Updated Latvian translation.
[platform/upstream/glib-networking.git] / po / lv.po
1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 #
4 # Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
9 "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=network\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-11-19 01:32+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-03-24 19:11+0200\n"
12 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Language: lv\n"
18 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
20 "2);\n"
21
22 #: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:150
23 msgid "Proxy resolver internal error."
24 msgstr "Starpnieka risinātāja iekšēja kļūda."
25
26 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:173
27 #, c-format
28 msgid "Could not parse DER certificate: %s"
29 msgstr "Nevarēju noparsēt DER sertifikātu: %s"
30
31 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:194
32 #, c-format
33 msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
34 msgstr "Nevarēju noparsēt PEM sertifikātu: %s"
35
36 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:225
37 #, c-format
38 msgid "Could not parse DER private key: %s"
39 msgstr "Nevarēju noparsēt DER privāto atslēgu: %s"
40
41 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:256
42 #, c-format
43 msgid "Could not parse PEM private key: %s"
44 msgstr "Nevarēju noparsēt PEM privāto atslēgu: %s"
45
46 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:296
47 msgid "No certificate data provided"
48 msgstr "Nav norādīti sertifikāta dati"
49
50 #: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:385
51 msgid "Server required TLS certificate"
52 msgstr "Serveris pieprasa TLS sertifikātu"
53
54 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:279
55 #, c-format
56 msgid "Could not create TLS connection: %s"
57 msgstr "Neizdevās izveidot TLS savienojumu: %s"
58
59 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:558
60 msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
61 msgstr "Dalībniekam neizdevās veikt TLS izaicinājumrokspiedienu"
62
63 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:576
64 msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
65 msgstr "Dalībnieks pieprasīja neatļautu TLS izaicinājumrokspiedienu"
66
67 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:594
68 msgid "TLS connection closed unexpectedly"
69 msgstr "TLS savienojums aizvērās negaidīti"
70
71 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:888
72 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:914
73 #, c-format
74 msgid "Error performing TLS handshake: %s"
75 msgstr "Kļūda, veicot TLS izaicinājumrokspiedienu: %s"
76
77 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:962
78 msgid "Unacceptable TLS certificate"
79 msgstr "Nepieņemams TLS sertifikāts"
80
81 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1099
82 #, c-format
83 msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
84 msgstr "Kļūda lasot datus no TLS ligzdas: %s"
85
86 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1125
87 #, c-format
88 msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
89 msgstr "Kļūda rakstot datus TLS ligzdā: %s"
90
91 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1171
92 #, c-format
93 msgid "Error performing TLS close: %s"
94 msgstr "Kļūda, veicot TLS aizvēršanu: %s"
95
96 #: ../tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:138
97 msgid "Certificate has no private key"
98 msgstr "Sertifikātam nav privātās atslēgas"
99
100 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:108
101 msgid ""
102 "This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
103 "locked."
104 msgstr ""
105 "Šī ir pēdējā iespēja ievadīt pareizu PIN, pirms marķierierīce tiek noslēgta."
106
107 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:110
108 msgid ""
109 "Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after "
110 "further failures."
111 msgstr ""
112 "Vairāki ievadītie PIN kodi ir bijuši nepareizi, un marķierierīce tiks "
113 "noslēgta pēc turpmākām neveiksmēm."
114
115 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:112
116 msgid "The PIN entered is incorrect."
117 msgstr "Ievadītais PIN kods ir nepareizs."
118
119 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:446
120 msgid "Module"
121 msgstr "Modulis"
122
123 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:447
124 msgid "PKCS#11 Module Pointer"
125 msgstr "PKCS#11 Moduļa rādītājs"
126
127 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:454
128 msgid "Slot ID"
129 msgstr "Slota ID"
130
131 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:455
132 msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
133 msgstr "PKCS#11 slota identifikators"
134