99ab68abf7d69cb517ccee9d8bb10fce12987016
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / lv.po
1 # Latvian translation of gst-plugins.
2 # This file is put in the public domain.
3 #
4 # Arvis Lācis <arvis.lacis@inbox.lv>, 2009.
5 # Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>, 2010.
6 # Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>, 2011.
7 # Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2014.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.2.1\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
12 "POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:38+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-04-20 16:38+0300\n"
14 "Last-Translator: Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Language: lv\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
21 "2);\n"
22 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
23
24 msgid "Jack server not found"
25 msgstr "Nav atrasts Jack serveris"
26
27 msgid "Failed to decode JPEG image"
28 msgstr "Neizdevās atkodēt JPEG attēlu"
29
30 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
31 #, c-format
32 msgid "'%s' by '%s'"
33 msgstr "“%s” izpilda “%s”"
34
35 msgid "Could not connect to server"
36 msgstr "Nevarēja savienoties ar serveri"
37
38 msgid "No URL set."
39 msgstr "URL nav iestatīts."
40
41 msgid "Corrupted HTTP response."
42 msgstr ""
43
44 msgid "Server does not support seeking."
45 msgstr "Serveris neatbalsta meklēšanu."
46
47 msgid "Could not resolve server name."
48 msgstr "Nevar atrast servera nosaukumu."
49
50 msgid "Could not establish connection to server."
51 msgstr "Nevar izveidot savienojumu ar serveri."
52
53 msgid "Secure connection setup failed."
54 msgstr "Neizdevās izveidot drošo savienojumu."
55
56 #, fuzzy
57 msgid ""
58 "A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
59 msgstr "Notika tīkla kļūda, vai serveris negaidīti aizvēra savienojumu."
60
61 msgid "Server sent bad data."
62 msgstr "Serveris nosūtīja sliktus datus."
63
64 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
65 msgstr "Nav vai nederīgs ievades audio, AVI straume tiks bojāta."
66
67 msgid "This file contains no playable streams."
68 msgstr "Šī datne nesatur nevienu atskaņojamu straumi."
69
70 msgid "This file is invalid and cannot be played."
71 msgstr "Šī datne ir nederīga un to nevar atskaņot."
72
73 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
74 msgstr "Nevar atskaņot straumi, jo tā ir šifrēta ar PlayReady DRM."
75
76 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
77 msgstr "Šī datne ir bojāta un to nevar atskaņot."
78
79 msgid "Invalid atom size."
80 msgstr "Nederīgs atoma izmērs."
81
82 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
83 msgstr "Šī datne ir nepabeigta un to nevar atskaņot."
84
85 msgid "The video in this file might not play correctly."
86 msgstr "Video šajā datnē varētu tikt atskaņots nepareizi."
87
88 #, c-format
89 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
90 msgstr "Šī datne satur pārāk daudz straumju. Tiek atskaņota tikai pirmā %d"
91
92 msgid ""
93 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
94 "extension plugin for Real media streams."
95 msgstr ""
96 "Netika atrasta atbalstīta straume. Iespējams, jums jāinstalē GStreamer RTSP "
97 "paplašinājuma spraudni Real media straumēm."
98
99 msgid ""
100 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
101 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
102 "plugin."
103 msgstr ""
104 "Netika atrasta atbalstīta straume. Iespējams, jums jāatļauj vairāk "
105 "transporta protokoli vai arī trūkst GStreamer RTSP paplašinājuma spraudnis. "
106
107 msgid ""
108 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
109 "application."
110 msgstr ""
111 "Nevarēja atvērt audio ierīci atskaņošanai. Ierīci pašlaik izmanto cita "
112 "lietotne."
113
114 msgid ""
115 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
116 "the device."
117 msgstr ""
118 "Nevar atvērt audio ierīci atskaņošanai. Jums nav nepieciešamās atļaujas, lai "
119 "atvērtu ierīci."
120
121 msgid "Could not open audio device for playback."
122 msgstr "Nevarēja atvērt audio ierīci atskaņošanai."
123
124 msgid ""
125 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
126 "System is not supported by this element."
127 msgstr ""
128 "Nevar atvērt audio ierīci atskaņošanai. Šī Atvērtās Skaņas Sistēmas versija "
129 "neatbalsta šo elementu."
130
131 msgid "Playback is not supported by this audio device."
132 msgstr "Šī audio ierīce neatbalsta atskaņošanu."
133
134 msgid "Audio playback error."
135 msgstr "Audio atskaņošanas kļūda."
136
137 msgid "Recording is not supported by this audio device."
138 msgstr "Šī audio ierīce neatbalsta ierakstīšanu."
139
140 msgid "Error recording from audio device."
141 msgstr "Kļūda, ierakstot no audio ierīces."
142
143 msgid ""
144 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
145 "the device."
146 msgstr ""
147 "Nevar atvērt audio ierīci ierakstīšanai. Jums nav nepieciešamo piekļuves "
148 "tiesību, lai atvērtu ierīci."
149
150 msgid "Could not open audio device for recording."
151 msgstr "Nevarēja atvērt audio ierīci ierakstīšanai."
152
153 msgid "CoreAudio device not found"
154 msgstr ""
155
156 msgid "CoreAudio device could not be opened"
157 msgstr ""
158
159 msgid "Record Source"
160 msgstr "Ierakstīšanas avots"
161
162 msgid "Microphone"
163 msgstr "Mikrofons"
164
165 msgid "Line In"
166 msgstr "Skaņas ieeja"
167
168 msgid "Internal CD"
169 msgstr "Iekšējais CD"
170
171 msgid "SPDIF In"
172 msgstr "SPDIF ieeja"
173
174 msgid "AUX 1 In"
175 msgstr "AUX 1 ieeja"
176
177 msgid "AUX 2 In"
178 msgstr "AUX 2 ieeja"
179
180 msgid "Codec Loopback"
181 msgstr "Kodeka atgriezeniskais cikls"
182
183 msgid "SunVTS Loopback"
184 msgstr "SunVTS atgriezeniskais cikls"
185
186 msgid "Volume"
187 msgstr "Skaļums"
188
189 msgid "Gain"
190 msgstr "Pieaugums"
191
192 msgid "Monitor"
193 msgstr "Monitors"
194
195 msgid "Built-in Speaker"
196 msgstr "Iebūvētais skaļrunis"
197
198 msgid "Headphone"
199 msgstr "Austiņas"
200
201 msgid "Line Out"
202 msgstr "Skaņas izeja"
203
204 msgid "SPDIF Out"
205 msgstr "SPDIF izeja"
206
207 msgid "AUX 1 Out"
208 msgstr "AUX 1 izeja"
209
210 msgid "AUX 2 Out"
211 msgstr "AUX 2 izeja"
212
213 #, c-format
214 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
215 msgstr "Radās kļūda, nolasot %d baitus no ierīces “%s”."
216
217 #, c-format
218 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
219 msgstr "Neizdevās uzskaitīt iespējamos video formātus, ar ko var strādāt “%s”"
220
221 #, c-format
222 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
223 msgstr "Nevar izvietot buferus no ierīces “%s”"
224
225 #, c-format
226 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
227 msgstr "Ierīces \"%s\" draiveris neatbalsta IO metodi %d"
228
229 #, c-format
230 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
231 msgstr "Ierīces “%s” draiveris neatbalsta nevienu zināmo ierakstīšanas metodi."
232
233 #, c-format
234 msgid "Device '%s' is busy"
235 msgstr "Ierīce “%s” ir aizņemta"
236
237 #, c-format
238 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
239 msgstr "Ierīce “%s” nevar tvert ar %dx%d"
240
241 #, c-format
242 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
243 msgstr "Ierīce “%s” nevar tvert norādītajā formātā"
244
245 #, fuzzy, c-format
246 msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
247 msgstr "Ierīce “%s” neatbalsta video tveršanu"
248
249 #, c-format
250 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
251 msgstr "Nevar nolasīt parametrus no ierīces “%s”"
252
253 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
254 msgstr "Video ierīce nepieņēma jaunos kadru ātruma iestatījumus."
255
256 #, fuzzy
257 msgid "Video device did not provide output format."
258 msgstr "Video ierīce nepieņēma jaunos kadru ātruma iestatījumus."
259
260 msgid "Video device returned invalid dimensions."
261 msgstr ""
262
263 #, fuzzy
264 msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
265 msgstr "Ierīces \"%s\" draiveris neatbalsta IO metodi %d"
266
267 msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
268 msgstr ""
269
270 #, fuzzy
271 msgid "Failed to configure internal buffer pool."
272 msgstr "Video ierīce nevarēja izveidot bufera pūlu."
273
274 #, fuzzy
275 msgid "Video device did not suggest any buffer size."
276 msgstr "Video ierīce nevarēja izveidot bufera pūlu."
277
278 msgid "No downstream pool to import from."
279 msgstr ""
280
281 #, c-format
282 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
283 msgstr "Neizdevās saņemt skaņotāja %d iestatījumus no ierīces “%s”."
284
285 #, c-format
286 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
287 msgstr "Kļūda, saņemot iespējas no ierīces “%s”."
288
289 #, c-format
290 msgid "Device '%s' is not a tuner."
291 msgstr "Ierīce “%s” nav skaņotājs."
292
293 #, c-format
294 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
295 msgstr "Neizdevās saņemt radio ievadi uz ierīces “%s”."
296
297 #, c-format
298 msgid "Failed to set input %d on device %s."
299 msgstr "Neizdevās iestatīt ievadi %d uz ierīces %s."
300
301 #, c-format
302 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
303 msgstr "Neizdevās mainīt apklusināšanas stāvokli ierīcei “%s”."
304
305 msgid "Failed to allocated required memory."
306 msgstr ""
307
308 msgid "Failed to allocate required memory."
309 msgstr ""
310
311 #, fuzzy, c-format
312 msgid "Converter on device %s has no supported input format"
313 msgstr "Ierīces \"%s\" draiveris neatbalsta IO metodi %d"
314
315 #, fuzzy, c-format
316 msgid "Converter on device %s has no supported output format"
317 msgstr "Video ierīce nepieņēma jaunos kadru ātruma iestatījumus."
318
319 #, fuzzy, c-format
320 msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
321 msgstr "Video ierīce nepieņēma jaunos kadru ātruma iestatījumus."
322
323 #, fuzzy, c-format
324 msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
325 msgstr "Video ierīce nepieņēma jaunos kadru ātruma iestatījumus."
326
327 #, fuzzy
328 msgid "Failed to start decoding thread."
329 msgstr "Neizdevās atkodēt JPEG attēlu"
330
331 msgid "Failed to process frame."
332 msgstr ""
333
334 #, c-format
335 msgid ""
336 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
337 "it is a v4l1 driver."
338 msgstr ""
339 "Radās kļūda, saņemot ierīces “%s” iespējas: iespējams tas nav v4I2 "
340 "draiveris. Pārbaudiet vai tas ir v4I1 draiveris."
341
342 #, c-format
343 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
344 msgstr "Neizdevās noteikt atribūtus ievadei %d no ierīces %s"
345
346 #, c-format
347 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
348 msgstr "Neizdevās saņemt skaņotāja %d iestatījumus no ierīces “%s”."
349
350 #, c-format
351 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
352 msgstr "Neizdevās noskaidrot normu ierīcei “%s”."
353
354 #, c-format
355 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
356 msgstr "Neizdevās iegūt kontroles atribūtus ierīcei “%s”."
357
358 #, c-format
359 msgid "Cannot identify device '%s'."
360 msgstr "Nevar atpazīt ierīci “%s”."
361
362 #, c-format
363 msgid "This isn't a device '%s'."
364 msgstr "Šī nav ierīce “%s”."
365
366 #, c-format
367 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
368 msgstr "Nevarēja atvērt ierīci “%s” lasīšanai vai rakstīšanai."
369
370 #, c-format
371 msgid "Device '%s' is not a capture device."
372 msgstr "Ierīce “%s” nav ierakstīšanas ierīce."
373
374 #, c-format
375 msgid "Device '%s' is not a output device."
376 msgstr "Ierīce “%s” nav izvades ierīce."
377
378 #, fuzzy, c-format
379 msgid "Device '%s' is not a M2M device."
380 msgstr "Ierīce “%s” nav izvades ierīce."
381
382 #, fuzzy, c-format
383 msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
384 msgstr "Nevarēja atvērt ierīci “%s” lasīšanai vai rakstīšanai."
385
386 #, c-format
387 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
388 msgstr "Neizdevās iestatīt normu ierīcei “%s”."
389
390 #, c-format
391 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
392 msgstr "Neizdevās saņemt pašreizējo atskaņošanas frekvenci no ierīces “%s”."
393
394 #, c-format
395 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
396 msgstr ""
397 "Neizdevās iestatīt ierīces “%s” pašreizējo skaņotāja frekvenci uz %lu Hz."
398
399 #, c-format
400 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
401 msgstr "Neizdevās saņemt signāla stiprumu no ierīces “%s”."
402
403 #, c-format
404 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
405 msgstr "Neizdevās saņemt vadīklas vērtību %d ierīcei “%s”."
406
407 #, c-format
408 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
409 msgstr "Neizdevās iestatīt vērtību %d vadīklai %d no ierīces “%s”."
410
411 #, c-format
412 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
413 msgstr ""
414 "Neizdevās saņemt pašreizējo ievadi no ierīces “%s”. Iespējams tā ir radio "
415 "ierīce"
416
417 #, c-format
418 msgid ""
419 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
420 msgstr ""
421 "Neizdevās saņemt pašreizējo izvadu no ierīces “%s”. Iespējams tā ir radio "
422 "ierīce"
423
424 #, c-format
425 msgid "Failed to set output %d on device %s."
426 msgstr "Neizdevās iestatīt izvadi %d uz ierīces %s."
427
428 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
429 msgstr "Izšķirtspējas mainīšana izpildlaikā pašlaik netiek atbalstīta."
430
431 msgid "Cannot operate without a clock"
432 msgstr "Nevar veikt darbības bez pulksteņa"
433
434 #~ msgid "Internal data stream error."
435 #~ msgstr "Iekšēja datu plūsmas kļūda."
436
437 #~ msgid "Internal data flow error."
438 #~ msgstr "Iekšēja datu plūsmas kļūda."
439
440 #~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
441 #~ msgstr "Ierīce “%s” neatbalsta video tveršanu"
442
443 #~ msgid "Could not establish connection to sound server"
444 #~ msgstr "Nevar izveidot savienojumu ar skaņas serveri"
445
446 #~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
447 #~ msgstr "Neizdevās noskaidrot skaņas servera iespējas"
448
449 #~ msgid "Bass"
450 #~ msgstr "Basi"
451
452 #~ msgid "Treble"
453 #~ msgstr "Diskants"
454
455 #~ msgid "Synth"
456 #~ msgstr "Sintēze"
457
458 #~ msgid "PCM"
459 #~ msgstr "PCM"
460
461 #~ msgid "Speaker"
462 #~ msgstr "Skaļrunis"
463
464 #~ msgid "Line-in"
465 #~ msgstr "Skaņas ieeja"
466
467 #~ msgid "CD"
468 #~ msgstr "CD"
469
470 #~ msgid "Mixer"
471 #~ msgstr "Jaucējs"
472
473 #~ msgid "PCM-2"
474 #~ msgstr "PCM-2"
475
476 #~ msgid "Record"
477 #~ msgstr "Ierakstīt"
478
479 #~ msgid "In-gain"
480 #~ msgstr "Ievades pieaugums"
481
482 #~ msgid "Out-gain"
483 #~ msgstr "Izvades pieaugums"
484
485 #~ msgid "Line-1"
486 #~ msgstr "Līnija-1"
487
488 #~ msgid "Line-2"
489 #~ msgstr "Līnija-2"
490
491 #~ msgid "Line-3"
492 #~ msgstr "Līnija-3"
493
494 #~ msgid "Digital-1"
495 #~ msgstr "Digitālais-1"
496
497 #~ msgid "Digital-2"
498 #~ msgstr "Digitālais-2"
499
500 #~ msgid "Digital-3"
501 #~ msgstr "Digitālais-3"
502
503 #~ msgid "Phone-in"
504 #~ msgstr "Telefona ievade"
505
506 #~ msgid "Phone-out"
507 #~ msgstr "Telefona izvade"
508
509 #~ msgid "Video"
510 #~ msgstr "Video"
511
512 #~ msgid "Radio"
513 #~ msgstr "Radio"
514
515 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
516 #~ msgstr "Nevarēja atvērt audio ierīci miksera kontroles vadīšanai."
517
518 #~ msgid ""
519 #~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
520 #~ "the Open Sound System is not supported by this element."
521 #~ msgstr ""
522 #~ "Nevar atvērt audio ierīci miksera kontrolas vadīšanai. Šī Atvertās Skaņas "
523 #~ "Sistemas versija neatbalsta šo elementu."
524
525 #~ msgid "Master"
526 #~ msgstr "Galvenais"
527
528 #~ msgid "Front"
529 #~ msgstr "Priekšējais"
530
531 #~ msgid "Rear"
532 #~ msgstr "Sāni"
533
534 #~ msgid "Headphones"
535 #~ msgstr "Austiņas"
536
537 #~ msgid "Center"
538 #~ msgstr "Centrs"
539
540 #~ msgid "LFE"
541 #~ msgstr "LFE"
542
543 #~ msgid "Surround"
544 #~ msgstr "Ieskaujošā"
545
546 #~ msgid "Side"
547 #~ msgstr "Puse"
548
549 #~ msgid "AUX Out"
550 #~ msgstr "AUX izeja"
551
552 #~ msgid "3D Depth"
553 #~ msgstr "3D dziļums"
554
555 #~ msgid "3D Center"
556 #~ msgstr "3D centrs"
557
558 #~ msgid "3D Enhance"
559 #~ msgstr "3D uzlabojums"
560
561 #~ msgid "Telephone"
562 #~ msgstr "Telefons"
563
564 #~ msgid "Video In"
565 #~ msgstr "Video ieeja"
566
567 #~ msgid "AUX In"
568 #~ msgstr "AUC ieeja"
569
570 #~ msgid "Record Gain"
571 #~ msgstr "Ierakstīta pieaugums"
572
573 #~ msgid "Output Gain"
574 #~ msgstr "Izvada pieaugums"
575
576 #~ msgid "Microphone Boost"
577 #~ msgstr "Mikrofona pastiprinājums"
578
579 #~ msgid "Diagnostic"
580 #~ msgstr "Diagnostika"
581
582 #~ msgid "Bass Boost"
583 #~ msgstr "Bassa pastiprinājums"
584
585 #~ msgid "Playback Ports"
586 #~ msgstr "Atskaņošanas porti"
587
588 #~ msgid "Input"
589 #~ msgstr "Ievads"
590
591 #~ msgid "Monitor Source"
592 #~ msgstr "Monitora avots"
593
594 #~ msgid "Keyboard Beep"
595 #~ msgstr "Klaviatūras pīkstieni"
596
597 #~ msgid "Simulate Stereo"
598 #~ msgstr "Simulēt stereo"
599
600 #~ msgid "Stereo"
601 #~ msgstr "Stereo"
602
603 #~ msgid "Surround Sound"
604 #~ msgstr "Ieskaujošā skaņa"
605
606 #~ msgid "Microphone Gain"
607 #~ msgstr "Mikrofona pieaugums"
608
609 #~ msgid "Speaker Source"
610 #~ msgstr "Skaļruņa avots"
611
612 #~ msgid "Microphone Source"
613 #~ msgstr "Mikrofona avots"
614
615 #~ msgid "Jack"
616 #~ msgstr "Ligzda"
617
618 #~ msgid "Center / LFE"
619 #~ msgstr "Centrs / LFE"
620
621 #~ msgid "Stereo Mix"
622 #~ msgstr "Stereo mikseris"
623
624 #~ msgid "Mono Mix"
625 #~ msgstr "Mono miskeris"
626
627 #~ msgid "Input Mix"
628 #~ msgstr "Ieejas mikseris"
629
630 #~ msgid "Microphone 1"
631 #~ msgstr "Mikrofons 1"
632
633 #~ msgid "Microphone 2"
634 #~ msgstr "Mikrofons 2"
635
636 #~ msgid "Digital Out"
637 #~ msgstr "Digitālā izeja"
638
639 #~ msgid "Digital In"
640 #~ msgstr "Digitālā ieeja"
641
642 #~ msgid "HDMI"
643 #~ msgstr "HDMI"
644
645 #~ msgid "Modem"
646 #~ msgstr "Modēms"
647
648 #~ msgid "Handset"
649 #~ msgstr "Klausule"
650
651 #~ msgid "Other"
652 #~ msgstr "Cits"
653
654 #~ msgid "None"
655 #~ msgstr "Nekas"
656
657 #~ msgid "On"
658 #~ msgstr "Ieslēgts"
659
660 #~ msgid "Off"
661 #~ msgstr "Izslēgts"
662
663 #~ msgid "Mute"
664 #~ msgstr "Klusums"
665
666 #~ msgid "Fast"
667 #~ msgstr "Ātrs"
668
669 #~ msgid "Very Low"
670 #~ msgstr "Ļoti zems"
671
672 #~ msgid "Low"
673 #~ msgstr "Zems"
674
675 #~ msgid "Medium"
676 #~ msgstr "Vidējs"
677
678 #~ msgid "High"
679 #~ msgstr "Augsts"
680
681 #~ msgid "Very High"
682 #~ msgstr "Ļoti augsts"
683
684 #~ msgid "Production"
685 #~ msgstr "Produkcija"
686
687 #~ msgid "Front Panel Microphone"
688 #~ msgstr "Priekšējā paneļa mikrofons"
689
690 #~ msgid "Front Panel Line In"
691 #~ msgstr "Priekšējā paneļa ieejas līnija"
692
693 #~ msgid "Front Panel Headphones"
694 #~ msgstr "Priekšējā paneļa austiņas"
695
696 #~ msgid "Front Panel Line Out"
697 #~ msgstr "Priekšējā paneļa līnijas izeja"
698
699 #~ msgid "Green Connector"
700 #~ msgstr "Zaļais savienotājs"
701
702 #~ msgid "Pink Connector"
703 #~ msgstr "Rozā savienotājs"
704
705 #~ msgid "Blue Connector"
706 #~ msgstr "Zilais savienotājs"
707
708 #~ msgid "White Connector"
709 #~ msgstr "Baltais savienotājs"
710
711 #~ msgid "Black Connector"
712 #~ msgstr "Melnais savienotājs"
713
714 #~ msgid "Gray Connector"
715 #~ msgstr "Pelākais savienotājs"
716
717 #~ msgid "Orange Connector"
718 #~ msgstr "Oranžais savienotājs"
719
720 #~ msgid "Red Connector"
721 #~ msgstr "Sarkanais savienotājs"
722
723 #~ msgid "Yellow Connector"
724 #~ msgstr "Dzeltains savienotājs"
725
726 #~ msgid "Green Front Panel Connector"
727 #~ msgstr "Zaļais priekšējā paneļa savienotājs"
728
729 #~ msgid "Pink Front Panel Connector"
730 #~ msgstr "Rozā priekšējā paneļa savienotājs"
731
732 #~ msgid "Blue Front Panel Connector"
733 #~ msgstr "Zilais priekšējā paneļa savienotājs"
734
735 #~ msgid "White Front Panel Connector"
736 #~ msgstr "Baltais priekšējā paneļa savienotājs"
737
738 #~ msgid "Black Front Panel Connector"
739 #~ msgstr "Melnais priekšējā paneļa savienotājs"
740
741 #~ msgid "Gray Front Panel Connector"
742 #~ msgstr "Pelēkais priekšējā paneļa savienotājs"
743
744 #~ msgid "Orange Front Panel Connector"
745 #~ msgstr "Oranžais priekšējā paneļa savienotājs"
746
747 #~ msgid "Red Front Panel Connector"
748 #~ msgstr "Sarkanais priekšējā paneļa savienotājs"
749
750 #~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
751 #~ msgstr "Dzeltenais priekšējā paneļa savienotājs"
752
753 #~ msgid "Spread Output"
754 #~ msgstr "Izplest izvadu"
755
756 #~ msgid "Downmix"
757 #~ msgstr "Lejupmiksēšana"
758
759 #~ msgid "Virtual Mixer Input"
760 #~ msgstr "Virtuālā miksera ievads"
761
762 #~ msgid "Virtual Mixer Output"
763 #~ msgstr "Virtuālā miksera izvads"
764
765 #~ msgid "Virtual Mixer Channels"
766 #~ msgstr "Virtuālā miksera kanāli"
767
768 #~ msgid "%s %d Function"
769 #~ msgstr "%s %d funkcija"
770
771 #~ msgid "%s Function"
772 #~ msgstr "%s funkcija"
773
774 #~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
775 #~ msgstr "Saņēmu negaidītu kadra izmēru %u, nevis %u."
776
777 #~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
778 #~ msgstr "Radās kļūda nolasot %d baitus no ierīces \"%s\"."
779
780 #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
781 #~ msgstr "Nevar ierindod buferus ierīcē \"%s\"."
782
783 #~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
784 #~ msgstr "Neizdevās saņemt video kadrus no ierīces \"%s\"."
785
786 #~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
787 #~ msgstr "Neveiksme pēc %d mēģinājumiem. ierīce %s. sistēmas kļūda: %s"