1 # Latvian translation of gst-plugins.
2 # This file is put in the public domain.
4 # Arvis Lācis <arvis.lacis@inbox.lv>, 2009.
5 # Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>, 2010.
6 # Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>, 2011.
7 # Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2014.
10 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.2.1\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
12 "POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:38+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-04-20 16:38+0300\n"
14 "Last-Translator: Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
22 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
24 msgid "Jack server not found"
25 msgstr "Nav atrasts Jack serveris"
27 msgid "Failed to decode JPEG image"
28 msgstr "Neizdevās atkodēt JPEG attēlu"
30 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
33 msgstr "“%s” izpilda “%s”"
35 msgid "Could not connect to server"
36 msgstr "Nevarēja savienoties ar serveri"
39 msgstr "URL nav iestatīts."
41 msgid "Corrupted HTTP response."
44 msgid "Server does not support seeking."
45 msgstr "Serveris neatbalsta meklēšanu."
47 msgid "Could not resolve server name."
48 msgstr "Nevar atrast servera nosaukumu."
50 msgid "Could not establish connection to server."
51 msgstr "Nevar izveidot savienojumu ar serveri."
53 msgid "Secure connection setup failed."
54 msgstr "Neizdevās izveidot drošo savienojumu."
58 "A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
59 msgstr "Notika tīkla kļūda, vai serveris negaidīti aizvēra savienojumu."
61 msgid "Server sent bad data."
62 msgstr "Serveris nosūtīja sliktus datus."
64 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
65 msgstr "Nav vai nederīgs ievades audio, AVI straume tiks bojāta."
67 msgid "This file contains no playable streams."
68 msgstr "Šī datne nesatur nevienu atskaņojamu straumi."
70 msgid "This file is invalid and cannot be played."
71 msgstr "Šī datne ir nederīga un to nevar atskaņot."
73 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
74 msgstr "Nevar atskaņot straumi, jo tā ir šifrēta ar PlayReady DRM."
76 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
77 msgstr "Šī datne ir bojāta un to nevar atskaņot."
79 msgid "Invalid atom size."
80 msgstr "Nederīgs atoma izmērs."
82 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
83 msgstr "Šī datne ir nepabeigta un to nevar atskaņot."
85 msgid "The video in this file might not play correctly."
86 msgstr "Video šajā datnē varētu tikt atskaņots nepareizi."
89 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
90 msgstr "Šī datne satur pārāk daudz straumju. Tiek atskaņota tikai pirmā %d"
93 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
94 "extension plugin for Real media streams."
96 "Netika atrasta atbalstīta straume. Iespējams, jums jāinstalē GStreamer RTSP "
97 "paplašinājuma spraudni Real media straumēm."
100 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
101 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
104 "Netika atrasta atbalstīta straume. Iespējams, jums jāatļauj vairāk "
105 "transporta protokoli vai arī trūkst GStreamer RTSP paplašinājuma spraudnis. "
108 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
111 "Nevarēja atvērt audio ierīci atskaņošanai. Ierīci pašlaik izmanto cita "
115 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
118 "Nevar atvērt audio ierīci atskaņošanai. Jums nav nepieciešamās atļaujas, lai "
121 msgid "Could not open audio device for playback."
122 msgstr "Nevarēja atvērt audio ierīci atskaņošanai."
125 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
126 "System is not supported by this element."
128 "Nevar atvērt audio ierīci atskaņošanai. Šī Atvērtās Skaņas Sistēmas versija "
129 "neatbalsta šo elementu."
131 msgid "Playback is not supported by this audio device."
132 msgstr "Šī audio ierīce neatbalsta atskaņošanu."
134 msgid "Audio playback error."
135 msgstr "Audio atskaņošanas kļūda."
137 msgid "Recording is not supported by this audio device."
138 msgstr "Šī audio ierīce neatbalsta ierakstīšanu."
140 msgid "Error recording from audio device."
141 msgstr "Kļūda, ierakstot no audio ierīces."
144 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
147 "Nevar atvērt audio ierīci ierakstīšanai. Jums nav nepieciešamo piekļuves "
148 "tiesību, lai atvērtu ierīci."
150 msgid "Could not open audio device for recording."
151 msgstr "Nevarēja atvērt audio ierīci ierakstīšanai."
153 msgid "CoreAudio device not found"
156 msgid "CoreAudio device could not be opened"
159 msgid "Record Source"
160 msgstr "Ierakstīšanas avots"
166 msgstr "Skaņas ieeja"
169 msgstr "Iekšējais CD"
180 msgid "Codec Loopback"
181 msgstr "Kodeka atgriezeniskais cikls"
183 msgid "SunVTS Loopback"
184 msgstr "SunVTS atgriezeniskais cikls"
195 msgid "Built-in Speaker"
196 msgstr "Iebūvētais skaļrunis"
202 msgstr "Skaņas izeja"
214 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
215 msgstr "Radās kļūda, nolasot %d baitus no ierīces “%s”."
218 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
219 msgstr "Neizdevās uzskaitīt iespējamos video formātus, ar ko var strādāt “%s”"
222 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
223 msgstr "Nevar izvietot buferus no ierīces “%s”"
226 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
227 msgstr "Ierīces \"%s\" draiveris neatbalsta IO metodi %d"
230 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
231 msgstr "Ierīces “%s” draiveris neatbalsta nevienu zināmo ierakstīšanas metodi."
234 msgid "Device '%s' is busy"
235 msgstr "Ierīce “%s” ir aizņemta"
238 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
239 msgstr "Ierīce “%s” nevar tvert ar %dx%d"
242 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
243 msgstr "Ierīce “%s” nevar tvert norādītajā formātā"
246 msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
247 msgstr "Ierīce “%s” neatbalsta video tveršanu"
250 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
251 msgstr "Nevar nolasīt parametrus no ierīces “%s”"
253 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
254 msgstr "Video ierīce nepieņēma jaunos kadru ātruma iestatījumus."
257 msgid "Video device did not provide output format."
258 msgstr "Video ierīce nepieņēma jaunos kadru ātruma iestatījumus."
260 msgid "Video device returned invalid dimensions."
264 msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
265 msgstr "Ierīces \"%s\" draiveris neatbalsta IO metodi %d"
267 msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
271 msgid "Failed to configure internal buffer pool."
272 msgstr "Video ierīce nevarēja izveidot bufera pūlu."
275 msgid "Video device did not suggest any buffer size."
276 msgstr "Video ierīce nevarēja izveidot bufera pūlu."
278 msgid "No downstream pool to import from."
282 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
283 msgstr "Neizdevās saņemt skaņotāja %d iestatījumus no ierīces “%s”."
286 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
287 msgstr "Kļūda, saņemot iespējas no ierīces “%s”."
290 msgid "Device '%s' is not a tuner."
291 msgstr "Ierīce “%s” nav skaņotājs."
294 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
295 msgstr "Neizdevās saņemt radio ievadi uz ierīces “%s”."
298 msgid "Failed to set input %d on device %s."
299 msgstr "Neizdevās iestatīt ievadi %d uz ierīces %s."
302 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
303 msgstr "Neizdevās mainīt apklusināšanas stāvokli ierīcei “%s”."
305 msgid "Failed to allocated required memory."
308 msgid "Failed to allocate required memory."
312 msgid "Converter on device %s has no supported input format"
313 msgstr "Ierīces \"%s\" draiveris neatbalsta IO metodi %d"
316 msgid "Converter on device %s has no supported output format"
317 msgstr "Video ierīce nepieņēma jaunos kadru ātruma iestatījumus."
320 msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
321 msgstr "Video ierīce nepieņēma jaunos kadru ātruma iestatījumus."
324 msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
325 msgstr "Video ierīce nepieņēma jaunos kadru ātruma iestatījumus."
328 msgid "Failed to start decoding thread."
329 msgstr "Neizdevās atkodēt JPEG attēlu"
331 msgid "Failed to process frame."
336 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
337 "it is a v4l1 driver."
339 "Radās kļūda, saņemot ierīces “%s” iespējas: iespējams tas nav v4I2 "
340 "draiveris. Pārbaudiet vai tas ir v4I1 draiveris."
343 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
344 msgstr "Neizdevās noteikt atribūtus ievadei %d no ierīces %s"
347 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
348 msgstr "Neizdevās saņemt skaņotāja %d iestatījumus no ierīces “%s”."
351 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
352 msgstr "Neizdevās noskaidrot normu ierīcei “%s”."
355 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
356 msgstr "Neizdevās iegūt kontroles atribūtus ierīcei “%s”."
359 msgid "Cannot identify device '%s'."
360 msgstr "Nevar atpazīt ierīci “%s”."
363 msgid "This isn't a device '%s'."
364 msgstr "Šī nav ierīce “%s”."
367 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
368 msgstr "Nevarēja atvērt ierīci “%s” lasīšanai vai rakstīšanai."
371 msgid "Device '%s' is not a capture device."
372 msgstr "Ierīce “%s” nav ierakstīšanas ierīce."
375 msgid "Device '%s' is not a output device."
376 msgstr "Ierīce “%s” nav izvades ierīce."
379 msgid "Device '%s' is not a M2M device."
380 msgstr "Ierīce “%s” nav izvades ierīce."
383 msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
384 msgstr "Nevarēja atvērt ierīci “%s” lasīšanai vai rakstīšanai."
387 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
388 msgstr "Neizdevās iestatīt normu ierīcei “%s”."
391 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
392 msgstr "Neizdevās saņemt pašreizējo atskaņošanas frekvenci no ierīces “%s”."
395 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
397 "Neizdevās iestatīt ierīces “%s” pašreizējo skaņotāja frekvenci uz %lu Hz."
400 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
401 msgstr "Neizdevās saņemt signāla stiprumu no ierīces “%s”."
404 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
405 msgstr "Neizdevās saņemt vadīklas vērtību %d ierīcei “%s”."
408 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
409 msgstr "Neizdevās iestatīt vērtību %d vadīklai %d no ierīces “%s”."
412 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
414 "Neizdevās saņemt pašreizējo ievadi no ierīces “%s”. Iespējams tā ir radio "
419 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
421 "Neizdevās saņemt pašreizējo izvadu no ierīces “%s”. Iespējams tā ir radio "
425 msgid "Failed to set output %d on device %s."
426 msgstr "Neizdevās iestatīt izvadi %d uz ierīces %s."
428 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
429 msgstr "Izšķirtspējas mainīšana izpildlaikā pašlaik netiek atbalstīta."
431 msgid "Cannot operate without a clock"
432 msgstr "Nevar veikt darbības bez pulksteņa"
434 #~ msgid "Internal data stream error."
435 #~ msgstr "Iekšēja datu plūsmas kļūda."
437 #~ msgid "Internal data flow error."
438 #~ msgstr "Iekšēja datu plūsmas kļūda."
440 #~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
441 #~ msgstr "Ierīce “%s” neatbalsta video tveršanu"
443 #~ msgid "Could not establish connection to sound server"
444 #~ msgstr "Nevar izveidot savienojumu ar skaņas serveri"
446 #~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
447 #~ msgstr "Neizdevās noskaidrot skaņas servera iespējas"
462 #~ msgstr "Skaļrunis"
465 #~ msgstr "Skaņas ieeja"
477 #~ msgstr "Ierakstīt"
480 #~ msgstr "Ievades pieaugums"
483 #~ msgstr "Izvades pieaugums"
495 #~ msgstr "Digitālais-1"
498 #~ msgstr "Digitālais-2"
501 #~ msgstr "Digitālais-3"
504 #~ msgstr "Telefona ievade"
507 #~ msgstr "Telefona izvade"
515 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
516 #~ msgstr "Nevarēja atvērt audio ierīci miksera kontroles vadīšanai."
519 #~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
520 #~ "the Open Sound System is not supported by this element."
522 #~ "Nevar atvērt audio ierīci miksera kontrolas vadīšanai. Šī Atvertās Skaņas "
523 #~ "Sistemas versija neatbalsta šo elementu."
526 #~ msgstr "Galvenais"
529 #~ msgstr "Priekšējais"
534 #~ msgid "Headphones"
544 #~ msgstr "Ieskaujošā"
550 #~ msgstr "AUX izeja"
553 #~ msgstr "3D dziļums"
556 #~ msgstr "3D centrs"
558 #~ msgid "3D Enhance"
559 #~ msgstr "3D uzlabojums"
565 #~ msgstr "Video ieeja"
568 #~ msgstr "AUC ieeja"
570 #~ msgid "Record Gain"
571 #~ msgstr "Ierakstīta pieaugums"
573 #~ msgid "Output Gain"
574 #~ msgstr "Izvada pieaugums"
576 #~ msgid "Microphone Boost"
577 #~ msgstr "Mikrofona pastiprinājums"
579 #~ msgid "Diagnostic"
580 #~ msgstr "Diagnostika"
582 #~ msgid "Bass Boost"
583 #~ msgstr "Bassa pastiprinājums"
585 #~ msgid "Playback Ports"
586 #~ msgstr "Atskaņošanas porti"
591 #~ msgid "Monitor Source"
592 #~ msgstr "Monitora avots"
594 #~ msgid "Keyboard Beep"
595 #~ msgstr "Klaviatūras pīkstieni"
597 #~ msgid "Simulate Stereo"
598 #~ msgstr "Simulēt stereo"
603 #~ msgid "Surround Sound"
604 #~ msgstr "Ieskaujošā skaņa"
606 #~ msgid "Microphone Gain"
607 #~ msgstr "Mikrofona pieaugums"
609 #~ msgid "Speaker Source"
610 #~ msgstr "Skaļruņa avots"
612 #~ msgid "Microphone Source"
613 #~ msgstr "Mikrofona avots"
618 #~ msgid "Center / LFE"
619 #~ msgstr "Centrs / LFE"
621 #~ msgid "Stereo Mix"
622 #~ msgstr "Stereo mikseris"
625 #~ msgstr "Mono miskeris"
628 #~ msgstr "Ieejas mikseris"
630 #~ msgid "Microphone 1"
631 #~ msgstr "Mikrofons 1"
633 #~ msgid "Microphone 2"
634 #~ msgstr "Mikrofons 2"
636 #~ msgid "Digital Out"
637 #~ msgstr "Digitālā izeja"
639 #~ msgid "Digital In"
640 #~ msgstr "Digitālā ieeja"
670 #~ msgstr "Ļoti zems"
682 #~ msgstr "Ļoti augsts"
684 #~ msgid "Production"
685 #~ msgstr "Produkcija"
687 #~ msgid "Front Panel Microphone"
688 #~ msgstr "Priekšējā paneļa mikrofons"
690 #~ msgid "Front Panel Line In"
691 #~ msgstr "Priekšējā paneļa ieejas līnija"
693 #~ msgid "Front Panel Headphones"
694 #~ msgstr "Priekšējā paneļa austiņas"
696 #~ msgid "Front Panel Line Out"
697 #~ msgstr "Priekšējā paneļa līnijas izeja"
699 #~ msgid "Green Connector"
700 #~ msgstr "Zaļais savienotājs"
702 #~ msgid "Pink Connector"
703 #~ msgstr "Rozā savienotājs"
705 #~ msgid "Blue Connector"
706 #~ msgstr "Zilais savienotājs"
708 #~ msgid "White Connector"
709 #~ msgstr "Baltais savienotājs"
711 #~ msgid "Black Connector"
712 #~ msgstr "Melnais savienotājs"
714 #~ msgid "Gray Connector"
715 #~ msgstr "Pelākais savienotājs"
717 #~ msgid "Orange Connector"
718 #~ msgstr "Oranžais savienotājs"
720 #~ msgid "Red Connector"
721 #~ msgstr "Sarkanais savienotājs"
723 #~ msgid "Yellow Connector"
724 #~ msgstr "Dzeltains savienotājs"
726 #~ msgid "Green Front Panel Connector"
727 #~ msgstr "Zaļais priekšējā paneļa savienotājs"
729 #~ msgid "Pink Front Panel Connector"
730 #~ msgstr "Rozā priekšējā paneļa savienotājs"
732 #~ msgid "Blue Front Panel Connector"
733 #~ msgstr "Zilais priekšējā paneļa savienotājs"
735 #~ msgid "White Front Panel Connector"
736 #~ msgstr "Baltais priekšējā paneļa savienotājs"
738 #~ msgid "Black Front Panel Connector"
739 #~ msgstr "Melnais priekšējā paneļa savienotājs"
741 #~ msgid "Gray Front Panel Connector"
742 #~ msgstr "Pelēkais priekšējā paneļa savienotājs"
744 #~ msgid "Orange Front Panel Connector"
745 #~ msgstr "Oranžais priekšējā paneļa savienotājs"
747 #~ msgid "Red Front Panel Connector"
748 #~ msgstr "Sarkanais priekšējā paneļa savienotājs"
750 #~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
751 #~ msgstr "Dzeltenais priekšējā paneļa savienotājs"
753 #~ msgid "Spread Output"
754 #~ msgstr "Izplest izvadu"
757 #~ msgstr "Lejupmiksēšana"
759 #~ msgid "Virtual Mixer Input"
760 #~ msgstr "Virtuālā miksera ievads"
762 #~ msgid "Virtual Mixer Output"
763 #~ msgstr "Virtuālā miksera izvads"
765 #~ msgid "Virtual Mixer Channels"
766 #~ msgstr "Virtuālā miksera kanāli"
768 #~ msgid "%s %d Function"
769 #~ msgstr "%s %d funkcija"
771 #~ msgid "%s Function"
772 #~ msgstr "%s funkcija"
774 #~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
775 #~ msgstr "Saņēmu negaidītu kadra izmēru %u, nevis %u."
777 #~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
778 #~ msgstr "Radās kļūda nolasot %d baitus no ierīces \"%s\"."
780 #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
781 #~ msgstr "Nevar ierindod buferus ierīcē \"%s\"."
783 #~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
784 #~ msgstr "Neizdevās saņemt video kadrus no ierīces \"%s\"."
786 #~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
787 #~ msgstr "Neveiksme pēc %d mēģinājumiem. ierīce %s. sistēmas kļūda: %s"