1 # translation of ibus.pot to Source
2 # Source translation of ibus.
3 # Copyright (C) 2008 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
4 # This file is distributed under the same license as the ibus package.
7 # rudolfs.mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
10 "Project-Id-Version: IBus\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-05-16 10:14+0900\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-09-28 14:03+0000\n"
14 "Last-Translator: Tranzistors <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
24 #: ../setup/setup.ui.h:1
28 #: ../setup/setup.ui.h:2
32 #: ../setup/setup.ui.h:3
33 msgid "Embedded in menu"
34 msgstr "Iegults izvēlnē"
36 #: ../setup/setup.ui.h:4
40 #: ../setup/setup.ui.h:5
44 #: ../setup/setup.ui.h:6
45 msgid "Top left corner"
46 msgstr "Augšējais kreisais stūris"
48 #: ../setup/setup.ui.h:7
49 msgid "Top right corner"
50 msgstr "Augšējais labais stūris"
52 #: ../setup/setup.ui.h:8
53 msgid "Bottom left corner"
54 msgstr "Apakšējais kreisais stūris"
56 #: ../setup/setup.ui.h:9
57 msgid "Bottom right corner"
58 msgstr "Apakšējais labais stūris"
60 #: ../setup/setup.ui.h:10
64 #: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
65 msgid "IBus Preferences"
66 msgstr "IBus iestatījumi"
68 #: ../setup/setup.ui.h:12
69 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
70 msgstr "Saīsņu taustiņi, lai pārslēgtos uz nākošo ievades metodi sarakstā"
72 #: ../setup/setup.ui.h:13
73 msgid "Next input method:"
74 msgstr "Nākamā ievades metode"
76 #: ../setup/setup.ui.h:14
77 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
78 msgstr "Saīsņu taustiņi, lai pārslēgtos uz iepriekšējo ievades metodi sarakstā"
80 #: ../setup/setup.ui.h:15
81 msgid "Previous input method:"
82 msgstr "Iepriekšējā ievades metode:"
84 #: ../setup/setup.ui.h:16
88 #: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:6
89 msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
90 msgstr "Saīsņu taustiņi, lai ieslēgtu vai izslēgtu ievades metodi"
92 #: ../setup/setup.ui.h:18
93 msgid "Enable or disable:"
94 msgstr "Aktivēt vai deaktivēt:"
96 #: ../setup/setup.ui.h:19
100 #: ../setup/setup.ui.h:20
104 #: ../setup/setup.ui.h:21
105 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
106 msgstr "<b>Tastatūras īsceļi</b>"
108 #: ../setup/setup.ui.h:22
109 msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
110 msgstr "Iestatīt kandidātu orientāciju apsekošanas tabulā"
112 #: ../setup/setup.ui.h:23
113 msgid "Candidates orientation:"
114 msgstr "Kandidātu orientācija:"
116 #: ../setup/setup.ui.h:24
117 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
118 msgstr "Iestatīt ibus uzvedību kā rādīt vai slēpt valodas joslu"
120 #: ../setup/setup.ui.h:25
121 msgid "Show language panel:"
122 msgstr "Parādīt valodas paneli:"
124 #: ../setup/setup.ui.h:26
125 msgid "Language panel position:"
126 msgstr "Valodas paneļa pozīcija:"
128 #: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:21
129 msgid "Show icon on system tray"
130 msgstr "Rādīt ikonu sistēmas ikonu joslā"
132 #: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:23
133 msgid "Show input method name on language bar"
134 msgstr "Parādīt ievades metodes nosaukumu valodas joslā"
136 #: ../setup/setup.ui.h:29
137 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
139 "Parādīt ievades metodes nosaukumu valodas joslā, kad tiek atzīmēta izvēles "
142 #: ../setup/setup.ui.h:30
143 msgid "Embed preedit text in application window"
144 msgstr "Iegult pirmsrediģēšanas tekstu lietotnes logā"
146 #: ../setup/setup.ui.h:31
147 msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
148 msgstr "Iegult ievades metodes pirmsrediģēšanas tekstu lietotnes logā"
150 #: ../setup/setup.ui.h:32
151 msgid "Use custom font:"
152 msgstr "Lietot izvēlētu fontu:"
154 #: ../setup/setup.ui.h:33
155 msgid "<b>Font and Style</b>"
156 msgstr "<b>Fonts un stils</b>"
158 #: ../setup/setup.ui.h:34
162 #: ../setup/setup.ui.h:35
163 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
164 msgstr "Pievienot izvēlēto ievades metodi pie aktivētajām ievades metodēm"
166 #: ../setup/setup.ui.h:36
167 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
168 msgstr "Noņemt izvēlēto metodi no ieslēgto ievades metožu saraksta"
170 #: ../setup/setup.ui.h:37
171 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
173 "Pārvietojiet augšup izvēlēto ievades metodi ieslēgto ievades metožu sarakstā"
175 #: ../setup/setup.ui.h:38
176 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
178 "Pārvietojiet lejup izvēlēto ievades metodi ieslēgto ievades metožu sarakstā"
180 #: ../setup/setup.ui.h:39
181 msgid "Show information of the selected input method"
182 msgstr "Parādīt informāciju par izvēlēto ievades metodi"
184 #: ../setup/setup.ui.h:40
186 msgid "Show setup of the selected input method"
187 msgstr "Parādīt informāciju par izvēlēto ievades metodi"
189 #: ../setup/setup.ui.h:41
191 "<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
192 "You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
194 "<small><i>Noklusētā ievades metode atrodas saraksta augšpusē.\n"
195 "Jūs varat izmantot pogas uz augšu/uz leju, lai to izmainītu.</i></small>"
197 #. create im name & icon column
198 #: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64
200 msgstr "Ievades metode"
202 #: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:24
203 msgid "Use system keyboard layout"
204 msgstr "Izmantot sistēmas tastatūras izkārtojumu"
206 #: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:25
207 msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
208 msgstr "Izmantot sistēmas tastatūras (XKB) izkārtojumu "
210 #: ../setup/setup.ui.h:46
211 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
212 msgstr "<b>Tastatūras izkārtojums</b>"
214 #: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:33
215 msgid "Share the same input method among all applications"
216 msgstr "Starp lietotnēm izmantot vienu un to pašu ievades metodi"
218 #: ../setup/setup.ui.h:48
219 msgid "<b>Global input method settings</b>"
220 msgstr "<b>Globālās ievades metodes iestatījumi</b>"
222 #: ../setup/setup.ui.h:49
226 #: ../setup/setup.ui.h:50
228 "<big><b>IBus</b></big>\n"
229 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
230 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
235 "<big><b>IBus</b></big>\n"
236 "<small>Inteliģentā ievades kopne</small>\n"
237 "Mājas lapa: http://code.google.com/p/ibus\n"
242 #: ../setup/setup.ui.h:57
243 msgid "Start ibus on login"
244 msgstr "Startēt ibus līdz ar pieslēgšanos"
246 #: ../setup/setup.ui.h:58
247 msgid "<b>Startup</b>"
248 msgstr "<b>Startēšana</b>"
250 #: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
254 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
258 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
259 msgid "Input Method Framework"
260 msgstr "Ievades metožu rāmja sistēma"
262 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
263 msgid "Start IBus Input Method Framework"
264 msgstr "Startēt IBus ievades metožu rāmja sistēmu"
266 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
267 msgid "Preload engines"
268 msgstr "Pārlādēt dzinējus"
270 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
271 msgid "Preload engines during ibus starts up"
272 msgstr "Laicīgi ielādēt dzinējus ibus ielādes laikā"
274 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
275 msgid "Engines order"
278 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
279 msgid "Saved engines order in input method list"
282 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
283 msgid "Trigger shortcut keys"
284 msgstr "Trigera saīsņu taustiņi"
286 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
287 msgid "Enable shortcut keys"
288 msgstr "Aktivēt īsinājuma taustiņus"
290 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
291 msgid "The shortcut keys for turning input method on"
292 msgstr "Saīsņu taustiņi, lai ieslēgtu ievades metodi "
294 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
295 msgid "Disable shortcut keys"
296 msgstr "Deaktivēt īsinājumu taustiņus"
298 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10
299 msgid "The shortcut keys for turning input method off"
300 msgstr "Saīsņu taustiņi, lai izslēgtu ievades metodi "
302 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
303 msgid "Next engine shortcut keys"
304 msgstr "Nākošā dzinēja saīsņu taustiņi"
306 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12
307 msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
308 msgstr "Saīsņu taustiņi, lai pārslēgtos uz nākamo ievades metodi sarakstā"
310 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13
311 msgid "Prev engine shortcut keys"
312 msgstr "Iepriekšējā dzinēja saīsņu taustiņi"
314 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14
315 msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
316 msgstr "Saīsņu taustiņi, lai pārslēgtos uz iepriekšējo ievades metodi sarakstā"
318 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15
320 msgstr "Autom. slēpšana"
322 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16
324 "The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
327 "Valodas paneļa uzvedība. 0 = iegults izvēlnē, 1 = automātiski slēpt, 2 = "
330 #: ../data/ibus.schemas.in.h:17
331 msgid "Language panel position"
332 msgstr "Valodas paneļa pozīcija"
334 #: ../data/ibus.schemas.in.h:18
336 "The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
337 "corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
339 "Valodas paneļa pozīcija. 0 = augšējais kreisais stūris, 1 = augšējais labais "
340 "stūris, 2 = apakšējais kreisais stūris, 3 = apakšējais labais stūris, 4 = "
343 #: ../data/ibus.schemas.in.h:19
344 msgid "Orientation of lookup table"
345 msgstr "Apsekošanas tabulas novietojums"
347 #: ../data/ibus.schemas.in.h:20
348 msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
349 msgstr "Apsekošanas tabulas novietojums. 0 = horizontāls, 1 = vertikāls"
351 #: ../data/ibus.schemas.in.h:22
352 msgid "Show input method name"
353 msgstr "Rādīt ievades metodes nosaukumu"
355 #: ../data/ibus.schemas.in.h:26
356 msgid "Use custom font"
357 msgstr "Izmantot izvēles fontu"
359 #: ../data/ibus.schemas.in.h:27
360 msgid "Use custom font name for language panel"
361 msgstr "Izmantojamais izvēles fonta nosaukums valodas panelim"
363 #: ../data/ibus.schemas.in.h:28
365 msgstr "Izvēlēts fonts"
367 #: ../data/ibus.schemas.in.h:29
368 msgid "Custom font name for language panel"
369 msgstr "Izvēlētā fonta nosaukums valodas panelim"
371 #: ../data/ibus.schemas.in.h:30
372 msgid "Embed Preedit Text"
373 msgstr "Iegult pirmsrediģēšanas tekstu"
375 #: ../data/ibus.schemas.in.h:31
376 msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
377 msgstr "Iegult pirmsrediģēšanas tekstu lietotnes logā"
379 #: ../data/ibus.schemas.in.h:32
380 msgid "Use global input method"
381 msgstr "Izmantot globālo ievades metodi"
383 #: ../data/ibus.schemas.in.h:34
384 msgid "Enable input method by default"
385 msgstr "Aktivēt ievades metodi pēc noklusējuma"
387 #: ../data/ibus.schemas.in.h:35
388 msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
389 msgstr "Aktivēt ievades metodi pēc noklusējuma, kad lietotne saņem fokusu"
391 #: ../data/ibus.schemas.in.h:36
392 msgid "DConf preserve name prefixes"
395 #: ../data/ibus.schemas.in.h:37
396 msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
399 #: ../ibus/_config.py.in:41
401 "Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
402 "Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
404 "Autortiesības (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
405 "Autortiesības (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
407 #: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152
411 #: ../setup/engineabout.py:67
413 msgid "Language: %s\n"
414 msgstr "Valoda: %s\n"
416 #: ../setup/engineabout.py:70
418 msgid "Keyboard layout: %s\n"
419 msgstr "Tastatūras izkārtojums: %s\n"
421 #: ../setup/engineabout.py:73
424 msgstr "Autors: %s\n"
426 #: ../setup/engineabout.py:76
427 msgid "Description:\n"
430 #: ../setup/enginecombobox.py:136
431 msgid "Select an input method"
432 msgstr "Izvēlieties ievades metodi"
434 #: ../setup/enginetreeview.py:92
438 #: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
439 msgid "Set IBus Preferences"
440 msgstr "Iestatīt IBus iestatījumus"
442 #: ../setup/keyboardshortcut.py:54
443 msgid "Keyboard shortcuts"
444 msgstr "Tastatūras saīsnes"
446 #: ../setup/keyboardshortcut.py:65
448 msgstr "Taustiņa kods:"
450 #: ../setup/keyboardshortcut.py:80
452 msgstr "Modifikatoru taustiņi:"
454 #: ../setup/keyboardshortcut.py:235
456 "Please press a key (or a key combination).\n"
457 "The dialog will be closed when the key is released."
459 "Lūdzu, nospiediet taustiņu (vai taustiņu kombināciju).\n"
460 "Dialoga logs tiks aizvērts, kad taustiņš tiks atlaists."
462 #: ../setup/keyboardshortcut.py:237
463 msgid "Please press a key (or a key combination)"
464 msgstr "Lūdzu, nospiediet taustiņu (vai taustiņu kombināciju)"
466 #: ../setup/main.py:79
470 #: ../setup/main.py:80
474 #: ../setup/main.py:81
478 #: ../setup/main.py:323
480 msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
481 msgstr "IBus dēmons nav startēts. Vai vēlaties to startēt tagad?"
483 #: ../setup/main.py:344
486 "IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to "
487 "your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
488 " export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
489 " export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
490 " export QT_IM_MODULE=ibus"
492 "IBus tika startēts! Ja nevarat izmantot IBus, pievienojiet sekojošās "
493 "rindiņas failā $HOME/.bashrc, un atkal piesakieties sesijā.\n"
494 " export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
495 " export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
496 " export QT_IM_MODULE=ibus"
498 #: ../setup/main.py:357
500 msgid "IBus daemon coundn't be started in %d seconds"
503 #: ../setup/main.py:369
505 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
506 msgstr "Izvēlieties tastatūras saīsni priekš %s"
508 #: ../ui/gtk3/panel.vala:330
510 msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
512 "Autortiesības (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
513 "Autortiesības (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
515 #: ../ui/gtk3/panel.vala:335
516 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
517 msgstr "IBus ir inteliģenta ievades kopne Linux/Unix."
519 #: ../ui/gtk3/panel.vala:339
520 msgid "translator-credits"
523 "Pēteris Krišjānis\n"
526 #: ../ui/gtk3/panel.vala:371
530 #~ msgid "Previous page"
531 #~ msgstr "Iepriekšējā lapa"
534 #~ msgstr "Nākamā lapa"
537 #~ "Some input methods have been installed, removed or updated. Please "
538 #~ "restart ibus input platform."
540 #~ "Dažas ievades metodes ir uzinstalētas, izņemtas vai atjauninātas. Lūdzu, "
541 #~ "pārstartējiet ibus ievades platformu."
543 #~ msgid "Restart Now"
544 #~ msgstr "Pārstartēt tagad"
549 #~ msgid "IBus Panel"
550 #~ msgstr "IBus panelis"
552 #~ msgid "IBus input method framework"
553 #~ msgstr "IBus ievades metodes rāmja sistēma"
555 #~ msgid "Turn off input method"
556 #~ msgstr "Izslēgt ievades metodi"
558 #~ msgid "No input window"
559 #~ msgstr "Nav ievades loga"
561 #~ msgid "About the input method"
562 #~ msgstr "Par ievades metodi"
564 #~ msgid "Switch input method"
565 #~ msgstr "Pārslēgt ievades metodi"
567 #~ msgid "About the Input Method"
568 #~ msgstr "Par ievades metodi"
570 #~ msgid "next input method"
571 #~ msgstr "nākošā ievades metode"
573 #~ msgid "previous input method"
574 #~ msgstr "iepriekšējā ievades metode"