e6a075155e166411b3ea050e739bbceea90d74cb
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / lv.po
1 # Latvian translation of gst-plugins.
2 # This file is put in the public domain.
3 #
4 # Arvis Lācis <arvis.lacis@inbox.lv>, 2009.
5 # Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>, 2010.
6 # Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>, 2011.
7 # Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2014.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.2.1\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
12 "POT-Creation-Date: 2014-05-03 17:22+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-04-20 16:38+0300\n"
14 "Last-Translator: Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Language: lv\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
21 "2);\n"
22 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
23
24 msgid "Jack server not found"
25 msgstr "Nav atrasts Jack serveris"
26
27 msgid "Failed to decode JPEG image"
28 msgstr "Neizdevās atkodēt JPEG attēlu"
29
30 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
31 #, c-format
32 msgid "'%s' by '%s'"
33 msgstr "“%s” izpilda “%s”"
34
35 msgid "Could not connect to server"
36 msgstr "Nevarēja savienoties ar serveri"
37
38 msgid "No URL set."
39 msgstr "URL nav iestatīts."
40
41 msgid "Server does not support seeking."
42 msgstr "Serveris neatbalsta meklēšanu."
43
44 msgid "Could not resolve server name."
45 msgstr "Nevar atrast servera nosaukumu."
46
47 msgid "Could not establish connection to server."
48 msgstr "Nevar izveidot savienojumu ar serveri."
49
50 msgid "Secure connection setup failed."
51 msgstr "Neizdevās izveidot drošo savienojumu."
52
53 msgid ""
54 "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
55 msgstr "Notika tīkla kļūda, vai serveris negaidīti aizvēra savienojumu."
56
57 msgid "Server sent bad data."
58 msgstr "Serveris nosūtīja sliktus datus."
59
60 msgid "Internal data stream error."
61 msgstr "Iekšēja datu plūsmas kļūda."
62
63 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
64 msgstr "Nav vai nederīgs ievades audio, AVI straume tiks bojāta."
65
66 msgid "This file contains no playable streams."
67 msgstr "Šī datne nesatur nevienu atskaņojamu straumi."
68
69 msgid "This file is invalid and cannot be played."
70 msgstr "Šī datne ir nederīga un to nevar atskaņot."
71
72 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
73 msgstr "Nevar atskaņot straumi, jo tā ir šifrēta ar PlayReady DRM."
74
75 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
76 msgstr "Šī datne ir bojāta un to nevar atskaņot."
77
78 msgid "Invalid atom size."
79 msgstr "Nederīgs atoma izmērs."
80
81 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
82 msgstr "Šī datne ir nepabeigta un to nevar atskaņot."
83
84 msgid "The video in this file might not play correctly."
85 msgstr "Video šajā datnē varētu tikt atskaņots nepareizi."
86
87 #, c-format
88 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
89 msgstr "Šī datne satur pārāk daudz straumju. Tiek atskaņota tikai pirmā %d"
90
91 msgid ""
92 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
93 "extension plugin for Real media streams."
94 msgstr ""
95 "Netika atrasta atbalstīta straume. Iespējams, jums jāinstalē GStreamer RTSP "
96 "paplašinājuma spraudni Real media straumēm."
97
98 msgid ""
99 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
100 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
101 "plugin."
102 msgstr ""
103 "Netika atrasta atbalstīta straume. Iespējams, jums jāatļauj vairāk "
104 "transporta protokoli vai arī trūkst GStreamer RTSP paplašinājuma spraudnis. "
105
106 msgid "Internal data flow error."
107 msgstr "Iekšēja datu plūsmas kļūda."
108
109 msgid ""
110 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
111 "application."
112 msgstr ""
113 "Nevarēja atvērt audio ierīci atskaņošanai. Ierīci pašlaik izmanto cita "
114 "lietotne."
115
116 msgid ""
117 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
118 "the device."
119 msgstr ""
120 "Nevar atvērt audio ierīci atskaņošanai. Jums nav nepieciešamās atļaujas, lai "
121 "atvērtu ierīci."
122
123 msgid "Could not open audio device for playback."
124 msgstr "Nevarēja atvērt audio ierīci atskaņošanai."
125
126 msgid ""
127 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
128 "System is not supported by this element."
129 msgstr ""
130 "Nevar atvērt audio ierīci atskaņošanai. Šī Atvērtās Skaņas Sistēmas versija "
131 "neatbalsta šo elementu."
132
133 msgid "Playback is not supported by this audio device."
134 msgstr "Šī audio ierīce neatbalsta atskaņošanu."
135
136 msgid "Audio playback error."
137 msgstr "Audio atskaņošanas kļūda."
138
139 msgid "Recording is not supported by this audio device."
140 msgstr "Šī audio ierīce neatbalsta ierakstīšanu."
141
142 msgid "Error recording from audio device."
143 msgstr "Kļūda, ierakstot no audio ierīces."
144
145 msgid ""
146 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
147 "the device."
148 msgstr ""
149 "Nevar atvērt audio ierīci ierakstīšanai. Jums nav nepieciešamo piekļuves "
150 "tiesību, lai atvērtu ierīci."
151
152 msgid "Could not open audio device for recording."
153 msgstr "Nevarēja atvērt audio ierīci ierakstīšanai."
154
155 msgid "Record Source"
156 msgstr "Ierakstīšanas avots"
157
158 msgid "Microphone"
159 msgstr "Mikrofons"
160
161 msgid "Line In"
162 msgstr "Skaņas ieeja"
163
164 msgid "Internal CD"
165 msgstr "Iekšējais CD"
166
167 msgid "SPDIF In"
168 msgstr "SPDIF ieeja"
169
170 msgid "AUX 1 In"
171 msgstr "AUX 1 ieeja"
172
173 msgid "AUX 2 In"
174 msgstr "AUX 2 ieeja"
175
176 msgid "Codec Loopback"
177 msgstr "Kodeka atgriezeniskais cikls"
178
179 msgid "SunVTS Loopback"
180 msgstr "SunVTS atgriezeniskais cikls"
181
182 msgid "Volume"
183 msgstr "Skaļums"
184
185 msgid "Gain"
186 msgstr "Pieaugums"
187
188 msgid "Monitor"
189 msgstr "Monitors"
190
191 msgid "Built-in Speaker"
192 msgstr "Iebūvētais skaļrunis"
193
194 msgid "Headphone"
195 msgstr "Austiņas"
196
197 msgid "Line Out"
198 msgstr "Skaņas izeja"
199
200 msgid "SPDIF Out"
201 msgstr "SPDIF izeja"
202
203 msgid "AUX 1 Out"
204 msgstr "AUX 1 izeja"
205
206 msgid "AUX 2 Out"
207 msgstr "AUX 2 izeja"
208
209 #, c-format
210 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
211 msgstr "Radās kļūda, nolasot %d baitus no ierīces “%s”."
212
213 #, c-format
214 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
215 msgstr "Neizdevās uzskaitīt iespējamos video formātus, ar ko var strādāt “%s”"
216
217 #, c-format
218 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
219 msgstr "Nevar izvietot buferus no ierīces “%s”"
220
221 #, c-format
222 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
223 msgstr "Ierīces \"%s\" draiveris neatbalsta IO metodi %d"
224
225 #, c-format
226 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
227 msgstr "Ierīces “%s” draiveris neatbalsta nevienu zināmo ierakstīšanas metodi."
228
229 #, c-format
230 msgid "Device '%s' does not support video capture"
231 msgstr "Ierīce “%s” neatbalsta video tveršanu"
232
233 #, c-format
234 msgid "Device '%s' is busy"
235 msgstr "Ierīce “%s” ir aizņemta"
236
237 #, c-format
238 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
239 msgstr "Ierīce “%s” nevar tvert ar %dx%d"
240
241 #, c-format
242 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
243 msgstr "Ierīce “%s” nevar tvert norādītajā formātā"
244
245 #, fuzzy, c-format
246 msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
247 msgstr "Ierīce “%s” neatbalsta video tveršanu"
248
249 #, c-format
250 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
251 msgstr "Nevar nolasīt parametrus no ierīces “%s”"
252
253 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
254 msgstr "Video ierīce nepieņēma jaunos kadru ātruma iestatījumus."
255
256 msgid "Video device could not create buffer pool."
257 msgstr "Video ierīce nevarēja izveidot bufera pūlu."
258
259 #, fuzzy
260 msgid "Video device did not provide output format."
261 msgstr "Video ierīce nepieņēma jaunos kadru ātruma iestatījumus."
262
263 msgid "Video device returned invalid dimensions."
264 msgstr ""
265
266 #, fuzzy
267 msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
268 msgstr "Ierīces \"%s\" draiveris neatbalsta IO metodi %d"
269
270 msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
271 msgstr ""
272
273 #, c-format
274 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
275 msgstr "Neizdevās saņemt skaņotāja %d iestatījumus no ierīces “%s”."
276
277 #, c-format
278 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
279 msgstr "Kļūda, saņemot iespējas no ierīces “%s”."
280
281 #, c-format
282 msgid "Device '%s' is not a tuner."
283 msgstr "Ierīce “%s” nav skaņotājs."
284
285 #, c-format
286 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
287 msgstr "Neizdevās saņemt radio ievadi uz ierīces “%s”."
288
289 #, c-format
290 msgid "Failed to set input %d on device %s."
291 msgstr "Neizdevās iestatīt ievadi %d uz ierīces %s."
292
293 #, c-format
294 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
295 msgstr "Neizdevās mainīt apklusināšanas stāvokli ierīcei “%s”."
296
297 #, c-format
298 msgid ""
299 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
300 "it is a v4l1 driver."
301 msgstr ""
302 "Radās kļūda, saņemot ierīces “%s” iespējas: iespējams tas nav v4I2 "
303 "draiveris. Pārbaudiet vai tas ir v4I1 draiveris."
304
305 #, c-format
306 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
307 msgstr "Neizdevās noteikt atribūtus ievadei %d no ierīces %s"
308
309 #, c-format
310 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
311 msgstr "Neizdevās saņemt skaņotāja %d iestatījumus no ierīces “%s”."
312
313 #, c-format
314 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
315 msgstr "Neizdevās noskaidrot normu ierīcei “%s”."
316
317 #, c-format
318 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
319 msgstr "Neizdevās iegūt kontroles atribūtus ierīcei “%s”."
320
321 #, c-format
322 msgid "Cannot identify device '%s'."
323 msgstr "Nevar atpazīt ierīci “%s”."
324
325 #, c-format
326 msgid "This isn't a device '%s'."
327 msgstr "Šī nav ierīce “%s”."
328
329 #, c-format
330 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
331 msgstr "Nevarēja atvērt ierīci “%s” lasīšanai vai rakstīšanai."
332
333 #, c-format
334 msgid "Device '%s' is not a capture device."
335 msgstr "Ierīce “%s” nav ierakstīšanas ierīce."
336
337 #, c-format
338 msgid "Device '%s' is not a output device."
339 msgstr "Ierīce “%s” nav izvades ierīce."
340
341 #, fuzzy, c-format
342 msgid "Device '%s' is not a M2M device."
343 msgstr "Ierīce “%s” nav izvades ierīce."
344
345 #, fuzzy, c-format
346 msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
347 msgstr "Nevarēja atvērt ierīci “%s” lasīšanai vai rakstīšanai."
348
349 #, c-format
350 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
351 msgstr "Neizdevās iestatīt normu ierīcei “%s”."
352
353 #, c-format
354 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
355 msgstr "Neizdevās saņemt pašreizējo atskaņošanas frekvenci no ierīces “%s”."
356
357 #, c-format
358 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
359 msgstr ""
360 "Neizdevās iestatīt ierīces “%s” pašreizējo skaņotāja frekvenci uz %lu Hz."
361
362 #, c-format
363 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
364 msgstr "Neizdevās saņemt signāla stiprumu no ierīces “%s”."
365
366 #, c-format
367 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
368 msgstr "Neizdevās saņemt vadīklas vērtību %d ierīcei “%s”."
369
370 #, c-format
371 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
372 msgstr "Neizdevās iestatīt vērtību %d vadīklai %d no ierīces “%s”."
373
374 #, c-format
375 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
376 msgstr ""
377 "Neizdevās saņemt pašreizējo ievadi no ierīces “%s”. Iespējams tā ir radio "
378 "ierīce"
379
380 #, c-format
381 msgid ""
382 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
383 msgstr ""
384 "Neizdevās saņemt pašreizējo izvadu no ierīces “%s”. Iespējams tā ir radio "
385 "ierīce"
386
387 #, c-format
388 msgid "Failed to set output %d on device %s."
389 msgstr "Neizdevās iestatīt izvadi %d uz ierīces %s."
390
391 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
392 msgstr "Izšķirtspējas mainīšana izpildlaikā pašlaik netiek atbalstīta."
393
394 msgid "Cannot operate without a clock"
395 msgstr "Nevar veikt darbības bez pulksteņa"
396
397 #~ msgid "Could not establish connection to sound server"
398 #~ msgstr "Nevar izveidot savienojumu ar skaņas serveri"
399
400 #~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
401 #~ msgstr "Neizdevās noskaidrot skaņas servera iespējas"
402
403 #~ msgid "Bass"
404 #~ msgstr "Basi"
405
406 #~ msgid "Treble"
407 #~ msgstr "Diskants"
408
409 #~ msgid "Synth"
410 #~ msgstr "Sintēze"
411
412 #~ msgid "PCM"
413 #~ msgstr "PCM"
414
415 #~ msgid "Speaker"
416 #~ msgstr "Skaļrunis"
417
418 #~ msgid "Line-in"
419 #~ msgstr "Skaņas ieeja"
420
421 #~ msgid "CD"
422 #~ msgstr "CD"
423
424 #~ msgid "Mixer"
425 #~ msgstr "Jaucējs"
426
427 #~ msgid "PCM-2"
428 #~ msgstr "PCM-2"
429
430 #~ msgid "Record"
431 #~ msgstr "Ierakstīt"
432
433 #~ msgid "In-gain"
434 #~ msgstr "Ievades pieaugums"
435
436 #~ msgid "Out-gain"
437 #~ msgstr "Izvades pieaugums"
438
439 #~ msgid "Line-1"
440 #~ msgstr "Līnija-1"
441
442 #~ msgid "Line-2"
443 #~ msgstr "Līnija-2"
444
445 #~ msgid "Line-3"
446 #~ msgstr "Līnija-3"
447
448 #~ msgid "Digital-1"
449 #~ msgstr "Digitālais-1"
450
451 #~ msgid "Digital-2"
452 #~ msgstr "Digitālais-2"
453
454 #~ msgid "Digital-3"
455 #~ msgstr "Digitālais-3"
456
457 #~ msgid "Phone-in"
458 #~ msgstr "Telefona ievade"
459
460 #~ msgid "Phone-out"
461 #~ msgstr "Telefona izvade"
462
463 #~ msgid "Video"
464 #~ msgstr "Video"
465
466 #~ msgid "Radio"
467 #~ msgstr "Radio"
468
469 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
470 #~ msgstr "Nevarēja atvērt audio ierīci miksera kontroles vadīšanai."
471
472 #~ msgid ""
473 #~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
474 #~ "the Open Sound System is not supported by this element."
475 #~ msgstr ""
476 #~ "Nevar atvērt audio ierīci miksera kontrolas vadīšanai. Šī Atvertās Skaņas "
477 #~ "Sistemas versija neatbalsta šo elementu."
478
479 #~ msgid "Master"
480 #~ msgstr "Galvenais"
481
482 #~ msgid "Front"
483 #~ msgstr "Priekšējais"
484
485 #~ msgid "Rear"
486 #~ msgstr "Sāni"
487
488 #~ msgid "Headphones"
489 #~ msgstr "Austiņas"
490
491 #~ msgid "Center"
492 #~ msgstr "Centrs"
493
494 #~ msgid "LFE"
495 #~ msgstr "LFE"
496
497 #~ msgid "Surround"
498 #~ msgstr "Ieskaujošā"
499
500 #~ msgid "Side"
501 #~ msgstr "Puse"
502
503 #~ msgid "AUX Out"
504 #~ msgstr "AUX izeja"
505
506 #~ msgid "3D Depth"
507 #~ msgstr "3D dziļums"
508
509 #~ msgid "3D Center"
510 #~ msgstr "3D centrs"
511
512 #~ msgid "3D Enhance"
513 #~ msgstr "3D uzlabojums"
514
515 #~ msgid "Telephone"
516 #~ msgstr "Telefons"
517
518 #~ msgid "Video In"
519 #~ msgstr "Video ieeja"
520
521 #~ msgid "AUX In"
522 #~ msgstr "AUC ieeja"
523
524 #~ msgid "Record Gain"
525 #~ msgstr "Ierakstīta pieaugums"
526
527 #~ msgid "Output Gain"
528 #~ msgstr "Izvada pieaugums"
529
530 #~ msgid "Microphone Boost"
531 #~ msgstr "Mikrofona pastiprinājums"
532
533 #~ msgid "Diagnostic"
534 #~ msgstr "Diagnostika"
535
536 #~ msgid "Bass Boost"
537 #~ msgstr "Bassa pastiprinājums"
538
539 #~ msgid "Playback Ports"
540 #~ msgstr "Atskaņošanas porti"
541
542 #~ msgid "Input"
543 #~ msgstr "Ievads"
544
545 #~ msgid "Monitor Source"
546 #~ msgstr "Monitora avots"
547
548 #~ msgid "Keyboard Beep"
549 #~ msgstr "Klaviatūras pīkstieni"
550
551 #~ msgid "Simulate Stereo"
552 #~ msgstr "Simulēt stereo"
553
554 #~ msgid "Stereo"
555 #~ msgstr "Stereo"
556
557 #~ msgid "Surround Sound"
558 #~ msgstr "Ieskaujošā skaņa"
559
560 #~ msgid "Microphone Gain"
561 #~ msgstr "Mikrofona pieaugums"
562
563 #~ msgid "Speaker Source"
564 #~ msgstr "Skaļruņa avots"
565
566 #~ msgid "Microphone Source"
567 #~ msgstr "Mikrofona avots"
568
569 #~ msgid "Jack"
570 #~ msgstr "Ligzda"
571
572 #~ msgid "Center / LFE"
573 #~ msgstr "Centrs / LFE"
574
575 #~ msgid "Stereo Mix"
576 #~ msgstr "Stereo mikseris"
577
578 #~ msgid "Mono Mix"
579 #~ msgstr "Mono miskeris"
580
581 #~ msgid "Input Mix"
582 #~ msgstr "Ieejas mikseris"
583
584 #~ msgid "Microphone 1"
585 #~ msgstr "Mikrofons 1"
586
587 #~ msgid "Microphone 2"
588 #~ msgstr "Mikrofons 2"
589
590 #~ msgid "Digital Out"
591 #~ msgstr "Digitālā izeja"
592
593 #~ msgid "Digital In"
594 #~ msgstr "Digitālā ieeja"
595
596 #~ msgid "HDMI"
597 #~ msgstr "HDMI"
598
599 #~ msgid "Modem"
600 #~ msgstr "Modēms"
601
602 #~ msgid "Handset"
603 #~ msgstr "Klausule"
604
605 #~ msgid "Other"
606 #~ msgstr "Cits"
607
608 #~ msgid "None"
609 #~ msgstr "Nekas"
610
611 #~ msgid "On"
612 #~ msgstr "Ieslēgts"
613
614 #~ msgid "Off"
615 #~ msgstr "Izslēgts"
616
617 #~ msgid "Mute"
618 #~ msgstr "Klusums"
619
620 #~ msgid "Fast"
621 #~ msgstr "Ātrs"
622
623 #~ msgid "Very Low"
624 #~ msgstr "Ļoti zems"
625
626 #~ msgid "Low"
627 #~ msgstr "Zems"
628
629 #~ msgid "Medium"
630 #~ msgstr "Vidējs"
631
632 #~ msgid "High"
633 #~ msgstr "Augsts"
634
635 #~ msgid "Very High"
636 #~ msgstr "Ļoti augsts"
637
638 #~ msgid "Production"
639 #~ msgstr "Produkcija"
640
641 #~ msgid "Front Panel Microphone"
642 #~ msgstr "Priekšējā paneļa mikrofons"
643
644 #~ msgid "Front Panel Line In"
645 #~ msgstr "Priekšējā paneļa ieejas līnija"
646
647 #~ msgid "Front Panel Headphones"
648 #~ msgstr "Priekšējā paneļa austiņas"
649
650 #~ msgid "Front Panel Line Out"
651 #~ msgstr "Priekšējā paneļa līnijas izeja"
652
653 #~ msgid "Green Connector"
654 #~ msgstr "Zaļais savienotājs"
655
656 #~ msgid "Pink Connector"
657 #~ msgstr "Rozā savienotājs"
658
659 #~ msgid "Blue Connector"
660 #~ msgstr "Zilais savienotājs"
661
662 #~ msgid "White Connector"
663 #~ msgstr "Baltais savienotājs"
664
665 #~ msgid "Black Connector"
666 #~ msgstr "Melnais savienotājs"
667
668 #~ msgid "Gray Connector"
669 #~ msgstr "Pelākais savienotājs"
670
671 #~ msgid "Orange Connector"
672 #~ msgstr "Oranžais savienotājs"
673
674 #~ msgid "Red Connector"
675 #~ msgstr "Sarkanais savienotājs"
676
677 #~ msgid "Yellow Connector"
678 #~ msgstr "Dzeltains savienotājs"
679
680 #~ msgid "Green Front Panel Connector"
681 #~ msgstr "Zaļais priekšējā paneļa savienotājs"
682
683 #~ msgid "Pink Front Panel Connector"
684 #~ msgstr "Rozā priekšējā paneļa savienotājs"
685
686 #~ msgid "Blue Front Panel Connector"
687 #~ msgstr "Zilais priekšējā paneļa savienotājs"
688
689 #~ msgid "White Front Panel Connector"
690 #~ msgstr "Baltais priekšējā paneļa savienotājs"
691
692 #~ msgid "Black Front Panel Connector"
693 #~ msgstr "Melnais priekšējā paneļa savienotājs"
694
695 #~ msgid "Gray Front Panel Connector"
696 #~ msgstr "Pelēkais priekšējā paneļa savienotājs"
697
698 #~ msgid "Orange Front Panel Connector"
699 #~ msgstr "Oranžais priekšējā paneļa savienotājs"
700
701 #~ msgid "Red Front Panel Connector"
702 #~ msgstr "Sarkanais priekšējā paneļa savienotājs"
703
704 #~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
705 #~ msgstr "Dzeltenais priekšējā paneļa savienotājs"
706
707 #~ msgid "Spread Output"
708 #~ msgstr "Izplest izvadu"
709
710 #~ msgid "Downmix"
711 #~ msgstr "Lejupmiksēšana"
712
713 #~ msgid "Virtual Mixer Input"
714 #~ msgstr "Virtuālā miksera ievads"
715
716 #~ msgid "Virtual Mixer Output"
717 #~ msgstr "Virtuālā miksera izvads"
718
719 #~ msgid "Virtual Mixer Channels"
720 #~ msgstr "Virtuālā miksera kanāli"
721
722 #~ msgid "%s %d Function"
723 #~ msgstr "%s %d funkcija"
724
725 #~ msgid "%s Function"
726 #~ msgstr "%s funkcija"
727
728 #~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
729 #~ msgstr "Saņēmu negaidītu kadra izmēru %u, nevis %u."
730
731 #~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
732 #~ msgstr "Radās kļūda nolasot %d baitus no ierīces \"%s\"."
733
734 #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
735 #~ msgstr "Nevar ierindod buferus ierīcē \"%s\"."
736
737 #~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
738 #~ msgstr "Neizdevās saņemt video kadrus no ierīces \"%s\"."
739
740 #~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
741 #~ msgstr "Neveiksme pēc %d mēģinājumiem. ierīce %s. sistēmas kļūda: %s"