1 # Latvian translation of gst-plugins.
2 # This file is put in the public domain.
4 # Arvis Lācis <arvis.lacis@inbox.lv>, 2009.
5 # Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>, 2010.
8 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.17.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-03-08 23:40+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-02-11 13:16+0000\n"
12 "Last-Translator: Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
19 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
21 msgid "Could not establish connection to sound server"
22 msgstr "Nevar izveidot savienojumu ar skaņas serveri"
24 msgid "Failed to query sound server capabilities"
25 msgstr "Neizdevās noskaidrot skaņas servera iespējas"
27 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
30 msgstr "\"%s\"ko \"%s\""
32 msgid "Internal data stream error."
33 msgstr "Iekšējās datu plūsmas kļūda."
35 msgid "Failed to decode JPEG image"
36 msgstr "Neizdevās atkodēt JPEG attēlu"
38 msgid "Could not connect to server"
39 msgstr "Nevar savienoties ar serveri"
41 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
42 msgstr "Nav neviena vai nederīgs ievades audio, AVI straume tiks bojāta."
44 msgid "This file contains no playable streams."
45 msgstr "Šis fails nesatur nevienu atskaņojamu straumi."
47 msgid "This file is invalid and cannot be played."
48 msgstr "Šis fails ir nederīgs un nevar tikt atskaņots."
50 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
51 msgstr "Šis pails ir nepabeigts un nevar tikt atskaņots."
53 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
54 msgstr "Šis fails ir bojāts un nevar tikt atskaņots."
56 msgid "The video in this file might not play correctly."
57 msgstr "Video šajā failā var tikt atskaņots nepareizi."
60 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
61 msgstr "Šis fails satur pārāk daudz straumes. Tiek atskaņota tikai pirmā %d"
64 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
65 "extension plugin for Real media streams."
67 "Netika atrasta atbalstīta straume. Iespējams jums jāinstalē GStreamer RTSP "
68 "paplašinājuma spraudni priekš Real media straumēm."
71 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
72 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
75 "Netika atrasta atbalstīta straume. Jums iespējams jāatļauj vairāk transporta "
76 "protokoli vai arī trūkst GStreamer RTSP paplašinājuma spraudnis. "
78 msgid "Internal data flow error."
79 msgstr "Iekšējā datu plūsmas kļūda."
100 msgstr "Skaņas ieeja"
118 msgstr "Ievades pieaugums"
121 msgstr "Izvades pieaugums"
133 msgstr "Digitālais-1"
136 msgstr "Digitālais-2"
139 msgstr "Digitālais-3"
142 msgstr "Telefona ievade"
145 msgstr "Telefona izvade"
157 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
160 "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Ierīci pašlaik izmanto cita "
164 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
167 "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Jums nav nepieciešamās "
168 "atļaujas, lai atvērtu ierīci."
170 msgid "Could not open audio device for playback."
171 msgstr "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai."
174 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
177 "Nevar atvērt audio ierīci ierakstīšanai. Jums nav nepieciešamo piekļuves "
178 "tiesību, lai atvērtu ierīci."
180 msgid "Could not open audio device for recording."
181 msgstr "Nevarēja atvērt audio ierīci ierakstīšanai."
186 msgid "Built-in Speaker"
187 msgstr "Iebūvētais skaļrunis"
193 msgstr "Skaņas izeja"
205 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
206 msgstr "Radās kļūda nolasot %d baitus no ierīces \"%s\"."
209 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
210 msgstr "Saņēmu negaidītu kadra izmēru %u, nevis %u."
213 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
214 msgstr "Radās kļūda nolasot %d baitus no ierīces \"%s\"."
218 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
219 "it is a v4l1 driver."
221 "Radās kļūda saņemot ierīces \"%s\" iespējas: Iespējams tas nav v4I2 "
222 "draiveris. Pārbaudiet vai tas ir v4I1 draiveris."
225 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
226 msgstr "Neizdevās noteikt atribūtus ievadei %d no ierīces %s"
229 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
230 msgstr "Neizdevās saņemt skaņotāja %d uzstādījumus no ierīces \"%s\"."
233 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
234 msgstr "Neizdevās noskaidrot normu ierīcei \"%s\"."
237 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
238 msgstr "Neizdevās iegūt kontroles atribūtus ierīcei \"%s\"."
241 msgid "Cannot identify device '%s'."
242 msgstr "Nevar atpazīt ierīci \"%s\""
245 msgid "This isn't a device '%s'."
246 msgstr "Šī nav ierīce \"%s\""
249 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
250 msgstr "Nevarēja atvērt ierīci \"%s\" lasīšanai vai rakstīšanai."
253 msgid "Device '%s' is not a capture device."
254 msgstr "Ierīce \"%s\" nav ierakstīšanas ierīce."
257 msgid "Device '%s' is not a output device."
258 msgstr "Ierīce \"%s\" nav izvades ierīce."
261 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
262 msgstr "Neizdevās uzstādīt normu ierīcei \"%s\"."
265 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
266 msgstr "Neizdevās saņemt pašreizējo atkaņošanas frekvenci no ierīces \"%s\"."
269 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
271 "Neizdevās uzstādīt ierīces \"%s\" pašreizējo atkaļošanas frekvenci uz %lu Hz."
274 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
275 msgstr "Neizdevās saņemt signāla stiprumu no ierīces \"%s\"."
278 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
279 msgstr "Neizdevās saņemt kontroles vērtību %d ierīcei \"%s\"."
282 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
283 msgstr "Neizdevās uzstādīt vērtību %d kontrolei %d no ierīces \"%s\"."
286 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
288 "Neizdevās saņemt pašreizējo ievadi no ierīces \"%s\". Iespējams tā ir radio "
292 msgid "Failed to set input %d on device %s."
293 msgstr "Neizdevās uzstādīt ievadi %d uz ierīces %s."
296 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
297 msgstr "Nevar ierindod buferus ierīcē \"%s\"."
300 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
301 msgstr "Neizdevās saņemt video kadrus no ierīces \"%s\"."
304 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
305 msgstr "Neveiksme pēc %d mēģinājumiem. ierīce %s. sistēmas kļūda: %s"
308 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
309 msgstr "Nevar nolasīt parametrus no ierīces \"%s\""
311 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
312 msgstr "Video ievades ierīce nepieņem jaunos kadra frekvences uzstādījumus."
315 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
316 msgstr "Nevar izvietot buferus no ierīces \"%s\""
319 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
321 "Ierīces \"%s\" draiveris neatbalsta nevienu zināmo ierakstīšanas metodi."
323 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
324 msgstr "Izšķirtspējas mainīšana izpildlaikā pašalik netiek atbalstīta."
326 msgid "Cannot operate without a clock"
327 msgstr "Nevar veikt darbības bez pulksteņa"