0.10.24.4 pre-release
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / lv.po
1 # Latvian translation of gst-plugins.
2 # This file is put in the public domain.
3 #
4 # Arvis Lācis <arvis.lacis@inbox.lv>, 2009.
5 # Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>, 2010.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.23.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-08-21 21:26+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-07-07 11:53+0100\n"
12 "Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Language: lv\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
19 "2);\n"
20 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
21
22 msgid "Could not establish connection to sound server"
23 msgstr "Nevar izveidot savienojumu ar skaņas serveri"
24
25 msgid "Failed to query sound server capabilities"
26 msgstr "Neizdevās noskaidrot skaņas servera iespējas"
27
28 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
29 #, c-format
30 msgid "'%s' by '%s'"
31 msgstr "\"%s\"ko \"%s\""
32
33 msgid "Internal data stream error."
34 msgstr "Iekšējās datu plūsmas kļūda."
35
36 msgid "Failed to decode JPEG image"
37 msgstr "Neizdevās atkodēt JPEG attēlu"
38
39 msgid "Could not connect to server"
40 msgstr "Nevar savienoties ar serveri"
41
42 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
43 msgstr "Nav neviena vai nederīgs ievades audio, AVI straume tiks bojāta."
44
45 msgid "This file contains no playable streams."
46 msgstr "Šis fails nesatur nevienu atskaņojamu straumi."
47
48 msgid "This file is invalid and cannot be played."
49 msgstr "Šis fails ir nederīgs un nevar tikt atskaņots."
50
51 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
52 msgstr "Šis pails ir nepabeigts un nevar tikt atskaņots."
53
54 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
55 msgstr "Šis fails ir bojāts un nevar tikt atskaņots."
56
57 msgid "The video in this file might not play correctly."
58 msgstr "Video šajā failā var tikt atskaņots nepareizi."
59
60 #, c-format
61 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
62 msgstr "Šis fails satur pārāk daudz straumes. Tiek atskaņota tikai pirmā %d"
63
64 msgid ""
65 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
66 "extension plugin for Real media streams."
67 msgstr ""
68 "Netika atrasta atbalstīta straume. Iespējams jums jāinstalē GStreamer RTSP "
69 "paplašinājuma spraudni priekš Real media straumēm."
70
71 msgid ""
72 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
73 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
74 "plugin."
75 msgstr ""
76 "Netika atrasta atbalstīta straume. Jums iespējams jāatļauj vairāk transporta "
77 "protokoli vai arī trūkst GStreamer RTSP paplašinājuma spraudnis. "
78
79 msgid "Internal data flow error."
80 msgstr "Iekšējā datu plūsmas kļūda."
81
82 msgid "Volume"
83 msgstr "Skaļums"
84
85 msgid "Bass"
86 msgstr "Basi"
87
88 msgid "Treble"
89 msgstr "Diskants"
90
91 msgid "Synth"
92 msgstr "Sintēze"
93
94 msgid "PCM"
95 msgstr "PCM"
96
97 msgid "Speaker"
98 msgstr "Skaļrunis"
99
100 msgid "Line-in"
101 msgstr "Skaņas ieeja"
102
103 msgid "Microphone"
104 msgstr "Mikrofons"
105
106 msgid "CD"
107 msgstr "CD"
108
109 msgid "Mixer"
110 msgstr "Jaucējs"
111
112 msgid "PCM-2"
113 msgstr "PCM-2"
114
115 msgid "Record"
116 msgstr "Ierakstīt"
117
118 msgid "In-gain"
119 msgstr "Ievades pieaugums"
120
121 msgid "Out-gain"
122 msgstr "Izvades pieaugums"
123
124 msgid "Line-1"
125 msgstr "Līnija-1"
126
127 msgid "Line-2"
128 msgstr "Līnija-2"
129
130 msgid "Line-3"
131 msgstr "Līnija-3"
132
133 msgid "Digital-1"
134 msgstr "Digitālais-1"
135
136 msgid "Digital-2"
137 msgstr "Digitālais-2"
138
139 msgid "Digital-3"
140 msgstr "Digitālais-3"
141
142 msgid "Phone-in"
143 msgstr "Telefona ievade"
144
145 msgid "Phone-out"
146 msgstr "Telefona izvade"
147
148 msgid "Video"
149 msgstr "Video"
150
151 msgid "Radio"
152 msgstr "Radio"
153
154 msgid "Monitor"
155 msgstr "Monitors"
156
157 msgid ""
158 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
159 "application."
160 msgstr ""
161 "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Ierīci pašlaik izmanto cita "
162 "programma."
163
164 msgid ""
165 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
166 "the device."
167 msgstr ""
168 "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Jums nav nepieciešamās "
169 "atļaujas, lai atvērtu ierīci."
170
171 msgid "Could not open audio device for playback."
172 msgstr "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai."
173
174 msgid ""
175 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
176 "the device."
177 msgstr ""
178 "Nevar atvērt audio ierīci ierakstīšanai. Jums nav nepieciešamo piekļuves "
179 "tiesību, lai atvērtu ierīci."
180
181 msgid "Could not open audio device for recording."
182 msgstr "Nevarēja atvērt audio ierīci ierakstīšanai."
183
184 msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
185 msgstr "Nevarēja atvērt audio ierīci miksera kontroles vadīšanai."
186
187 msgid ""
188 "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
189 "Open Sound System is not supported by this element."
190 msgstr ""
191 "Nevar atvērt audio ierīci miksera kontrolas vadīšanai. Šī Atvertās Skaņas "
192 "Sistemas versija neatbalsta šo elementu."
193
194 msgid "Master"
195 msgstr "Galvenais"
196
197 msgid "Front"
198 msgstr "Priekšējais"
199
200 msgid "Rear"
201 msgstr "Sāni"
202
203 msgid "Headphones"
204 msgstr "Austiņas"
205
206 msgid "Center"
207 msgstr "Centrs"
208
209 msgid "LFE"
210 msgstr "LFE"
211
212 msgid "Surround"
213 msgstr "Ieskaujošā"
214
215 msgid "Side"
216 msgstr "Puse"
217
218 msgid "Built-in Speaker"
219 msgstr "Iebūvētais skaļrunis"
220
221 msgid "AUX 1 Out"
222 msgstr "AUX 1 izeja"
223
224 msgid "AUX 2 Out"
225 msgstr "AUX 2 izeja"
226
227 msgid "AUX Out"
228 msgstr "AUX izeja"
229
230 msgid "3D Depth"
231 msgstr "3D dziļums"
232
233 msgid "3D Center"
234 msgstr "3D centrs"
235
236 msgid "3D Enhance"
237 msgstr "3D uzlabojums"
238
239 msgid "Telephone"
240 msgstr "Telefons"
241
242 msgid "Line Out"
243 msgstr "Skaņas izeja"
244
245 msgid "Line In"
246 msgstr "Līnijas ieeja"
247
248 msgid "Internal CD"
249 msgstr "Iekšējais CD"
250
251 msgid "Video In"
252 msgstr "Video ieeja"
253
254 msgid "AUX 1 In"
255 msgstr "AUX 1 ieeja"
256
257 msgid "AUX 2 In"
258 msgstr "AUX 2 ieeja"
259
260 msgid "AUX In"
261 msgstr "AUC ieeja"
262
263 msgid "Record Gain"
264 msgstr "Ierakstīta pieaugums"
265
266 msgid "Output Gain"
267 msgstr "Izvada pieaugums"
268
269 msgid "Microphone Boost"
270 msgstr "Mikrofona pastiprinājums"
271
272 msgid "Loopback"
273 msgstr "Atpakaļcikls"
274
275 msgid "Diagnostic"
276 msgstr "Diagnostika"
277
278 msgid "Bass Boost"
279 msgstr "Bassa pastiprinājums"
280
281 msgid "Playback Ports"
282 msgstr "Atskaņošanas porti"
283
284 msgid "Input"
285 msgstr "Ievads"
286
287 msgid "Record Source"
288 msgstr "Ierakstīšanas avots"
289
290 msgid "Monitor Source"
291 msgstr "Monitora avots"
292
293 msgid "Keyboard Beep"
294 msgstr "Klaviatūras pīkstieni"
295
296 msgid "Simulate Stereo"
297 msgstr "Simulēt stereo"
298
299 msgid "Stereo"
300 msgstr "Stereo"
301
302 msgid "Surround Sound"
303 msgstr "Ieskaujošā skaņa"
304
305 msgid "Microphone Gain"
306 msgstr "Mikrofona pieaugums"
307
308 msgid "Speaker Source"
309 msgstr "Skaļruņa avots"
310
311 msgid "Microphone Source"
312 msgstr "Mikrofona avots"
313
314 msgid "Jack"
315 msgstr "Ligzda"
316
317 msgid "Center / LFE"
318 msgstr "Centrs / LFE"
319
320 msgid "Stereo Mix"
321 msgstr "Stereo mikseris"
322
323 msgid "Mono Mix"
324 msgstr "Mono miskeris"
325
326 msgid "Input Mix"
327 msgstr "Ieejas mikseris"
328
329 msgid "SPDIF In"
330 msgstr "SPDIF ieeja"
331
332 msgid "SPDIF Out"
333 msgstr "SPDIF izeja"
334
335 msgid "Microphone 1"
336 msgstr "Mikrofons 1"
337
338 msgid "Microphone 2"
339 msgstr "Mikrofons 2"
340
341 msgid "Digital Out"
342 msgstr "Digitālā izeja"
343
344 msgid "Digital In"
345 msgstr "Digitālā ieeja"
346
347 msgid "HDMI"
348 msgstr "HDMI"
349
350 msgid "Modem"
351 msgstr "Modēms"
352
353 msgid "Handset"
354 msgstr "Klausule"
355
356 msgid "Other"
357 msgstr "Cits"
358
359 msgid "None"
360 msgstr "Nekas"
361
362 msgid "On"
363 msgstr "Ieslēgts"
364
365 msgid "Off"
366 msgstr "Izslēgts"
367
368 msgid "Mute"
369 msgstr "Klusums"
370
371 msgid "Fast"
372 msgstr "Ātrs"
373
374 #. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
375 msgid "Very Low"
376 msgstr "Ļoti zems"
377
378 #. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
379 msgid "Low"
380 msgstr "Zems"
381
382 #. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
383 msgid "Medium"
384 msgstr "Vidējs"
385
386 #. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
387 msgid "High"
388 msgstr "Augsts"
389
390 #. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
391 msgid "Very High"
392 msgstr "Ļoti augsts"
393
394 #. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
395 msgid "Production"
396 msgstr "Produkcija"
397
398 msgid "Front Panel Microphone"
399 msgstr "Priekšējā paneļa mikrofons"
400
401 msgid "Front Panel Line In"
402 msgstr "Priekšējā paneļa ieejas līnija"
403
404 msgid "Front Panel Headphones"
405 msgstr "Priekšējā paneļa austiņas"
406
407 msgid "Front Panel Line Out"
408 msgstr "Priekšējā paneļa līnijas izeja"
409
410 msgid "Green Connector"
411 msgstr "Zaļais savienotājs"
412
413 msgid "Pink Connector"
414 msgstr "Rozā savienotājs"
415
416 msgid "Blue Connector"
417 msgstr "Zilais savienotājs"
418
419 msgid "White Connector"
420 msgstr "Baltais savienotājs"
421
422 msgid "Black Connector"
423 msgstr "Melnais savienotājs"
424
425 msgid "Gray Connector"
426 msgstr "Pelākais savienotājs"
427
428 msgid "Orange Connector"
429 msgstr "Oranžais savienotājs"
430
431 msgid "Red Connector"
432 msgstr "Sarkanais savienotājs"
433
434 msgid "Yellow Connector"
435 msgstr "Dzeltains savienotājs"
436
437 msgid "Green Front Panel Connector"
438 msgstr "Zaļais priekšējā paneļa savienotājs"
439
440 msgid "Pink Front Panel Connector"
441 msgstr "Rozā priekšējā paneļa savienotājs"
442
443 msgid "Blue Front Panel Connector"
444 msgstr "Zilais priekšējā paneļa savienotājs"
445
446 msgid "White Front Panel Connector"
447 msgstr "Baltais priekšējā paneļa savienotājs"
448
449 msgid "Black Front Panel Connector"
450 msgstr "Melnais priekšējā paneļa savienotājs"
451
452 msgid "Gray Front Panel Connector"
453 msgstr "Pelēkais priekšējā paneļa savienotājs"
454
455 msgid "Orange Front Panel Connector"
456 msgstr "Oranžais priekšējā paneļa savienotājs"
457
458 msgid "Red Front Panel Connector"
459 msgstr "Sarkanais priekšējā paneļa savienotājs"
460
461 msgid "Yellow Front Panel Connector"
462 msgstr "Dzeltenais priekšējā paneļa savienotājs"
463
464 msgid "Spread Output"
465 msgstr "Izplest izvadu"
466
467 msgid "Downmix"
468 msgstr "Lejupmiksēšana"
469
470 msgid "Virtual Mixer Input"
471 msgstr "Virtuālā miksera ievads"
472
473 msgid "Virtual Mixer Output"
474 msgstr "Virtuālā miksera izvads"
475
476 msgid "Virtual Mixer Channels"
477 msgstr "Virtuālā miksera kanāli"
478
479 #. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
480 #, c-format
481 msgid "%s %d Function"
482 msgstr "%s %d funkcija"
483
484 #. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
485 #, c-format
486 msgid "%s Function"
487 msgstr "%s funkcija"
488
489 msgid ""
490 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
491 "System is not supported by this element."
492 msgstr ""
493 "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Šī Atvērtās Skaņas Sistemas "
494 "versija neatbalsta šo elementu."
495
496 msgid "Playback is not supported by this audio device."
497 msgstr "Šī audio ierīce neatbalsta atskaņošanu."
498
499 msgid "Audio playback error."
500 msgstr "Audio atskaņošanas kļūda."
501
502 msgid "Recording is not supported by this audio device."
503 msgstr "Šī audio ierīce neatablsta ierkastīšanu."
504
505 msgid "Error recording from audio device."
506 msgstr "Kļūda ierakstot no audio iekārtas."
507
508 msgid "Gain"
509 msgstr "Pieaugums"
510
511 msgid "Headphone"
512 msgstr "Austiņas"
513
514 #, c-format
515 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
516 msgstr "Radās kļūda nolasot %d baitus no ierīces \"%s\"."
517
518 #, c-format
519 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
520 msgstr "Saņēmu negaidītu kadra izmēru %u, nevis %u."
521
522 #, c-format
523 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
524 msgstr "Radās kļūda nolasot %d baitus no ierīces \"%s\"."
525
526 #, c-format
527 msgid ""
528 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
529 "it is a v4l1 driver."
530 msgstr ""
531 "Radās kļūda saņemot ierīces \"%s\" iespējas: Iespējams tas nav v4I2 "
532 "draiveris. Pārbaudiet vai tas ir v4I1 draiveris."
533
534 #, c-format
535 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
536 msgstr "Neizdevās noteikt atribūtus ievadei %d no ierīces %s"
537
538 #, c-format
539 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
540 msgstr "Neizdevās saņemt skaņotāja %d uzstādījumus no ierīces \"%s\"."
541
542 #, c-format
543 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
544 msgstr "Neizdevās noskaidrot normu ierīcei \"%s\"."
545
546 #, c-format
547 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
548 msgstr "Neizdevās iegūt kontroles atribūtus ierīcei \"%s\"."
549
550 #, c-format
551 msgid "Cannot identify device '%s'."
552 msgstr "Nevar atpazīt ierīci \"%s\""
553
554 #, c-format
555 msgid "This isn't a device '%s'."
556 msgstr "Šī nav ierīce \"%s\""
557
558 #, c-format
559 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
560 msgstr "Nevarēja atvērt ierīci \"%s\" lasīšanai vai rakstīšanai."
561
562 #, c-format
563 msgid "Device '%s' is not a capture device."
564 msgstr "Ierīce \"%s\" nav ierakstīšanas ierīce."
565
566 #, c-format
567 msgid "Device '%s' is not a output device."
568 msgstr "Ierīce \"%s\" nav izvades ierīce."
569
570 #, c-format
571 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
572 msgstr "Neizdevās uzstādīt normu ierīcei \"%s\"."
573
574 #, c-format
575 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
576 msgstr "Neizdevās saņemt pašreizējo atkaņošanas frekvenci no ierīces \"%s\"."
577
578 #, c-format
579 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
580 msgstr ""
581 "Neizdevās uzstādīt ierīces \"%s\" pašreizējo atkaļošanas frekvenci uz %lu Hz."
582
583 #, c-format
584 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
585 msgstr "Neizdevās saņemt signāla stiprumu no ierīces \"%s\"."
586
587 #, c-format
588 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
589 msgstr "Neizdevās saņemt kontroles vērtību %d ierīcei \"%s\"."
590
591 #, c-format
592 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
593 msgstr "Neizdevās uzstādīt vērtību %d kontrolei %d no ierīces \"%s\"."
594
595 #, c-format
596 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
597 msgstr ""
598 "Neizdevās saņemt pašreizējo ievadi no ierīces \"%s\". Iespējams tā ir radio "
599 "ierīce"
600
601 #, c-format
602 msgid "Failed to set input %d on device %s."
603 msgstr "Neizdevās uzstādīt ievadi %d uz ierīces %s."
604
605 #, c-format
606 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
607 msgstr "Nevar ierindod buferus ierīcē \"%s\"."
608
609 #, c-format
610 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
611 msgstr "Neizdevās saņemt video kadrus no ierīces \"%s\"."
612
613 #, c-format
614 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
615 msgstr "Neveiksme pēc %d mēģinājumiem. ierīce %s. sistēmas kļūda: %s"
616
617 #, c-format
618 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
619 msgstr "Nevar nolasīt parametrus no ierīces \"%s\""
620
621 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
622 msgstr "Video ievades ierīce nepieņem jaunos kadra frekvences uzstādījumus."
623
624 #, c-format
625 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
626 msgstr "Nevar izvietot buferus no ierīces \"%s\""
627
628 #, c-format
629 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
630 msgstr ""
631 "Ierīces \"%s\" draiveris neatbalsta nevienu zināmo ierakstīšanas metodi."
632
633 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
634 msgstr "Izšķirtspējas mainīšana izpildlaikā pašalik netiek atbalstīta."
635
636 msgid "Cannot operate without a clock"
637 msgstr "Nevar veikt darbības bez pulksteņa"