contains more than two branches"
972 #: ../glib/gregex.c:344
973 msgid "assertion expected after (?("
976 #: ../glib/gregex.c:347
977 msgid "unknown POSIX class name"
980 #: ../glib/gregex.c:350
982 msgid "POSIX collating elements are not supported"
983 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
985 #: ../glib/gregex.c:353
986 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
989 #: ../glib/gregex.c:356
990 msgid "invalid condition (?(0)"
993 #: ../glib/gregex.c:359
994 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
997 #: ../glib/gregex.c:362
998 msgid "recursive call could loop indefinitely"
1001 #: ../glib/gregex.c:365
1002 msgid "missing terminator in subpattern name"
1005 #: ../glib/gregex.c:368
1006 msgid "two named subpatterns have the same name"
1009 #: ../glib/gregex.c:371
1010 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
1013 #: ../glib/gregex.c:374
1014 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
1017 #: ../glib/gregex.c:377
1018 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
1021 #: ../glib/gregex.c:380
1022 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
1025 #: ../glib/gregex.c:383
1026 msgid "octal value is greater than \\377"
1029 #: ../glib/gregex.c:386
1030 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
1033 #: ../glib/gregex.c:389
1034 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
1037 #: ../glib/gregex.c:392
1038 msgid "inconsistent NEWLINE options"
1041 #: ../glib/gregex.c:395
1043 "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
1046 #: ../glib/gregex.c:400
1047 msgid "unexpected repeat"
1050 #: ../glib/gregex.c:404
1051 msgid "code overflow"
1054 #: ../glib/gregex.c:408
1055 msgid "overran compiling workspace"
1058 #: ../glib/gregex.c:412
1059 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
1062 #: ../glib/gregex.c:630 ../glib/gregex.c:1753
1064 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
1067 #: ../glib/gregex.c:1206
1068 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
1071 #: ../glib/gregex.c:1215
1072 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
1075 #: ../glib/gregex.c:1271
1077 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
1078 msgstr "Misy tsy fetezana amin'ny andalana %d marika %d: %s"
1080 #: ../glib/gregex.c:1307
1082 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
1085 #: ../glib/gregex.c:2183
1086 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
1089 #: ../glib/gregex.c:2199
1090 msgid "hexadecimal digit expected"
1093 #: ../glib/gregex.c:2239
1094 msgid "missing '<' in symbolic reference"
1097 #: ../glib/gregex.c:2248
1099 msgid "unfinished symbolic reference"
1100 msgstr "Fiantsoana ary tsy vita"
1102 #: ../glib/gregex.c:2255
1103 msgid "zero-length symbolic reference"
1106 #: ../glib/gregex.c:2266
1107 msgid "digit expected"
1110 #: ../glib/gregex.c:2284
1111 msgid "illegal symbolic reference"
1114 #: ../glib/gregex.c:2346
1115 msgid "stray final '\\'"
1118 #: ../glib/gregex.c:2350
1119 msgid "unknown escape sequence"
1122 #: ../glib/gregex.c:2360
1124 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
1127 #: ../glib/gshell.c:91
1128 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
1129 msgstr "Tsy manomboka amin'ny farango ny teny nalaina"
1131 #: ../glib/gshell.c:181
1132 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
1134 "Tsy mifamaly ny farango anaty lazam-baiko na lahabolana hafa tonon'ny akora"
1136 #: ../glib/gshell.c:559
1138 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
1140 "Nifarana taorian'ny marika '\\' ilay lahabolana. ('%s' ilay lahabolana)"
1142 #: ../glib/gshell.c:566
1144 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
1146 "Nifarana talohan'ny nahitana ny ilan'ny farango ho an'ny %c ilay lahabolana. "
1147 "('%s' ilay lahabolana)"
1149 #: ../glib/gshell.c:578
1150 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
1151 msgstr "Foana ilay lahabolana (na tsy misy afa-tsy elanelana)"
1153 #: ../glib/gspawn-win32.c:282
1154 msgid "Failed to read data from child process"
1155 msgstr "Tsy voavaky ny datan'ny fizotra zanaka"
1157 #: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1517
1159 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
1160 msgstr "Tsy voaforona ny fantsona ifandraisana amin'ny fizotra zanaka (%s)"
1162 #: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1170
1164 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
1165 msgstr "Tsy voavaky ny mpiatin'ny fantson'ny zanaka (%s)"
1167 #: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1383
1169 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
1170 msgstr "Tsy nahomby ny fanovana lahatahiry ho '%s' (%s)"
1172 #: ../glib/gspawn-win32.c:375 ../glib/gspawn-win32.c:494
1174 msgid "Failed to execute child process (%s)"
1175 msgstr "Tsy nahavita nanatanteraka ny fizotra zanaka (%s)"
1177 #: ../glib/gspawn-win32.c:444
1179 msgid "Invalid program name: %s"
1180 msgstr "Anaran-drindranasa diso: %s"
1182 #: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:722
1183 #: ../glib/gspawn-win32.c:1278
1185 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
1186 msgstr "Tsy mitombina ny laha-dazan'ny mpitondra tondriky amin'ny %d: %s"
1188 #: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:737
1189 #: ../glib/gspawn-win32.c:1311
1191 msgid "Invalid string in environment: %s"
1192 msgstr "Tsy mitombina ny laha-daza anatin'ny tontolo: %s"
1194 #: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1259
1196 msgid "Invalid working directory: %s"
1197 msgstr "Lahatahiry fiasana tsy mitombina: %s"
1199 #: ../glib/gspawn-win32.c:783
1201 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
1202 msgstr "Tsy nahavita nandefa ny rindranasa mpanampy (%s)"
1204 #: ../glib/gspawn-win32.c:997
1206 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
1209 "Nisy olana tsy nampoizina tanatin'ny g_io_channel_win32_poll() raha namaky "
1210 "ny datan'ny fizotra zanaka"
1212 #: ../glib/gspawn.c:207
1214 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
1215 msgstr "Tsy voavaky ny datan'ny fizotra zanaka (%s)"
1217 #: ../glib/gspawn.c:347
1219 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
1221 "Nisy olana tsy nampoizina tanatin'ny select() raha namaky ny datan'ny "
1222 "fizotra zanaka (%s)"
1224 #: ../glib/gspawn.c:432
1226 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
1227 msgstr "Nisy olana tsy nampoizina tanatin'ny waitpid() (%s)"
1229 #: ../glib/gspawn.c:1237
1231 msgid "Failed to fork (%s)"
1232 msgstr "Tsy nahavita nanasaka (%s)"
1234 #: ../glib/gspawn.c:1393
1236 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
1237 msgstr "Tsy nahavita nandefa ny fizotra zanaka \"%s\" (%s)"
1239 #: ../glib/gspawn.c:1403
1241 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
1243 "Tsy nahavita namily lalana ny fivoahana na fidiran'ny fizotra zanaka (%s)"
1245 #: ../glib/gspawn.c:1412
1247 msgid "Failed to fork child process (%s)"
1248 msgstr "Tsy nahavita nanasaka ny fizotra zanaka (%s)"
1250 #: ../glib/gspawn.c:1420
1252 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
1254 "Nisy olana tsy fantatra teo am-panatanterahana ny fizotra zanaka \"%s\""
1256 #: ../glib/gspawn.c:1444
1258 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
1259 msgstr "Tsy nahavaky data ampy tanatin'ny fantsona zanaka pid (%s)"
1261 #: ../glib/gutf8.c:1086
1262 msgid "Character out of range for UTF-8"
1263 msgstr "Mihoatra ny fetran'ny UTF-8 ilay marika"
1265 #: ../glib/gutf8.c:1186 ../glib/gutf8.c:1195 ../glib/gutf8.c:1325
1266 #: ../glib/gutf8.c:1334 ../glib/gutf8.c:1473 ../glib/gutf8.c:1569
1267 msgid "Invalid sequence in conversion input"
1268 msgstr "Tsy mitombina ny filaharana amin'ny fidiran'ny fanovana"
1270 #: ../glib/gutf8.c:1484 ../glib/gutf8.c:1580
1271 msgid "Character out of range for UTF-16"
1272 msgstr "Mihoatra ny fetran'ny UTF-16 ilay marika"
1274 #: ../glib/goption.c:760
1278 #: ../glib/goption.c:760
1280 msgstr "[SAFIDY...]"
1282 #: ../glib/goption.c:866
1283 msgid "Help Options:"
1284 msgstr "Safidy momba ny toro-làlana:"
1286 #: ../glib/goption.c:867
1287 msgid "Show help options"
1288 msgstr "Asehoy ny safidy momba ny toro-làlana"
1290 #: ../glib/goption.c:873
1291 msgid "Show all help options"
1292 msgstr "Asehoy ny safidy rehetra momba ny toro-làlana"
1294 #: ../glib/goption.c:935
1295 msgid "Application Options:"
1296 msgstr "Safidy momba ny rindranasa:"
1298 #: ../glib/goption.c:997 ../glib/goption.c:1067
1300 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
1301 msgstr "Tsy afaka mizarazara ny sanda feno '%s' ho an'ny %s"
1303 #: ../glib/goption.c:1007 ../glib/goption.c:1075
1305 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
1306 msgstr "Mihoatra ny fetra ny sanda feno '%s' ho an'ny '%s'"
1308 #: ../glib/goption.c:1032
1310 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
1311 msgstr "Tsy afaka mizarazara sanda roa '%s' ho an'ny '%s'"
1313 #: ../glib/goption.c:1040
1315 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
1316 msgstr "Mihoatra ny fetra ny sanda roa '%s' ho an'ny '%s'"
1318 #: ../glib/goption.c:1303 ../glib/goption.c:1382
1320 msgid "Error parsing option %s"
1321 msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s"
1323 #: ../glib/goption.c:1413 ../glib/goption.c:1526
1325 msgid "Missing argument for %s"
1326 msgstr "Tondrikin'ny %s tsy eo"
1328 #: ../glib/goption.c:1957
1330 msgid "Unknown option %s"
1331 msgstr "Safidy %s tsy fantatra"
1333 #: ../glib/gkeyfile.c:366
1335 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
1337 "Tsy hita anatin'ny lahatahiry misy ny data ny rakitra misy ny famaha marina"
1339 #: ../glib/gkeyfile.c:401
1340 msgid "Not a regular file"
1341 msgstr "Rakitra tsy mahazatra"
1343 #: ../glib/gkeyfile.c:409
1344 msgid "File is empty"
1345 msgstr "Foana ilay rakitra"
1347 #: ../glib/gkeyfile.c:768
1350 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
1352 "Misy andalana '%s' izay tsy roroa famaha-sanda, vondrona, na teny fanampiny "
1355 #: ../glib/gkeyfile.c:828
1357 msgid "Invalid group name: %s"
1358 msgstr "Anaram-bondrona diso: %s"
1360 #: ../glib/gkeyfile.c:850
1361 msgid "Key file does not start with a group"
1362 msgstr "Tsy manomboka amina vondrona ilay raki-pamaha"
1364 #: ../glib/gkeyfile.c:876
1366 msgid "Invalid key name: %s"
1367 msgstr "Anaram-pamaha diso: %s"
1369 #: ../glib/gkeyfile.c:903
1371 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1372 msgstr "Misy fango '%s' tsy raisina an-tànana ilay raki-pamaha"
1374 #: ../glib/gkeyfile.c:1149 ../glib/gkeyfile.c:1311 ../glib/gkeyfile.c:2686
1375 #: ../glib/gkeyfile.c:2752 ../glib/gkeyfile.c:2887 ../glib/gkeyfile.c:3020
1376 #: ../glib/gkeyfile.c:3162 ../glib/gkeyfile.c:3394 ../glib/gkeyfile.c:3463
1378 msgid "Key file does not have group '%s'"
1379 msgstr "Tsy manana vondrona '%s' ilay raki-pamaha"
1381 #: ../glib/gkeyfile.c:1323
1383 msgid "Key file does not have key '%s'"
1384 msgstr "Tsy manana famaha '%s' ilay raki-pamaha"
1386 #: ../glib/gkeyfile.c:1430 ../glib/gkeyfile.c:1546
1388 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1390 "Misy famaha '%s' manana sanda '%s' izay tsy UTF-8 anatin'ilay raki-pamaha "
1392 #: ../glib/gkeyfile.c:1450 ../glib/gkeyfile.c:1934
1394 msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1396 "Misy famaha '%s' manana sanda tsy mety avadika mba ho azo anatin'ilay raki-"
1399 #: ../glib/gkeyfile.c:1566
1402 "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
1404 "Misy famaha '%s' manana sanda tsy mety avadika mba ho azo anatin'ilay raki-"
1407 #: ../glib/gkeyfile.c:2151 ../glib/gkeyfile.c:2515
1410 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1413 "Misy famaha '%s' anatin'ny vondrona '%s' manana sanda izay tsy mety avadika "
1414 "mba ho azo ilay raki-pamaha."
1416 #: ../glib/gkeyfile.c:2701 ../glib/gkeyfile.c:2902 ../glib/gkeyfile.c:3474
1418 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1419 msgstr "Tsy manana famaha '%s' anatin'ny vondrona '%s' ilay raki-pamaha"
1421 #: ../glib/gkeyfile.c:3708
1422 msgid "Key file contains escape character at end of line"
1423 msgstr "Misy marika fialana amin'ny faran'ny andalan'ilay raki-pamaha"
1425 #: ../glib/gkeyfile.c:3730
1427 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1428 msgstr "Misy fisesisesim-pialana '%s' tsy mitombina anatin'ilay raki-pamaha"
1430 #: ../glib/gkeyfile.c:3872
1432 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1433 msgstr "Tsy mety avadika ho isa mba ho azo ny sanda '%s'."
1435 #: ../glib/gkeyfile.c:3886
1437 msgid "Integer value '%s' out of range"
1438 msgstr "Mihoatra ny fetra ny sanda feno '%s'"
1440 #: ../glib/gkeyfile.c:3919
1442 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1443 msgstr "Tsy mety avadika ho isa float mba ho azo ny sanda '%s'."
1445 #: ../glib/gkeyfile.c:3943
1447 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1448 msgstr "Tsy mety avadika ho boleanina mba ho azo ny sanda '%s'."
1450 #: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492
1451 #: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317
1452 #: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:680
1453 #: ../gio/goutputstream.c:198 ../gio/goutputstream.c:732
1455 msgid "Too large count value passed to %s"
1458 #: ../gio/gbufferedinputstream.c:881 ../gio/ginputstream.c:888
1459 #: ../gio/giostream.c:306 ../gio/goutputstream.c:1206
1460 msgid "Stream is already closed"
1463 #: ../gio/gcancellable.c:321 ../gio/gdbusconnection.c:1640
1464 #: ../gio/gdbusconnection.c:1729 ../gio/gdbusconnection.c:1916
1465 #: ../gio/glocalfile.c:2100 ../gio/gsimpleasyncresult.c:814
1466 #: ../gio/gsimpleasyncresult.c:840
1467 msgid "Operation was cancelled"
1470 #: ../gio/gcharsetconverter.c:263
1471 msgid "Invalid object, not initialized"
1474 #: ../gio/gcharsetconverter.c:284 ../gio/gcharsetconverter.c:312
1476 msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
1477 msgstr "Tsy mitombina filaharan'ny byte amin'ny zavatra ovaina"
1479 #: ../gio/gcharsetconverter.c:318 ../gio/gcharsetconverter.c:327
1480 msgid "Not enough space in destination"
1483 #: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:854
1485 msgid "Cancellable initialization not supported"
1486 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
1488 #: ../gio/gcontenttype.c:180
1490 msgid "Unknown type"
1491 msgstr "Safidy %s tsy fantatra"
1493 #: ../gio/gcontenttype.c:181
1498 #: ../gio/gcontenttype.c:680
1503 #: ../gio/gcredentials.c:273 ../gio/gcredentials.c:495
1504 msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
1507 #: ../gio/gcredentials.c:447
1508 msgid "There is no GCredentials support for your platform"
1511 #: ../gio/gdatainputstream.c:311
1512 msgid "Unexpected early end-of-stream"
1515 #: ../gio/gdbusaddress.c:142 ../gio/gdbusaddress.c:230
1516 #: ../gio/gdbusaddress.c:311
1518 msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'"
1521 #: ../gio/gdbusaddress.c:169
1524 "Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
1527 #: ../gio/gdbusaddress.c:182
1529 msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'"
1532 #: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:326
1534 msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed"
1537 #: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337
1539 msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed"
1542 #: ../gio/gdbusaddress.c:446
1544 msgid "Address element '%s', does not contain a colon (:)"
1547 #: ../gio/gdbusaddress.c:467
1550 "Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s', does not contain an equal "
1554 #: ../gio/gdbusaddress.c:481
1557 "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address element "
1561 #: ../gio/gdbusaddress.c:559
1564 "Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
1565 "'path' or 'abstract' to be set"
1568 #: ../gio/gdbusaddress.c:595
1570 msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed"
1573 #: ../gio/gdbusaddress.c:609
1575 msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed"
1578 #: ../gio/gdbusaddress.c:623
1580 msgid "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
1583 #: ../gio/gdbusaddress.c:644
1585 msgid "Error auto-launching: "
1586 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1588 #: ../gio/gdbusaddress.c:652
1590 msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'"
1593 #: ../gio/gdbusaddress.c:688
1595 msgid "Error opening nonce file '%s': %s"
1596 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1598 #: ../gio/gdbusaddress.c:706
1600 msgid "Error reading from nonce file '%s': %s"
1601 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1603 #: ../gio/gdbusaddress.c:715
1605 msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d"
1606 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1608 #: ../gio/gdbusaddress.c:733
1610 msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:"
1611 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1613 #: ../gio/gdbusaddress.c:951
1614 msgid "The given address is empty"
1617 #: ../gio/gdbusaddress.c:1020
1618 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
1621 #: ../gio/gdbusaddress.c:1057
1623 msgid "Error spawning command line '%s': "
1624 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1626 #: ../gio/gdbusaddress.c:1068
1628 msgid "Abnormal program termination spawning command line '%s': %s"
1631 #: ../gio/gdbusaddress.c:1082
1633 msgid "Command line '%s' exited with non-zero exit status %d: %s"
1636 #: ../gio/gdbusaddress.c:1155
1638 msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
1641 #: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6409
1644 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
1645 "- unknown value '%s'"
1648 #: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6418
1650 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
1651 "variable is not set"
1654 #: ../gio/gdbusaddress.c:1273
1656 msgid "Unknown bus type %d"
1657 msgstr "Safidy %s tsy fantatra"
1659 #: ../gio/gdbusauth.c:288
1660 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
1663 #: ../gio/gdbusauth.c:332
1664 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
1667 #: ../gio/gdbusauth.c:503
1670 "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
1673 #: ../gio/gdbusauth.c:1159
1674 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
1677 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266
1679 msgid "Error statting directory '%s': %s"
1680 msgstr "Nisy olana teo am-panokafana ny lahatahiry '%s': %s"
1682 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278
1685 "Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
1688 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
1690 msgid "Error creating directory '%s': %s"
1691 msgstr "Nisy olana teo am-panokafana ny lahatahiry '%s': %s"
1693 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382
1695 msgid "Error opening keyring '%s' for reading: "
1696 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1698 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:718
1700 msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
1703 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732
1706 "First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
1709 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746
1712 "Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
1715 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459
1717 msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'"
1720 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536
1722 msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s"
1723 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1725 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568
1727 msgid "Error creating lock file '%s': %s"
1728 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1730 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:598
1732 msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s"
1733 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1735 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:608
1737 msgid "Error unlinking lock file '%s': %s"
1738 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1740 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:685
1742 msgid "Error opening keyring '%s' for writing: "
1743 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1745 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:882
1747 msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) "
1750 #: ../gio/gdbusconnection.c:1150 ../gio/gdbusconnection.c:1376
1751 #: ../gio/gdbusconnection.c:1415 ../gio/gdbusconnection.c:1740
1752 msgid "The connection is closed"
1755 #: ../gio/gdbusconnection.c:1684
1756 msgid "Timeout was reached"
1759 #: ../gio/gdbusconnection.c:2306
1761 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
1764 #: ../gio/gdbusconnection.c:3770 ../gio/gdbusconnection.c:4086
1767 "No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
1770 #: ../gio/gdbusconnection.c:3841
1772 msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'"
1775 #: ../gio/gdbusconnection.c:3936
1777 msgid "No such property '%s'"
1780 #: ../gio/gdbusconnection.c:3948
1782 msgid "Property '%s' is not readable"
1785 #: ../gio/gdbusconnection.c:3959
1787 msgid "Property '%s' is not writable"
1790 #: ../gio/gdbusconnection.c:4029 ../gio/gdbusconnection.c:5853
1792 msgid "No such interface '%s'"
1795 #: ../gio/gdbusconnection.c:4213
1796 msgid "No such interface"
1799 #: ../gio/gdbusconnection.c:4432 ../gio/gdbusconnection.c:6359
1801 msgid "No such interface '%s' on object at path %s"
1804 #: ../gio/gdbusconnection.c:4484
1806 msgid "No such method '%s'"
1809 #: ../gio/gdbusconnection.c:4515
1811 msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'"
1814 #: ../gio/gdbusconnection.c:4734
1816 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
1819 #: ../gio/gdbusconnection.c:4932
1821 msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'"
1824 #: ../gio/gdbusconnection.c:5964
1826 msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist"
1829 #: ../gio/gdbusconnection.c:6082
1831 msgid "A subtree is already exported for %s"
1834 #: ../gio/gdbusmessage.c:859
1835 msgid "type is INVALID"
1838 #: ../gio/gdbusmessage.c:870
1839 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
1842 #: ../gio/gdbusmessage.c:881
1843 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
1846 #: ../gio/gdbusmessage.c:893
1847 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
1850 #: ../gio/gdbusmessage.c:906
1851 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
1854 #: ../gio/gdbusmessage.c:914
1856 "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
1857 "freedesktop/DBus/Local"
1860 #: ../gio/gdbusmessage.c:922
1862 "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
1863 "freedesktop.DBus.Local"
1866 #: ../gio/gdbusmessage.c:998
1868 msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF"
1869 msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF"
1873 #: ../gio/gdbusmessage.c:1025
1876 "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
1877 "(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was '%s'"
1880 #: ../gio/gdbusmessage.c:1038
1882 msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d"
1885 #: ../gio/gdbusmessage.c:1242
1887 msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path"
1890 #: ../gio/gdbusmessage.c:1268
1892 msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature"
1895 #: ../gio/gdbusmessage.c:1324
1898 "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
1900 "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
1904 #: ../gio/gdbusmessage.c:1490
1906 msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
1909 #: ../gio/gdbusmessage.c:1517
1912 "Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire format"
1915 #: ../gio/gdbusmessage.c:1705
1918 "Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value "
1922 #: ../gio/gdbusmessage.c:1719
1924 msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
1927 #: ../gio/gdbusmessage.c:1776
1929 msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty"
1932 #: ../gio/gdbusmessage.c:1790
1934 msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
1937 #: ../gio/gdbusmessage.c:1821
1939 msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
1940 msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
1944 #: ../gio/gdbusmessage.c:1831
1945 msgid "Cannot deserialize message: "
1948 #: ../gio/gdbusmessage.c:2163
1951 "Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format"
1954 #: ../gio/gdbusmessage.c:2303
1957 "Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
1961 #: ../gio/gdbusmessage.c:2311
1962 msgid "Cannot serialize message: "
1965 #: ../gio/gdbusmessage.c:2355
1967 msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header"
1970 #: ../gio/gdbusmessage.c:2365
1973 "Message body has type signature '%s' but signature in the header field is '"
1977 #: ../gio/gdbusmessage.c:2381
1979 msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'"
1982 #: ../gio/gdbusmessage.c:2938
1984 msgid "Error return with body of type '%s'"
1985 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
1987 #: ../gio/gdbusmessage.c:2946
1988 msgid "Error return with empty body"
1991 #: ../gio/gdbusprivate.c:1736
1992 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: "
1995 #: ../gio/gdbusproxy.c:1489
1997 msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
2000 #: ../gio/gdbusproxy.c:1510
2002 msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
2005 #: ../gio/gdbusproxy.c:2600 ../gio/gdbusproxy.c:2734
2007 "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
2008 "proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
2011 #: ../gio/gdbusserver.c:711
2013 msgid "Abstract name space not supported"
2014 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
2016 #: ../gio/gdbusserver.c:798
2017 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
2020 #: ../gio/gdbusserver.c:875
2022 msgid "Error writing nonce file at '%s': %s"
2023 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2025 #: ../gio/gdbusserver.c:1042
2027 msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID"
2030 #: ../gio/gdbusserver.c:1082
2032 msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'"
2035 #: ../gio/gdbus-tool.c:88
2039 #: ../gio/gdbus-tool.c:93
2043 " help Shows this information\n"
2044 " introspect Introspect a remote object\n"
2045 " monitor Monitor a remote object\n"
2046 " call Invoke a method on a remote object\n"
2047 " emit Emit a signal\n"
2049 "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
2052 #: ../gio/gdbus-tool.c:162 ../gio/gdbus-tool.c:218 ../gio/gdbus-tool.c:290
2053 #: ../gio/gdbus-tool.c:314 ../gio/gdbus-tool.c:691 ../gio/gdbus-tool.c:1010
2054 #: ../gio/gdbus-tool.c:1443
2057 msgstr "Misy tsy fetezana amin'ny andalana %d: %s"
2059 #: ../gio/gdbus-tool.c:173 ../gio/gdbus-tool.c:231 ../gio/gdbus-tool.c:1459
2061 msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
2062 msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s"
2064 #: ../gio/gdbus-tool.c:348
2065 msgid "Connect to the system bus"
2068 #: ../gio/gdbus-tool.c:349
2069 msgid "Connect to the session bus"
2072 #: ../gio/gdbus-tool.c:350
2073 msgid "Connect to given D-Bus address"
2076 #: ../gio/gdbus-tool.c:360
2077 msgid "Connection Endpoint Options:"
2080 #: ../gio/gdbus-tool.c:361
2081 msgid "Options specifying the connection endpoint"
2084 #: ../gio/gdbus-tool.c:383
2086 msgid "No connection endpoint specified"
2089 #: ../gio/gdbus-tool.c:393
2091 msgid "Multiple connection endpoints specified"
2094 #: ../gio/gdbus-tool.c:463
2097 "Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n"
2100 #: ../gio/gdbus-tool.c:472
2103 "Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on "
2107 #: ../gio/gdbus-tool.c:534
2108 msgid "Optional destination for signal (unique name)"
2111 #: ../gio/gdbus-tool.c:535
2112 msgid "Object path to emit signal on"
2115 #: ../gio/gdbus-tool.c:536
2116 msgid "Signal and interface name"
2119 #: ../gio/gdbus-tool.c:568
2120 msgid "Emit a signal."
2123 #: ../gio/gdbus-tool.c:602 ../gio/gdbus-tool.c:822 ../gio/gdbus-tool.c:1549
2124 #: ../gio/gdbus-tool.c:1781
2126 msgid "Error connecting: %s\n"
2127 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2129 #: ../gio/gdbus-tool.c:614
2131 msgid "Error: object path not specified.\n"
2134 #: ../gio/gdbus-tool.c:619 ../gio/gdbus-tool.c:883 ../gio/gdbus-tool.c:1607
2135 #: ../gio/gdbus-tool.c:1840
2137 msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
2140 #: ../gio/gdbus-tool.c:625
2142 msgid "Error: signal not specified.\n"
2145 #: ../gio/gdbus-tool.c:634
2147 msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
2148 msgstr "Tsy mety atao amin'ny anaran'ary ny marika '%s'"
2150 #: ../gio/gdbus-tool.c:640
2152 msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
2153 msgstr "Tsy mety atao amin'ny anaran'ary ny marika '%s'"
2155 #: ../gio/gdbus-tool.c:646
2157 msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
2158 msgstr "Tsy mety atao amin'ny anaran'ary ny marika '%s'"
2160 #: ../gio/gdbus-tool.c:669 ../gio/gdbus-tool.c:982
2162 msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
2163 msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s"
2165 #: ../gio/gdbus-tool.c:698
2167 msgid "Error flushing connection: %s\n"
2168 msgstr "Nisy olana teo am-panovana: %s"
2170 #: ../gio/gdbus-tool.c:725
2171 msgid "Destination name to invoke method on"
2174 #: ../gio/gdbus-tool.c:726
2175 msgid "Object path to invoke method on"
2178 #: ../gio/gdbus-tool.c:727
2179 msgid "Method and interface name"
2182 #: ../gio/gdbus-tool.c:728
2183 msgid "Timeout in seconds"
2186 #: ../gio/gdbus-tool.c:767
2187 msgid "Invoke a method on a remote object."
2190 #: ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1568 ../gio/gdbus-tool.c:1800
2192 msgid "Error: Destination is not specified\n"
2195 #: ../gio/gdbus-tool.c:863 ../gio/gdbus-tool.c:1587
2197 msgid "Error: Object path is not specified\n"
2200 #: ../gio/gdbus-tool.c:898
2202 msgid "Error: Method name is not specified\n"
2205 #: ../gio/gdbus-tool.c:909
2207 msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n"
2210 #: ../gio/gdbus-tool.c:974
2212 msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n"
2213 msgstr "Nisy olana teo am-panokafana ny lahatahiry '%s': %s"
2215 #: ../gio/gdbus-tool.c:1406
2216 msgid "Destination name to introspect"
2219 #: ../gio/gdbus-tool.c:1407
2220 msgid "Object path to introspect"
2223 #: ../gio/gdbus-tool.c:1408
2227 #: ../gio/gdbus-tool.c:1409
2228 msgid "Introspect children"
2231 #: ../gio/gdbus-tool.c:1410
2232 msgid "Only print properties"
2235 #: ../gio/gdbus-tool.c:1501
2236 msgid "Introspect a remote object."
2239 #: ../gio/gdbus-tool.c:1699
2240 msgid "Destination name to monitor"
2243 #: ../gio/gdbus-tool.c:1700
2244 msgid "Object path to monitor"
2247 #: ../gio/gdbus-tool.c:1733
2248 msgid "Monitor a remote object."
2251 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:572 ../gio/gwin32appinfo.c:221
2255 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:969
2256 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
2259 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1250
2260 msgid "Unable to find terminal required for application"
2263 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1515
2265 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
2268 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1519
2270 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
2273 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1785 ../gio/gdesktopappinfo.c:1809
2274 msgid "Application information lacks an identifier"
2277 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:2033
2279 msgid "Can't create user desktop file %s"
2282 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:2149
2284 msgid "Custom definition for %s"
2287 #: ../gio/gdrive.c:363
2288 msgid "drive doesn't implement eject"
2291 #. Translators: This is an error
2292 #. * message for drive objects that
2293 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2294 #: ../gio/gdrive.c:444
2295 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
2298 #: ../gio/gdrive.c:521
2299 msgid "drive doesn't implement polling for media"
2302 #: ../gio/gdrive.c:728
2303 msgid "drive doesn't implement start"
2306 #: ../gio/gdrive.c:831
2307 msgid "drive doesn't implement stop"
2310 #: ../gio/gdummytlsbackend.c:168 ../gio/gdummytlsbackend.c:288
2311 #: ../gio/gdummytlsbackend.c:378
2312 msgid "TLS support is not available"
2315 #: ../gio/gemblem.c:324
2317 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
2320 #: ../gio/gemblem.c:334
2322 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
2325 #: ../gio/gemblemedicon.c:368
2327 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
2330 #: ../gio/gemblemedicon.c:378
2332 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
2335 #: ../gio/gemblemedicon.c:401
2336 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
2339 #: ../gio/gfile.c:871 ../gio/gfile.c:1102 ../gio/gfile.c:1237
2340 #: ../gio/gfile.c:1474 ../gio/gfile.c:1528 ../gio/gfile.c:1585
2341 #: ../gio/gfile.c:1668 ../gio/gfile.c:1723 ../gio/gfile.c:1783
2342 #: ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:3307 ../gio/gfile.c:3361
2343 #: ../gio/gfile.c:3493 ../gio/gfile.c:3534 ../gio/gfile.c:3864
2344 #: ../gio/gfile.c:4266 ../gio/gfile.c:4352 ../gio/gfile.c:4441
2345 #: ../gio/gfile.c:4539 ../gio/gfile.c:4626 ../gio/gfile.c:4720
2346 #: ../gio/gfile.c:5041 ../gio/gfile.c:5308 ../gio/gfile.c:5373
2347 #: ../gio/gfile.c:6947 ../gio/gfile.c:7037 ../gio/gfile.c:7123
2348 #: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
2350 msgid "Operation not supported"
2351 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
2353 #. Translators: This is an error message when trying to find the
2354 #. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
2355 #. Translators: This is an error message when trying to
2356 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
2358 #. Translators: This is an error message when trying to find
2359 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
2361 #: ../gio/gfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1051 ../gio/glocalfile.c:1062
2362 #: ../gio/glocalfile.c:1075
2363 msgid "Containing mount does not exist"
2366 #: ../gio/gfile.c:2411 ../gio/glocalfile.c:2256
2367 msgid "Can't copy over directory"
2370 #: ../gio/gfile.c:2472
2371 msgid "Can't copy directory over directory"
2374 #: ../gio/gfile.c:2480 ../gio/glocalfile.c:2265
2375 msgid "Target file exists"
2378 #: ../gio/gfile.c:2498
2379 msgid "Can't recursively copy directory"
2382 #: ../gio/gfile.c:2758
2384 msgid "Splice not supported"
2385 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
2387 #: ../gio/gfile.c:2762
2389 msgid "Error splicing file: %s"
2390 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2392 #: ../gio/gfile.c:2909
2393 msgid "Can't copy special file"
2396 #: ../gio/gfile.c:3483
2397 msgid "Invalid symlink value given"
2400 #: ../gio/gfile.c:3577
2402 msgid "Trash not supported"
2403 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
2405 #: ../gio/gfile.c:3626
2407 msgid "File names cannot contain '%c'"
2410 #: ../gio/gfile.c:6006 ../gio/gvolume.c:332
2411 msgid "volume doesn't implement mount"
2414 #: ../gio/gfile.c:6117
2416 msgid "No application is registered as handling this file"
2418 "Tsy misy rindranasa mitondra ny anarana '%s' nanambara rohy ho an'ny '%s'"
2420 #: ../gio/gfileenumerator.c:205
2421 msgid "Enumerator is closed"
2424 #: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271
2425 #: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480
2426 msgid "File enumerator has outstanding operation"
2429 #: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470
2430 msgid "File enumerator is already closed"
2433 #: ../gio/gfileicon.c:236
2435 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
2438 #: ../gio/gfileicon.c:246
2439 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
2442 #: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:420
2443 #: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169
2444 #: ../gio/gfileoutputstream.c:523
2445 msgid "Stream doesn't support query_info"
2448 #: ../gio/gfileinputstream.c:335 ../gio/gfileiostream.c:387
2449 #: ../gio/gfileoutputstream.c:381
2450 msgid "Seek not supported on stream"
2453 #: ../gio/gfileinputstream.c:379
2454 msgid "Truncate not allowed on input stream"
2457 #: ../gio/gfileiostream.c:463 ../gio/gfileoutputstream.c:457
2458 msgid "Truncate not supported on stream"
2461 #: ../gio/gicon.c:284
2463 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
2466 #: ../gio/gicon.c:304
2468 msgid "No type for class name %s"
2471 #: ../gio/gicon.c:314
2473 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
2476 #: ../gio/gicon.c:325
2478 msgid "Type %s is not classed"
2481 #: ../gio/gicon.c:339
2483 msgid "Malformed version number: %s"
2486 #: ../gio/gicon.c:353
2488 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
2491 #: ../gio/gicon.c:430
2492 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
2495 #: ../gio/ginputstream.c:194
2496 msgid "Input stream doesn't implement read"
2499 #. Translators: This is an error you get if there is already an
2500 #. * operation running against this stream when you try to start
2502 #. Translators: This is an error you get if there is
2503 #. * already an operation running against this stream when
2504 #. * you try to start one
2505 #: ../gio/ginputstream.c:898 ../gio/giostream.c:316
2506 #: ../gio/goutputstream.c:1216
2507 msgid "Stream has outstanding operation"
2510 #: ../gio/ginetsocketaddress.c:181 ../gio/ginetsocketaddress.c:198
2511 #: ../gio/gunixsocketaddress.c:221
2512 msgid "Not enough space for socket address"
2515 #: ../gio/ginetsocketaddress.c:211
2516 msgid "Unsupported socket address"
2519 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:741
2521 msgid "empty names are not permitted"
2522 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
2524 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:751
2526 msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
2529 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:763
2532 "invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
2533 "and dash ('-') are permitted."
2536 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:772
2538 msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted."
2541 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:781
2543 msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')."
2546 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:789
2548 msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024"
2551 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:858
2553 msgid "<child name='%s'> already specified"
2556 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:884
2557 msgid "can not add keys to a 'list-of' schema"
2560 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:895
2562 msgid "<key name='%s'> already specified"
2565 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:913
2568 "<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
2572 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:924
2575 "exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
2579 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:943
2581 msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
2584 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:958
2586 msgid "invalid GVariant type string '%s'"
2589 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:988
2590 msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
2593 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1001
2595 msgid "no <key name='%s'> to override"
2598 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1009
2600 msgid "<override name='%s'> already specified"
2603 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1080
2605 msgid "<schema id='%s'> already specified"
2608 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1092
2610 msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
2613 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1108
2615 msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
2618 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1116
2620 msgid "Can not be a list of a schema with a path"
2623 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1126
2625 msgid "Can not extend a schema with a path"
2628 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1136
2631 "<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
2634 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1146
2637 "<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
2638 "does not extend '%s'"
2641 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1163
2643 msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
2646 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1170
2648 msgid "the path of a list must end with ':/'"
2651 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196
2653 msgid "<%s id='%s'> already specified"
2656 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1416
2658 msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
2661 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1420
2663 msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
2666 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1511
2668 msgid "text may not appear inside <%s>"
2671 #. Translators: Do not translate "--strict".
2672 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1696 ../gio/glib-compile-schemas.c:1767
2673 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1843
2675 msgid "--strict was specified; exiting.\n"
2678 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1704
2680 msgid "This entire file has been ignored.\n"
2683 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1763
2685 msgid "Ignoring this file.\n"
2688 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1803
2690 msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'"
2693 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1809 ../gio/glib-compile-schemas.c:1867
2694 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895
2696 msgid "; ignoring override for this key.\n"
2699 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1813 ../gio/glib-compile-schemas.c:1871
2700 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899
2702 msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
2705 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1829
2708 "error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': "
2712 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1839
2714 msgid "Ignoring override for this key.\n"
2717 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1857
2720 "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is out of the "
2721 "range given in the schema"
2724 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1885
2727 "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the "
2728 "list of valid choices"
2731 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939
2732 msgid "where to store the gschemas.compiled file"
2735 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 ../gio/glib-compile-schemas.c:1970
2739 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940
2740 msgid "Abort on any errors in schemas"
2743 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941
2744 msgid "Do not write the gschema.compiled file"
2747 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942
2748 msgid "This option will be removed soon."
2751 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1943
2752 msgid "Do not enforce key name restrictions"
2755 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1973
2757 "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
2758 "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
2759 "and the cache file is called gschemas.compiled."
2762 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989
2764 msgid "You should give exactly one directory name\n"
2767 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028
2769 msgid "No schema files found: "
2772 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2031
2774 msgid "doing nothing.\n"
2777 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2034
2779 msgid "removed existing output file.\n"
2782 #: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:287
2783 msgid "Unable to find default local directory monitor type"
2786 #: ../gio/glocalfile.c:571 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
2788 msgid "Invalid filename %s"
2789 msgstr "Anaram-pamaha diso: %s"
2791 #: ../gio/glocalfile.c:948
2793 msgid "Error getting filesystem info: %s"
2794 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2796 #: ../gio/glocalfile.c:1097
2797 msgid "Can't rename root directory"
2800 #: ../gio/glocalfile.c:1117 ../gio/glocalfile.c:1143
2802 msgid "Error renaming file: %s"
2803 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2805 #: ../gio/glocalfile.c:1126
2806 msgid "Can't rename file, filename already exists"
2809 #: ../gio/glocalfile.c:1139 ../gio/glocalfile.c:2129 ../gio/glocalfile.c:2158
2810 #: ../gio/glocalfile.c:2318 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
2811 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 ../gio/glocalfileoutputstream.c:669
2812 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157
2814 msgid "Invalid filename"
2815 msgstr "Anaram-pampiantrano diso"
2817 #: ../gio/glocalfile.c:1300
2819 msgid "Error opening file: %s"
2820 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2822 #: ../gio/glocalfile.c:1316
2823 msgid "Can't open directory"
2826 #: ../gio/glocalfile.c:1441
2828 msgid "Error removing file: %s"
2829 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2831 #: ../gio/glocalfile.c:1808
2833 msgid "Error trashing file: %s"
2834 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2836 #: ../gio/glocalfile.c:1831
2838 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
2839 msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s"
2841 #: ../gio/glocalfile.c:1852
2842 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
2845 #: ../gio/glocalfile.c:1931 ../gio/glocalfile.c:1951
2846 msgid "Unable to find or create trash directory"
2849 #: ../gio/glocalfile.c:1985
2851 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
2852 msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s"
2854 #: ../gio/glocalfile.c:2014 ../gio/glocalfile.c:2019 ../gio/glocalfile.c:2099
2855 #: ../gio/glocalfile.c:2106
2857 msgid "Unable to trash file: %s"
2858 msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s"
2860 #: ../gio/glocalfile.c:2133
2862 msgid "Error creating directory: %s"
2863 msgstr "Nisy olana teo am-panokafana ny lahatahiry '%s': %s"
2865 #: ../gio/glocalfile.c:2162
2867 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
2868 msgstr "Tsy voavaky ny rohy misolotena '%s': %s"
2870 #: ../gio/glocalfile.c:2166
2872 msgid "Error making symbolic link: %s"
2873 msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s"
2875 #: ../gio/glocalfile.c:2228 ../gio/glocalfile.c:2322
2877 msgid "Error moving file: %s"
2878 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2880 #: ../gio/glocalfile.c:2251
2881 msgid "Can't move directory over directory"
2884 #: ../gio/glocalfile.c:2278 ../gio/glocalfileoutputstream.c:955
2885 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:969 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984
2886 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1000 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1014
2887 msgid "Backup file creation failed"
2890 #: ../gio/glocalfile.c:2297
2892 msgid "Error removing target file: %s"
2893 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2895 #: ../gio/glocalfile.c:2311
2896 msgid "Move between mounts not supported"
2899 #: ../gio/glocalfileinfo.c:719
2900 msgid "Attribute value must be non-NULL"
2903 #: ../gio/glocalfileinfo.c:726
2904 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
2907 #: ../gio/glocalfileinfo.c:733
2909 msgid "Invalid extended attribute name"
2910 msgstr "Nifarana tampoka tanaty anarana marika manokana ilay tahirin-kevitra"
2912 #: ../gio/glocalfileinfo.c:773
2914 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
2915 msgstr "Nisy olana teo am-panokafana ny lahatahiry '%s': %s"
2917 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1482 ../gio/glocalfileoutputstream.c:833
2919 msgid "Error stating file '%s': %s"
2920 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2922 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1566
2923 msgid " (invalid encoding)"
2926 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1768
2928 msgid "Error stating file descriptor: %s"
2929 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
2931 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1813
2932 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
2935 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1831
2936 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
2939 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1850 ../gio/glocalfileinfo.c:1869
2940 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
2943 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1904
2945 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
2946 msgstr "Nisy olana teo am-panovana: %s"
2948 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1920
2950 msgid "Error setting permissions: %s"
2951 msgstr "Nisy olana teo am-panovana: %s"
2953 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1971
2955 msgid "Error setting owner: %s"
2956 msgstr "Nisy olana teo am-panovana: %s"
2958 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1994
2959 msgid "symlink must be non-NULL"
2962 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2004 ../gio/glocalfileinfo.c:2023
2963 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2034
2965 msgid "Error setting symlink: %s"
2966 msgstr "Misy tsy fetezana amin'ny andalana %d: %s"
2968 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2013
2969 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
2972 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2139
2974 msgid "Error setting modification or access time: %s"
2975 msgstr "Nisy olana teo am-panovana: %s"
2977 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2162
2978 msgid "SELinux context must be non-NULL"
2981 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2177
2983 msgid "Error setting SELinux context: %s"
2984 msgstr "Nisy olana teo am-panovana: %s"
2986 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2184
2987 msgid "SELinux is not enabled on this system"
2990 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2276
2992 msgid "Setting attribute %s not supported"
2993 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
2995 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 ../gio/glocalfileoutputstream.c:722
2997 msgid "Error reading from file: %s"
2998 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
3000 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228
3001 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470
3002 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1032
3004 msgid "Error seeking in file: %s"
3005 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
3007 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:261 ../gio/glocalfileoutputstream.c:256
3008 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:351
3010 msgid "Error closing file: %s"
3011 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
3013 #: ../gio/glocalfilemonitor.c:212
3014 msgid "Unable to find default local file monitor type"
3017 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
3018 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:743
3020 msgid "Error writing to file: %s"
3021 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
3023 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283
3025 msgid "Error removing old backup link: %s"
3026 msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s"
3028 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297 ../gio/glocalfileoutputstream.c:310
3030 msgid "Error creating backup copy: %s"
3031 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
3033 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:328
3035 msgid "Error renaming temporary file: %s"
3036 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
3038 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1083
3040 msgid "Error truncating file: %s"
3041 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
3043 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:577 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630
3044 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:675 ../gio/glocalfileoutputstream.c:815
3045 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1064 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1163
3047 msgid "Error opening file '%s': %s"
3048 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
3050 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:846
3051 msgid "Target file is a directory"
3054 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:851
3056 msgid "Target file is not a regular file"
3057 msgstr "Rakitra tsy mahazatra"
3059 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:863
3060 msgid "The file was externally modified"
3063 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1048
3065 msgid "Error removing old file: %s"
3066 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
3068 #: ../gio/gmemoryinputstream.c:486 ../gio/gmemoryoutputstream.c:746
3069 msgid "Invalid GSeekType supplied"
3072 #: ../gio/gmemoryinputstream.c:496
3074 msgid "Invalid seek request"
3075 msgstr "Anaram-pamaha diso: %s"
3077 #: ../gio/gmemoryinputstream.c:520
3078 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
3081 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:496
3082 msgid "Memory output stream not resizable"
3085 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:512
3086 msgid "Failed to resize memory output stream"
3089 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600
3091 "Amount of memory required to process the write is larger than available "
3095 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:756
3096 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
3099 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:765
3100 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
3103 #. Translators: This is an error
3104 #. * message for mount objects that
3105 #. * don't implement unmount.
3106 #: ../gio/gmount.c:363
3107 msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
3110 #. Translators: This is an error
3111 #. * message for mount objects that
3112 #. * don't implement eject.
3113 #: ../gio/gmount.c:442
3114 msgid "mount doesn't implement \"eject\""
3117 #. Translators: This is an error
3118 #. * message for mount objects that
3119 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
3120 #: ../gio/gmount.c:523
3121 msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
3124 #. Translators: This is an error
3125 #. * message for mount objects that
3126 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
3127 #: ../gio/gmount.c:611
3128 msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
3131 #. Translators: This is an error
3132 #. * message for mount objects that
3133 #. * don't implement remount.
3134 #: ../gio/gmount.c:701
3135 msgid "mount doesn't implement \"remount\""
3138 #. Translators: This is an error
3139 #. * message for mount objects that
3140 #. * don't implement content type guessing.
3141 #: ../gio/gmount.c:785
3142 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
3145 #. Translators: This is an error
3146 #. * message for mount objects that
3147 #. * don't implement content type guessing.
3148 #: ../gio/gmount.c:874
3149 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
3152 #: ../gio/gnetworkaddress.c:322
3154 msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
3157 #: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:411
3158 msgid "Output stream doesn't implement write"
3161 #: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:855
3162 msgid "Source stream is already closed"
3165 #: ../gio/gresolver.c:779
3167 msgid "Error resolving '%s': %s"
3168 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
3170 #: ../gio/gresolver.c:829
3172 msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
3173 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
3175 #: ../gio/gresolver.c:864 ../gio/gresolver.c:943
3177 msgid "No service record for '%s'"
3180 #: ../gio/gresolver.c:869 ../gio/gresolver.c:948
3182 msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
3185 #: ../gio/gresolver.c:874 ../gio/gresolver.c:953
3187 msgid "Error resolving '%s'"
3188 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
3190 #: ../gio/gsettings-tool.c:60
3192 msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
3195 #: ../gio/gsettings-tool.c:65 ../gio/gsettings-tool.c:82
3197 msgid "No such schema '%s'\n"
3200 #: ../gio/gsettings-tool.c:77
3202 msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
3205 #: ../gio/gsettings-tool.c:92
3207 msgid "Empty path given.\n"
3210 #: ../gio/gsettings-tool.c:98
3212 msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
3215 #: ../gio/gsettings-tool.c:104
3217 msgid "Path must end with a slash (/)\n"
3220 #: ../gio/gsettings-tool.c:110
3222 msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
3225 #: ../gio/gsettings-tool.c:131
3227 msgid "No such key '%s'\n"
3230 #: ../gio/gsettings-tool.c:504
3232 msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
3235 #: ../gio/gsettings-tool.c:533
3239 #: ../gio/gsettings-tool.c:539
3240 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
3243 #: ../gio/gsettings-tool.c:545
3244 msgid "List the installed relocatable schemas"
3247 #: ../gio/gsettings-tool.c:551
3248 msgid "List the keys in SCHEMA"
3251 #: ../gio/gsettings-tool.c:552 ../gio/gsettings-tool.c:558
3252 #: ../gio/gsettings-tool.c:595
3253 msgid "SCHEMA[:PATH]"
3256 #: ../gio/gsettings-tool.c:557
3257 msgid "List the children of SCHEMA"
3260 #: ../gio/gsettings-tool.c:563
3262 "List keys and values, recursively\n"
3263 "If no SCHEMA is given, list all keys\n"
3266 #: ../gio/gsettings-tool.c:565
3267 msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
3270 #: ../gio/gsettings-tool.c:570
3271 msgid "Get the value of KEY"
3274 #: ../gio/gsettings-tool.c:571 ../gio/gsettings-tool.c:577
3275 #: ../gio/gsettings-tool.c:589 ../gio/gsettings-tool.c:601
3276 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
3279 #: ../gio/gsettings-tool.c:576
3280 msgid "Query the range of valid values for KEY"
3283 #: ../gio/gsettings-tool.c:582
3284 msgid "Set the value of KEY to VALUE"
3287 #: ../gio/gsettings-tool.c:583
3288 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
3291 #: ../gio/gsettings-tool.c:588
3292 msgid "Reset KEY to its default value"
3295 #: ../gio/gsettings-tool.c:594
3296 msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
3299 #: ../gio/gsettings-tool.c:600
3300 msgid "Check if KEY is writable"
3303 #: ../gio/gsettings-tool.c:606
3305 "Monitor KEY for changes.\n"
3306 "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
3307 "Use ^C to stop monitoring.\n"
3310 #: ../gio/gsettings-tool.c:609
3311 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
3314 #: ../gio/gsettings-tool.c:613
3317 "Unknown command %s\n"
3319 msgstr "Safidy %s tsy fantatra"
3321 #: ../gio/gsettings-tool.c:621
3324 " gsettings COMMAND [ARGS...]\n"
3327 " help Show this information\n"
3328 " list-schemas List installed schemas\n"
3329 " list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n"
3330 " list-keys List keys in a schema\n"
3331 " list-children List children of a schema\n"
3332 " list-recursively List keys and values, recursively\n"
3333 " range Queries the range of a key\n"
3334 " get Get the value of a key\n"
3335 " set Set the value of a key\n"
3336 " reset Reset the value of a key\n"
3337 " reset-recursively Reset all values in a given schema\n"
3338 " writable Check if a key is writable\n"
3339 " monitor Watch for changes\n"
3341 "Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
3345 #: ../gio/gsettings-tool.c:643
3349 " gsettings %s %s\n"
3355 #: ../gio/gsettings-tool.c:648
3356 msgid "Arguments:\n"
3359 #: ../gio/gsettings-tool.c:652
3360 msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
3363 #: ../gio/gsettings-tool.c:656
3365 " SCHEMA The name of the schema\n"
3366 " PATH The path, for relocatable schemas\n"
3369 #: ../gio/gsettings-tool.c:661
3370 msgid " KEY The (optional) key within the schema\n"
3373 #: ../gio/gsettings-tool.c:665
3374 msgid " KEY The key within the schema\n"
3377 #: ../gio/gsettings-tool.c:669
3378 msgid " VALUE The value to set\n"
3381 #: ../gio/gsettings-tool.c:766
3383 msgid "Empty schema name given\n"
3386 #: ../gio/gsocket.c:275
3387 msgid "Invalid socket, not initialized"
3390 #: ../gio/gsocket.c:282
3392 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
3395 #: ../gio/gsocket.c:290
3396 msgid "Socket is already closed"
3399 #: ../gio/gsocket.c:298 ../gio/gsocket.c:2798 ../gio/gsocket.c:2842
3400 msgid "Socket I/O timed out"
3403 #: ../gio/gsocket.c:464
3405 msgid "creating GSocket from fd: %s"
3406 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
3408 #: ../gio/gsocket.c:498 ../gio/gsocket.c:514
3410 msgid "Unable to create socket: %s"
3411 msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s"
3413 #: ../gio/gsocket.c:498
3414 msgid "Unknown protocol was specified"
3417 #: ../gio/gsocket.c:1268
3419 msgid "could not get local address: %s"
3422 #: ../gio/gsocket.c:1311
3424 msgid "could not get remote address: %s"
3427 #: ../gio/gsocket.c:1372
3429 msgid "could not listen: %s"
3432 #: ../gio/gsocket.c:1446
3434 msgid "Error binding to address: %s"
3435 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
3437 #: ../gio/gsocket.c:1566
3439 msgid "Error accepting connection: %s"
3440 msgstr "Nisy olana teo am-panovana: %s"
3442 #: ../gio/gsocket.c:1683
3444 msgid "Error connecting: "
3445 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
3447 #: ../gio/gsocket.c:1688
3448 msgid "Connection in progress"
3451 #: ../gio/gsocket.c:1695
3453 msgid "Error connecting: %s"
3454 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
3456 #: ../gio/gsocket.c:1738 ../gio/gsocket.c:3579
3458 msgid "Unable to get pending error: %s"
3459 msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s"
3461 #: ../gio/gsocket.c:1875
3463 msgid "Error receiving data: %s"
3464 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
3466 #: ../gio/gsocket.c:2050
3468 msgid "Error sending data: %s"
3469 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
3471 #: ../gio/gsocket.c:2163
3473 msgid "Unable to shutdown socket: %s"
3474 msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s"
3476 #: ../gio/gsocket.c:2242
3478 msgid "Error closing socket: %s"
3479 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
3481 #: ../gio/gsocket.c:2791
3483 msgid "Waiting for socket condition: %s"
3486 #: ../gio/gsocket.c:3056 ../gio/gsocket.c:3137
3488 msgid "Error sending message: %s"
3489 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
3491 #: ../gio/gsocket.c:3081
3492 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
3495 #: ../gio/gsocket.c:3358 ../gio/gsocket.c:3494
3497 msgid "Error receiving message: %s"
3498 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
3500 #: ../gio/gsocket.c:3598
3501 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
3504 #: ../gio/gsocketclient.c:798 ../gio/gsocketclient.c:1368
3505 msgid "Unknown error on connect"
3508 #: ../gio/gsocketclient.c:836 ../gio/gsocketclient.c:1252
3509 msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported."
3512 #: ../gio/gsocketclient.c:858 ../gio/gsocketclient.c:1277
3514 msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
3515 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
3517 #: ../gio/gsocketlistener.c:191
3518 msgid "Listener is already closed"
3521 #: ../gio/gsocketlistener.c:232
3522 msgid "Added socket is closed"
3525 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:121
3527 msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
3530 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:139
3532 msgid "SOCKSv4 implementation limits username to %i characters"
3535 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:157
3537 msgid "SOCKSv4a implementation limits hostname to %i characters"
3540 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:183
3541 msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
3544 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:190
3545 msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
3548 #: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:328
3549 #: ../gio/gsocks5proxy.c:338
3550 msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
3553 #: ../gio/gsocks5proxy.c:169
3554 msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
3557 #: ../gio/gsocks5proxy.c:179
3559 "The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
3563 #: ../gio/gsocks5proxy.c:208
3565 msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)."
3568 #: ../gio/gsocks5proxy.c:239
3569 msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
3572 #: ../gio/gsocks5proxy.c:289
3574 msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)"
3577 #: ../gio/gsocks5proxy.c:352
3578 msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
3581 #: ../gio/gsocks5proxy.c:359
3582 msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
3585 #: ../gio/gsocks5proxy.c:365
3586 msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
3589 #: ../gio/gsocks5proxy.c:372
3590 msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
3593 #: ../gio/gsocks5proxy.c:378
3594 msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
3597 #: ../gio/gsocks5proxy.c:384
3598 msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
3601 #: ../gio/gsocks5proxy.c:390
3602 msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
3605 #: ../gio/gsocks5proxy.c:396
3606 msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
3609 #: ../gio/gsocks5proxy.c:402
3610 msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
3613 #: ../gio/gthemedicon.c:498
3615 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
3618 #: ../gio/gtlscertificate.c:226
3619 msgid "No PEM-encoded private key found"
3622 #: ../gio/gtlscertificate.c:235
3623 msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
3626 #: ../gio/gtlscertificate.c:260
3627 msgid "No PEM-encoded certificate found"
3630 #: ../gio/gtlscertificate.c:269
3631 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
3634 #: ../gio/gtlspassword.c:114
3636 "This is the last chance to enter the password correctly before your access "
3640 #: ../gio/gtlspassword.c:116
3642 "Several password entered have been incorrect, and your access will be locked "
3643 "out after further failures."
3646 #: ../gio/gtlspassword.c:118
3647 msgid "The password entered is incorrect."
3650 #: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:521
3652 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
3655 #: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:531
3656 msgid "Unexpected type of ancillary data"
3659 #: ../gio/gunixconnection.c:195
3661 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
3664 #: ../gio/gunixconnection.c:211
3665 msgid "Received invalid fd"
3668 #: ../gio/gunixconnection.c:371
3670 msgid "Error sending credentials: "
3671 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
3673 #: ../gio/gunixconnection.c:452
3675 msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
3678 #: ../gio/gunixconnection.c:461
3681 "Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
3682 "socket. Expected %d bytes, got %d"
3685 #: ../gio/gunixconnection.c:478
3687 msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
3688 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
3690 #: ../gio/gunixconnection.c:509
3692 "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
3695 #: ../gio/gunixconnection.c:545
3697 msgid "Not expecting control message, but got %d"
3700 #: ../gio/gunixconnection.c:571
3702 msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
3705 #: ../gio/gunixinputstream.c:368 ../gio/gunixinputstream.c:388
3706 #: ../gio/gunixinputstream.c:466
3708 msgid "Error reading from unix: %s"
3709 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
3711 #: ../gio/gunixinputstream.c:421 ../gio/gunixinputstream.c:601
3712 #: ../gio/gunixoutputstream.c:407 ../gio/gunixoutputstream.c:556
3714 msgid "Error closing unix: %s"
3715 msgstr "Misy tsy fetezana amin'ny andalana %d: %s"
3717 #: ../gio/gunixmounts.c:1900 ../gio/gunixmounts.c:1937
3718 msgid "Filesystem root"
3721 #: ../gio/gunixoutputstream.c:353 ../gio/gunixoutputstream.c:374
3722 #: ../gio/gunixoutputstream.c:452
3724 msgid "Error writing to unix: %s"
3725 msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s"
3727 #: ../gio/gunixsocketaddress.c:244
3728 msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
3731 #: ../gio/gvolume.c:408
3732 msgid "volume doesn't implement eject"
3735 #. Translators: This is an error
3736 #. * message for volume objects that
3737 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
3738 #: ../gio/gvolume.c:488
3739 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
3742 #: ../gio/gwin32appinfo.c:276
3743 msgid "Can't find application"
3746 #: ../gio/gwin32appinfo.c:299
3748 msgid "Error launching application: %s"
3749 msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s"
3751 #: ../gio/gwin32appinfo.c:335
3753 msgid "URIs not supported"
3754 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
3756 #: ../gio/gwin32appinfo.c:357
3757 msgid "association changes not supported on win32"
3760 #: ../gio/gwin32appinfo.c:369
3761 msgid "Association creation not supported on win32"
3764 #: ../gio/gwin32inputstream.c:318
3766 msgid "Error reading from handle: %s"
3767 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
3769 #: ../gio/gwin32inputstream.c:348 ../gio/gwin32outputstream.c:348
3771 msgid "Error closing handle: %s"
3772 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
3774 #: ../gio/gwin32outputstream.c:318
3776 msgid "Error writing to handle: %s"
3777 msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
3779 #: ../gio/gzlibcompressor.c:396 ../gio/gzlibdecompressor.c:349
3780 msgid "Not enough memory"
3783 #: ../gio/gzlibcompressor.c:403 ../gio/gzlibdecompressor.c:356
3785 msgid "Internal error: %s"
3788 #: ../gio/gzlibcompressor.c:416 ../gio/gzlibdecompressor.c:370
3789 msgid "Need more input"
3792 #: ../gio/gzlibdecompressor.c:342
3794 msgid "Invalid compressed data"
3795 msgstr "Anaram-pampiantrano diso"
3798 #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
3799 #~ msgstr "Tsy mitombina ny filaharana amin'ny fidiran'ny fanovana"
3802 #~ msgid "[FILE...]"
3803 #~ msgstr "[SAFIDY...]"
3806 #~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & "
3807 #~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an "
3808 #~ "entity, escape it as &"
3810 #~ "Tsy mety atao fiantomboham-pidirana ny marika '%s'; ny & no manomboka ny "
3811 #~ "anaran'ny ary. Raha toa ka tsy raisin'ny ary iray an-tànana io marika io "
3812 #~ "(&), dia ataovy & mba ialana izany"
3814 #~ msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
3815 #~ msgstr "Fiantsoana marika foana; tokony hisy isa toy ny dž"
3817 #~ msgid "Unfinished entity reference"
3818 #~ msgstr "Fiantsoana ary tsy vita"
3820 #~ msgid "Unfinished character reference"
3821 #~ msgstr "Fiantsoana marika tsy vita"
3824 #~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
3825 #~ msgstr "Lahabolana voafango UTF-8 tsy mitombina"
3828 #~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
3829 #~ msgstr "Lahabolana voafango UTF-8 tsy mitombina"
3832 #~ msgid "The file containing the icon"
3833 #~ msgstr "Tsy mitombina ny anaram-mpampiantranon'ny URI '%s'"
3836 #~ msgid "The name of the icon"
3837 #~ msgstr "Tsy mitombina ny anaram-mpampiantranon'ny URI '%s'"
3840 #~ msgid "Close file descriptor"
3841 #~ msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
3844 #~ msgid "Error creating backup link: %s"
3845 #~ msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s"