Merge branch 'dtmf-moved-from-bad'
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / lv.po
1 # Latvian translation of gst-plugins.
2 # This file is put in the public domain.
3 #
4 # Arvis Lācis <arvis.lacis@inbox.lv>, 2009.
5 # Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>, 2010.
6 # Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>, 2011.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-09-14 01:45+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-09-02 11:23-0000\n"
13 "Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Language: lv\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
20 "2);\n"
21 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
22
23 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
24 #, c-format
25 msgid "'%s' by '%s'"
26 msgstr "\"%s\"ko \"%s\""
27
28 msgid "Failed to decode JPEG image"
29 msgstr "Neizdevās atkodēt JPEG attēlu"
30
31 msgid "Could not connect to server"
32 msgstr "Nevar savienoties ar serveri"
33
34 msgid "Server does not support seeking."
35 msgstr "Serveris neatbalsta meklēšanu."
36
37 msgid "Could not resolve server name."
38 msgstr "Nevar atpazīt servera nosaukumu."
39
40 msgid "Could not establish connection to server."
41 msgstr "Nevar izveidot savienojumu ar serveri."
42
43 msgid "Secure connection setup failed."
44 msgstr "Drošā savienojuma izveidošana neizdevās."
45
46 msgid ""
47 "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
48 msgstr "Notika tīkla kļūda, vai serveris negaidīti aizvēra savienojumu."
49
50 msgid "Server sent bad data."
51 msgstr "Serveris nosūtija sliktus datus."
52
53 msgid "No URL set."
54 msgstr "URL nav uzstādīts."
55
56 msgid "Internal data stream error."
57 msgstr "Iekšējās datu plūsmas kļūda."
58
59 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
60 msgstr "Nav neviena vai nederīgs ievades audio, AVI straume tiks bojāta."
61
62 msgid "This file contains no playable streams."
63 msgstr "Šis fails nesatur nevienu atskaņojamu straumi."
64
65 msgid "This file is invalid and cannot be played."
66 msgstr "Šis fails ir nederīgs un nevar tikt atskaņots."
67
68 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
69 msgstr "Šis fails ir bojāts un nevar tikt atskaņots."
70
71 msgid "Invalid atom size."
72 msgstr "Nederīgs atoma izmērs."
73
74 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
75 msgstr "Šis pails ir nepabeigts un nevar tikt atskaņots."
76
77 msgid "The video in this file might not play correctly."
78 msgstr "Video šajā failā var tikt atskaņots nepareizi."
79
80 #, c-format
81 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
82 msgstr "Šis fails satur pārāk daudz straumes. Tiek atskaņota tikai pirmā %d"
83
84 msgid ""
85 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
86 "extension plugin for Real media streams."
87 msgstr ""
88 "Netika atrasta atbalstīta straume. Iespējams jums jāinstalē GStreamer RTSP "
89 "paplašinājuma spraudni priekš Real media straumēm."
90
91 msgid ""
92 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
93 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
94 "plugin."
95 msgstr ""
96 "Netika atrasta atbalstīta straume. Jums iespējams jāatļauj vairāk transporta "
97 "protokoli vai arī trūkst GStreamer RTSP paplašinājuma spraudnis. "
98
99 msgid "Internal data flow error."
100 msgstr "Iekšējā datu plūsmas kļūda."
101
102 msgid ""
103 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
104 "application."
105 msgstr ""
106 "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Ierīci pašlaik izmanto cita "
107 "programma."
108
109 msgid ""
110 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
111 "the device."
112 msgstr ""
113 "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Jums nav nepieciešamās "
114 "atļaujas, lai atvērtu ierīci."
115
116 msgid "Could not open audio device for playback."
117 msgstr "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai."
118
119 msgid ""
120 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
121 "the device."
122 msgstr ""
123 "Nevar atvērt audio ierīci ierakstīšanai. Jums nav nepieciešamo piekļuves "
124 "tiesību, lai atvērtu ierīci."
125
126 msgid "Could not open audio device for recording."
127 msgstr "Nevarēja atvērt audio ierīci ierakstīšanai."
128
129 msgid ""
130 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
131 "System is not supported by this element."
132 msgstr ""
133 "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Šī Atvērtās Skaņas Sistemas "
134 "versija neatbalsta šo elementu."
135
136 msgid "Playback is not supported by this audio device."
137 msgstr "Šī audio ierīce neatbalsta atskaņošanu."
138
139 msgid "Audio playback error."
140 msgstr "Audio atskaņošanas kļūda."
141
142 msgid "Recording is not supported by this audio device."
143 msgstr "Šī audio ierīce neatablsta ierkastīšanu."
144
145 msgid "Error recording from audio device."
146 msgstr "Kļūda ierakstot no audio iekārtas."
147
148 msgid "Volume"
149 msgstr "Skaļums"
150
151 msgid "Gain"
152 msgstr "Pieaugums"
153
154 msgid "Monitor"
155 msgstr "Monitors"
156
157 msgid "Built-in Speaker"
158 msgstr "Iebūvētais skaļrunis"
159
160 msgid "Headphone"
161 msgstr "Austiņas"
162
163 msgid "Line Out"
164 msgstr "Skaņas izeja"
165
166 msgid "SPDIF Out"
167 msgstr "SPDIF izeja"
168
169 msgid "AUX 1 Out"
170 msgstr "AUX 1 izeja"
171
172 msgid "AUX 2 Out"
173 msgstr "AUX 2 izeja"
174
175 #, c-format
176 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
177 msgstr "Radās kļūda nolasot %d baitus no ierīces \"%s\"."
178
179 #, c-format
180 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
181 msgstr ""
182
183 #, c-format
184 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
185 msgstr "Nevar izvietot buferus no ierīces \"%s\""
186
187 #, fuzzy, c-format
188 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
189 msgstr ""
190 "Ierīces \"%s\" draiveris neatbalsta nevienu zināmo ierakstīšanas metodi."
191
192 #, fuzzy, c-format
193 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
194 msgstr ""
195 "Ierīces \"%s\" draiveris neatbalsta nevienu zināmo ierakstīšanas metodi."
196
197 #, fuzzy, c-format
198 msgid "Device '%s' does not support video capture"
199 msgstr "Ierīce \"%s\" nav izvades ierīce."
200
201 #, c-format
202 msgid "Device '%s' is busy"
203 msgstr ""
204
205 #, fuzzy, c-format
206 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
207 msgstr "Ierīce \"%s\" nav ierakstīšanas ierīce."
208
209 #, fuzzy, c-format
210 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
211 msgstr "Ierīce \"%s\" nav ierakstīšanas ierīce."
212
213 #, c-format
214 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
215 msgstr "Nevar nolasīt parametrus no ierīces \"%s\""
216
217 #, fuzzy
218 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
219 msgstr "Video ievades ierīce nepieņem jaunos kadra frekvences uzstādījumus."
220
221 msgid "Video device could not create buffer pool."
222 msgstr ""
223
224 #, fuzzy, c-format
225 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
226 msgstr "Neizdevās saņemt skaņotāja %d uzstādījumus no ierīces \"%s\"."
227
228 #, fuzzy, c-format
229 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
230 msgstr "Radās kļūda nolasot %d baitus no ierīces \"%s\"."
231
232 #, fuzzy, c-format
233 msgid "Device '%s' is not a tuner."
234 msgstr "Ierīce \"%s\" nav izvades ierīce."
235
236 #, fuzzy, c-format
237 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
238 msgstr "Neizdevās uzstādīt ievadi %d uz ierīces %s."
239
240 #, c-format
241 msgid "Failed to set input %d on device %s."
242 msgstr "Neizdevās uzstādīt ievadi %d uz ierīces %s."
243
244 #, fuzzy, c-format
245 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
246 msgstr "Neizdevās saņemt signāla stiprumu no ierīces \"%s\"."
247
248 #, c-format
249 msgid ""
250 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
251 "it is a v4l1 driver."
252 msgstr ""
253 "Radās kļūda saņemot ierīces \"%s\" iespējas: Iespējams tas nav v4I2 "
254 "draiveris. Pārbaudiet vai tas ir v4I1 draiveris."
255
256 #, c-format
257 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
258 msgstr "Neizdevās noteikt atribūtus ievadei %d no ierīces %s"
259
260 #, c-format
261 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
262 msgstr "Neizdevās saņemt skaņotāja %d uzstādījumus no ierīces \"%s\"."
263
264 #, c-format
265 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
266 msgstr "Neizdevās noskaidrot normu ierīcei \"%s\"."
267
268 #, c-format
269 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
270 msgstr "Neizdevās iegūt kontroles atribūtus ierīcei \"%s\"."
271
272 #, c-format
273 msgid "Cannot identify device '%s'."
274 msgstr "Nevar atpazīt ierīci \"%s\""
275
276 #, c-format
277 msgid "This isn't a device '%s'."
278 msgstr "Šī nav ierīce \"%s\""
279
280 #, c-format
281 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
282 msgstr "Nevarēja atvērt ierīci \"%s\" lasīšanai vai rakstīšanai."
283
284 #, c-format
285 msgid "Device '%s' is not a capture device."
286 msgstr "Ierīce \"%s\" nav ierakstīšanas ierīce."
287
288 #, c-format
289 msgid "Device '%s' is not a output device."
290 msgstr "Ierīce \"%s\" nav izvades ierīce."
291
292 #, c-format
293 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
294 msgstr "Neizdevās uzstādīt normu ierīcei \"%s\"."
295
296 #, c-format
297 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
298 msgstr "Neizdevās saņemt pašreizējo atkaņošanas frekvenci no ierīces \"%s\"."
299
300 #, c-format
301 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
302 msgstr ""
303 "Neizdevās uzstādīt ierīces \"%s\" pašreizējo atkaļošanas frekvenci uz %lu Hz."
304
305 #, c-format
306 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
307 msgstr "Neizdevās saņemt signāla stiprumu no ierīces \"%s\"."
308
309 #, c-format
310 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
311 msgstr "Neizdevās saņemt kontroles vērtību %d ierīcei \"%s\"."
312
313 #, c-format
314 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
315 msgstr "Neizdevās uzstādīt vērtību %d kontrolei %d no ierīces \"%s\"."
316
317 #, c-format
318 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
319 msgstr ""
320 "Neizdevās saņemt pašreizējo ievadi no ierīces \"%s\". Iespējams tā ir radio "
321 "ierīce"
322
323 #, c-format
324 msgid ""
325 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
326 msgstr ""
327 "Neizdevās saņemt pašreizējo izvadu no ierīces \"%s\". Iespējams tā ir radio "
328 "ierīce"
329
330 #, c-format
331 msgid "Failed to set output %d on device %s."
332 msgstr "Neizdevās uzstādīt izvadu %d uz ierīces %s."
333
334 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
335 msgstr "Izšķirtspējas mainīšana izpildlaikā pašalik netiek atbalstīta."
336
337 msgid "Cannot operate without a clock"
338 msgstr "Nevar veikt darbības bez pulksteņa"
339
340 #~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
341 #~ msgstr "Saņēmu negaidītu kadra izmēru %u, nevis %u."
342
343 #~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
344 #~ msgstr "Neizdevās saņemt video kadrus no ierīces \"%s\"."
345
346 #~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
347 #~ msgstr "Neveiksme pēc %d mēģinājumiem. ierīce %s. sistēmas kļūda: %s"
348
349 #~ msgid "Bass"
350 #~ msgstr "Basi"
351
352 #~ msgid "Treble"
353 #~ msgstr "Diskants"
354
355 #~ msgid "Synth"
356 #~ msgstr "Sintēze"
357
358 #~ msgid "PCM"
359 #~ msgstr "PCM"
360
361 #~ msgid "Speaker"
362 #~ msgstr "Skaļrunis"
363
364 #~ msgid "Line-in"
365 #~ msgstr "Skaņas ieeja"
366
367 #~ msgid "Microphone"
368 #~ msgstr "Mikrofons"
369
370 #~ msgid "CD"
371 #~ msgstr "CD"
372
373 #~ msgid "Mixer"
374 #~ msgstr "Jaucējs"
375
376 #~ msgid "PCM-2"
377 #~ msgstr "PCM-2"
378
379 #~ msgid "Record"
380 #~ msgstr "Ierakstīt"
381
382 #~ msgid "In-gain"
383 #~ msgstr "Ievades pieaugums"
384
385 #~ msgid "Out-gain"
386 #~ msgstr "Izvades pieaugums"
387
388 #~ msgid "Line-1"
389 #~ msgstr "Līnija-1"
390
391 #~ msgid "Line-2"
392 #~ msgstr "Līnija-2"
393
394 #~ msgid "Line-3"
395 #~ msgstr "Līnija-3"
396
397 #~ msgid "Digital-1"
398 #~ msgstr "Digitālais-1"
399
400 #~ msgid "Digital-2"
401 #~ msgstr "Digitālais-2"
402
403 #~ msgid "Digital-3"
404 #~ msgstr "Digitālais-3"
405
406 #~ msgid "Phone-in"
407 #~ msgstr "Telefona ievade"
408
409 #~ msgid "Phone-out"
410 #~ msgstr "Telefona izvade"
411
412 #~ msgid "Video"
413 #~ msgstr "Video"
414
415 #~ msgid "Radio"
416 #~ msgstr "Radio"
417
418 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
419 #~ msgstr "Nevarēja atvērt audio ierīci miksera kontroles vadīšanai."
420
421 #~ msgid ""
422 #~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
423 #~ "the Open Sound System is not supported by this element."
424 #~ msgstr ""
425 #~ "Nevar atvērt audio ierīci miksera kontrolas vadīšanai. Šī Atvertās Skaņas "
426 #~ "Sistemas versija neatbalsta šo elementu."
427
428 #~ msgid "Master"
429 #~ msgstr "Galvenais"
430
431 #~ msgid "Front"
432 #~ msgstr "Priekšējais"
433
434 #~ msgid "Rear"
435 #~ msgstr "Sāni"
436
437 #~ msgid "Headphones"
438 #~ msgstr "Austiņas"
439
440 #~ msgid "Center"
441 #~ msgstr "Centrs"
442
443 #~ msgid "LFE"
444 #~ msgstr "LFE"
445
446 #~ msgid "Surround"
447 #~ msgstr "Ieskaujošā"
448
449 #~ msgid "Side"
450 #~ msgstr "Puse"
451
452 #~ msgid "AUX Out"
453 #~ msgstr "AUX izeja"
454
455 #~ msgid "3D Depth"
456 #~ msgstr "3D dziļums"
457
458 #~ msgid "3D Center"
459 #~ msgstr "3D centrs"
460
461 #~ msgid "3D Enhance"
462 #~ msgstr "3D uzlabojums"
463
464 #~ msgid "Telephone"
465 #~ msgstr "Telefons"
466
467 #~ msgid "Line In"
468 #~ msgstr "Līnijas ieeja"
469
470 #~ msgid "Internal CD"
471 #~ msgstr "Iekšējais CD"
472
473 #~ msgid "Video In"
474 #~ msgstr "Video ieeja"
475
476 #~ msgid "AUX 1 In"
477 #~ msgstr "AUX 1 ieeja"
478
479 #~ msgid "AUX 2 In"
480 #~ msgstr "AUX 2 ieeja"
481
482 #~ msgid "AUX In"
483 #~ msgstr "AUC ieeja"
484
485 #~ msgid "Record Gain"
486 #~ msgstr "Ierakstīta pieaugums"
487
488 #~ msgid "Output Gain"
489 #~ msgstr "Izvada pieaugums"
490
491 #~ msgid "Microphone Boost"
492 #~ msgstr "Mikrofona pastiprinājums"
493
494 #~ msgid "Loopback"
495 #~ msgstr "Atpakaļcikls"
496
497 #~ msgid "Diagnostic"
498 #~ msgstr "Diagnostika"
499
500 #~ msgid "Bass Boost"
501 #~ msgstr "Bassa pastiprinājums"
502
503 #~ msgid "Playback Ports"
504 #~ msgstr "Atskaņošanas porti"
505
506 #~ msgid "Input"
507 #~ msgstr "Ievads"
508
509 #~ msgid "Record Source"
510 #~ msgstr "Ierakstīšanas avots"
511
512 #~ msgid "Monitor Source"
513 #~ msgstr "Monitora avots"
514
515 #~ msgid "Keyboard Beep"
516 #~ msgstr "Klaviatūras pīkstieni"
517
518 #~ msgid "Simulate Stereo"
519 #~ msgstr "Simulēt stereo"
520
521 #~ msgid "Stereo"
522 #~ msgstr "Stereo"
523
524 #~ msgid "Surround Sound"
525 #~ msgstr "Ieskaujošā skaņa"
526
527 #~ msgid "Microphone Gain"
528 #~ msgstr "Mikrofona pieaugums"
529
530 #~ msgid "Speaker Source"
531 #~ msgstr "Skaļruņa avots"
532
533 #~ msgid "Microphone Source"
534 #~ msgstr "Mikrofona avots"
535
536 #~ msgid "Jack"
537 #~ msgstr "Ligzda"
538
539 #~ msgid "Center / LFE"
540 #~ msgstr "Centrs / LFE"
541
542 #~ msgid "Stereo Mix"
543 #~ msgstr "Stereo mikseris"
544
545 #~ msgid "Mono Mix"
546 #~ msgstr "Mono miskeris"
547
548 #~ msgid "Input Mix"
549 #~ msgstr "Ieejas mikseris"
550
551 #~ msgid "SPDIF In"
552 #~ msgstr "SPDIF ieeja"
553
554 #~ msgid "Microphone 1"
555 #~ msgstr "Mikrofons 1"
556
557 #~ msgid "Microphone 2"
558 #~ msgstr "Mikrofons 2"
559
560 #~ msgid "Digital Out"
561 #~ msgstr "Digitālā izeja"
562
563 #~ msgid "Digital In"
564 #~ msgstr "Digitālā ieeja"
565
566 #~ msgid "HDMI"
567 #~ msgstr "HDMI"
568
569 #~ msgid "Modem"
570 #~ msgstr "Modēms"
571
572 #~ msgid "Handset"
573 #~ msgstr "Klausule"
574
575 #~ msgid "Other"
576 #~ msgstr "Cits"
577
578 #~ msgid "None"
579 #~ msgstr "Nekas"
580
581 #~ msgid "On"
582 #~ msgstr "Ieslēgts"
583
584 #~ msgid "Off"
585 #~ msgstr "Izslēgts"
586
587 #~ msgid "Mute"
588 #~ msgstr "Klusums"
589
590 #~ msgid "Fast"
591 #~ msgstr "Ātrs"
592
593 #~ msgid "Very Low"
594 #~ msgstr "Ļoti zems"
595
596 #~ msgid "Low"
597 #~ msgstr "Zems"
598
599 #~ msgid "Medium"
600 #~ msgstr "Vidējs"
601
602 #~ msgid "High"
603 #~ msgstr "Augsts"
604
605 #~ msgid "Very High"
606 #~ msgstr "Ļoti augsts"
607
608 #~ msgid "Production"
609 #~ msgstr "Produkcija"
610
611 #~ msgid "Front Panel Microphone"
612 #~ msgstr "Priekšējā paneļa mikrofons"
613
614 #~ msgid "Front Panel Line In"
615 #~ msgstr "Priekšējā paneļa ieejas līnija"
616
617 #~ msgid "Front Panel Headphones"
618 #~ msgstr "Priekšējā paneļa austiņas"
619
620 #~ msgid "Front Panel Line Out"
621 #~ msgstr "Priekšējā paneļa līnijas izeja"
622
623 #~ msgid "Green Connector"
624 #~ msgstr "Zaļais savienotājs"
625
626 #~ msgid "Pink Connector"
627 #~ msgstr "Rozā savienotājs"
628
629 #~ msgid "Blue Connector"
630 #~ msgstr "Zilais savienotājs"
631
632 #~ msgid "White Connector"
633 #~ msgstr "Baltais savienotājs"
634
635 #~ msgid "Black Connector"
636 #~ msgstr "Melnais savienotājs"
637
638 #~ msgid "Gray Connector"
639 #~ msgstr "Pelākais savienotājs"
640
641 #~ msgid "Orange Connector"
642 #~ msgstr "Oranžais savienotājs"
643
644 #~ msgid "Red Connector"
645 #~ msgstr "Sarkanais savienotājs"
646
647 #~ msgid "Yellow Connector"
648 #~ msgstr "Dzeltains savienotājs"
649
650 #~ msgid "Green Front Panel Connector"
651 #~ msgstr "Zaļais priekšējā paneļa savienotājs"
652
653 #~ msgid "Pink Front Panel Connector"
654 #~ msgstr "Rozā priekšējā paneļa savienotājs"
655
656 #~ msgid "Blue Front Panel Connector"
657 #~ msgstr "Zilais priekšējā paneļa savienotājs"
658
659 #~ msgid "White Front Panel Connector"
660 #~ msgstr "Baltais priekšējā paneļa savienotājs"
661
662 #~ msgid "Black Front Panel Connector"
663 #~ msgstr "Melnais priekšējā paneļa savienotājs"
664
665 #~ msgid "Gray Front Panel Connector"
666 #~ msgstr "Pelēkais priekšējā paneļa savienotājs"
667
668 #~ msgid "Orange Front Panel Connector"
669 #~ msgstr "Oranžais priekšējā paneļa savienotājs"
670
671 #~ msgid "Red Front Panel Connector"
672 #~ msgstr "Sarkanais priekšējā paneļa savienotājs"
673
674 #~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
675 #~ msgstr "Dzeltenais priekšējā paneļa savienotājs"
676
677 #~ msgid "Spread Output"
678 #~ msgstr "Izplest izvadu"
679
680 #~ msgid "Downmix"
681 #~ msgstr "Lejupmiksēšana"
682
683 #~ msgid "Virtual Mixer Input"
684 #~ msgstr "Virtuālā miksera ievads"
685
686 #~ msgid "Virtual Mixer Output"
687 #~ msgstr "Virtuālā miksera izvads"
688
689 #~ msgid "Virtual Mixer Channels"
690 #~ msgstr "Virtuālā miksera kanāli"
691
692 #~ msgid "%s %d Function"
693 #~ msgstr "%s %d funkcija"
694
695 #~ msgid "%s Function"
696 #~ msgstr "%s funkcija"
697
698 #~ msgid "Could not establish connection to sound server"
699 #~ msgstr "Nevar izveidot savienojumu ar skaņas serveri"
700
701 #~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
702 #~ msgstr "Neizdevās noskaidrot skaņas servera iespējas"
703
704 #~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
705 #~ msgstr "Radās kļūda nolasot %d baitus no ierīces \"%s\"."
706
707 #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
708 #~ msgstr "Nevar ierindod buferus ierīcē \"%s\"."