configure: Fix AC_COMPILE_IFELSE usage
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / lv.po
1 # Latvian translation of gst-plugins.
2 # This file is put in the public domain.
3 #
4 # Arvis Lācis <arvis.lacis@inbox.lv>, 2009.
5 # Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>, 2010.
6 # Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>, 2011.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-09-24 14:19+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-09-02 11:23-0000\n"
13 "Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Language: lv\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
20 "2);\n"
21 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
22
23 msgid "Jack server not found"
24 msgstr ""
25
26 msgid "Failed to decode JPEG image"
27 msgstr "Neizdevās atkodēt JPEG attēlu"
28
29 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
30 #, c-format
31 msgid "'%s' by '%s'"
32 msgstr "\"%s\"ko \"%s\""
33
34 msgid "Could not connect to server"
35 msgstr "Nevar savienoties ar serveri"
36
37 msgid "No URL set."
38 msgstr "URL nav uzstādīts."
39
40 msgid "Server does not support seeking."
41 msgstr "Serveris neatbalsta meklēšanu."
42
43 msgid "Could not resolve server name."
44 msgstr "Nevar atpazīt servera nosaukumu."
45
46 msgid "Could not establish connection to server."
47 msgstr "Nevar izveidot savienojumu ar serveri."
48
49 msgid "Secure connection setup failed."
50 msgstr "Drošā savienojuma izveidošana neizdevās."
51
52 msgid ""
53 "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
54 msgstr "Notika tīkla kļūda, vai serveris negaidīti aizvēra savienojumu."
55
56 msgid "Server sent bad data."
57 msgstr "Serveris nosūtija sliktus datus."
58
59 msgid "Internal data stream error."
60 msgstr "Iekšējās datu plūsmas kļūda."
61
62 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
63 msgstr "Nav neviena vai nederīgs ievades audio, AVI straume tiks bojāta."
64
65 msgid "This file contains no playable streams."
66 msgstr "Šis fails nesatur nevienu atskaņojamu straumi."
67
68 msgid "This file is invalid and cannot be played."
69 msgstr "Šis fails ir nederīgs un nevar tikt atskaņots."
70
71 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
72 msgstr ""
73
74 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
75 msgstr "Šis fails ir bojāts un nevar tikt atskaņots."
76
77 msgid "Invalid atom size."
78 msgstr "Nederīgs atoma izmērs."
79
80 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
81 msgstr "Šis pails ir nepabeigts un nevar tikt atskaņots."
82
83 msgid "The video in this file might not play correctly."
84 msgstr "Video šajā failā var tikt atskaņots nepareizi."
85
86 #, c-format
87 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
88 msgstr "Šis fails satur pārāk daudz straumes. Tiek atskaņota tikai pirmā %d"
89
90 msgid ""
91 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
92 "extension plugin for Real media streams."
93 msgstr ""
94 "Netika atrasta atbalstīta straume. Iespējams jums jāinstalē GStreamer RTSP "
95 "paplašinājuma spraudni priekš Real media straumēm."
96
97 msgid ""
98 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
99 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
100 "plugin."
101 msgstr ""
102 "Netika atrasta atbalstīta straume. Jums iespējams jāatļauj vairāk transporta "
103 "protokoli vai arī trūkst GStreamer RTSP paplašinājuma spraudnis. "
104
105 msgid "Internal data flow error."
106 msgstr "Iekšējā datu plūsmas kļūda."
107
108 msgid ""
109 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
110 "application."
111 msgstr ""
112 "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Ierīci pašlaik izmanto cita "
113 "programma."
114
115 msgid ""
116 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
117 "the device."
118 msgstr ""
119 "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Jums nav nepieciešamās "
120 "atļaujas, lai atvērtu ierīci."
121
122 msgid "Could not open audio device for playback."
123 msgstr "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai."
124
125 msgid ""
126 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
127 "System is not supported by this element."
128 msgstr ""
129 "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Šī Atvērtās Skaņas Sistemas "
130 "versija neatbalsta šo elementu."
131
132 msgid "Playback is not supported by this audio device."
133 msgstr "Šī audio ierīce neatbalsta atskaņošanu."
134
135 msgid "Audio playback error."
136 msgstr "Audio atskaņošanas kļūda."
137
138 msgid "Recording is not supported by this audio device."
139 msgstr "Šī audio ierīce neatablsta ierkastīšanu."
140
141 msgid "Error recording from audio device."
142 msgstr "Kļūda ierakstot no audio iekārtas."
143
144 msgid ""
145 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
146 "the device."
147 msgstr ""
148 "Nevar atvērt audio ierīci ierakstīšanai. Jums nav nepieciešamo piekļuves "
149 "tiesību, lai atvērtu ierīci."
150
151 msgid "Could not open audio device for recording."
152 msgstr "Nevarēja atvērt audio ierīci ierakstīšanai."
153
154 msgid "Record Source"
155 msgstr "Ierakstīšanas avots"
156
157 msgid "Microphone"
158 msgstr "Mikrofons"
159
160 msgid "Line In"
161 msgstr "Līnijas ieeja"
162
163 msgid "Internal CD"
164 msgstr "Iekšējais CD"
165
166 msgid "SPDIF In"
167 msgstr "SPDIF ieeja"
168
169 msgid "AUX 1 In"
170 msgstr "AUX 1 ieeja"
171
172 msgid "AUX 2 In"
173 msgstr "AUX 2 ieeja"
174
175 #, fuzzy
176 msgid "Codec Loopback"
177 msgstr "Atpakaļcikls"
178
179 #, fuzzy
180 msgid "SunVTS Loopback"
181 msgstr "Atpakaļcikls"
182
183 msgid "Volume"
184 msgstr "Skaļums"
185
186 msgid "Gain"
187 msgstr "Pieaugums"
188
189 msgid "Monitor"
190 msgstr "Monitors"
191
192 msgid "Built-in Speaker"
193 msgstr "Iebūvētais skaļrunis"
194
195 msgid "Headphone"
196 msgstr "Austiņas"
197
198 msgid "Line Out"
199 msgstr "Skaņas izeja"
200
201 msgid "SPDIF Out"
202 msgstr "SPDIF izeja"
203
204 msgid "AUX 1 Out"
205 msgstr "AUX 1 izeja"
206
207 msgid "AUX 2 Out"
208 msgstr "AUX 2 izeja"
209
210 #, c-format
211 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
212 msgstr "Radās kļūda nolasot %d baitus no ierīces \"%s\"."
213
214 #, c-format
215 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
216 msgstr ""
217
218 #, c-format
219 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
220 msgstr "Nevar izvietot buferus no ierīces \"%s\""
221
222 #, fuzzy, c-format
223 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
224 msgstr ""
225 "Ierīces \"%s\" draiveris neatbalsta nevienu zināmo ierakstīšanas metodi."
226
227 #, fuzzy, c-format
228 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
229 msgstr ""
230 "Ierīces \"%s\" draiveris neatbalsta nevienu zināmo ierakstīšanas metodi."
231
232 #, fuzzy, c-format
233 msgid "Device '%s' does not support video capture"
234 msgstr "Ierīce \"%s\" nav izvades ierīce."
235
236 #, c-format
237 msgid "Device '%s' is busy"
238 msgstr ""
239
240 #, fuzzy, c-format
241 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
242 msgstr "Ierīce \"%s\" nav ierakstīšanas ierīce."
243
244 #, fuzzy, c-format
245 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
246 msgstr "Ierīce \"%s\" nav ierakstīšanas ierīce."
247
248 #, c-format
249 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
250 msgstr "Nevar nolasīt parametrus no ierīces \"%s\""
251
252 #, fuzzy
253 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
254 msgstr "Video ievades ierīce nepieņem jaunos kadra frekvences uzstādījumus."
255
256 msgid "Video device could not create buffer pool."
257 msgstr ""
258
259 #, fuzzy, c-format
260 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
261 msgstr "Neizdevās saņemt skaņotāja %d uzstādījumus no ierīces \"%s\"."
262
263 #, fuzzy, c-format
264 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
265 msgstr "Radās kļūda nolasot %d baitus no ierīces \"%s\"."
266
267 #, fuzzy, c-format
268 msgid "Device '%s' is not a tuner."
269 msgstr "Ierīce \"%s\" nav izvades ierīce."
270
271 #, fuzzy, c-format
272 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
273 msgstr "Neizdevās uzstādīt ievadi %d uz ierīces %s."
274
275 #, c-format
276 msgid "Failed to set input %d on device %s."
277 msgstr "Neizdevās uzstādīt ievadi %d uz ierīces %s."
278
279 #, fuzzy, c-format
280 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
281 msgstr "Neizdevās saņemt signāla stiprumu no ierīces \"%s\"."
282
283 #, c-format
284 msgid "Cannot identify device '%s'."
285 msgstr "Nevar atpazīt ierīci \"%s\""
286
287 #, c-format
288 msgid ""
289 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
290 "it is a v4l1 driver."
291 msgstr ""
292 "Radās kļūda saņemot ierīces \"%s\" iespējas: Iespējams tas nav v4I2 "
293 "draiveris. Pārbaudiet vai tas ir v4I1 draiveris."
294
295 #, c-format
296 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
297 msgstr "Neizdevās noteikt atribūtus ievadei %d no ierīces %s"
298
299 #, c-format
300 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
301 msgstr "Neizdevās saņemt skaņotāja %d uzstādījumus no ierīces \"%s\"."
302
303 #, c-format
304 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
305 msgstr "Neizdevās noskaidrot normu ierīcei \"%s\"."
306
307 #, c-format
308 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
309 msgstr "Neizdevās iegūt kontroles atribūtus ierīcei \"%s\"."
310
311 #, c-format
312 msgid "This isn't a device '%s'."
313 msgstr "Šī nav ierīce \"%s\""
314
315 #, c-format
316 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
317 msgstr "Nevarēja atvērt ierīci \"%s\" lasīšanai vai rakstīšanai."
318
319 #, c-format
320 msgid "Device '%s' is not a capture device."
321 msgstr "Ierīce \"%s\" nav ierakstīšanas ierīce."
322
323 #, c-format
324 msgid "Device '%s' is not a output device."
325 msgstr "Ierīce \"%s\" nav izvades ierīce."
326
327 #, c-format
328 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
329 msgstr "Neizdevās uzstādīt normu ierīcei \"%s\"."
330
331 #, c-format
332 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
333 msgstr "Neizdevās saņemt pašreizējo atkaņošanas frekvenci no ierīces \"%s\"."
334
335 #, c-format
336 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
337 msgstr ""
338 "Neizdevās uzstādīt ierīces \"%s\" pašreizējo atkaļošanas frekvenci uz %lu Hz."
339
340 #, c-format
341 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
342 msgstr "Neizdevās saņemt signāla stiprumu no ierīces \"%s\"."
343
344 #, c-format
345 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
346 msgstr "Neizdevās saņemt kontroles vērtību %d ierīcei \"%s\"."
347
348 #, c-format
349 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
350 msgstr "Neizdevās uzstādīt vērtību %d kontrolei %d no ierīces \"%s\"."
351
352 #, c-format
353 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
354 msgstr ""
355 "Neizdevās saņemt pašreizējo ievadi no ierīces \"%s\". Iespējams tā ir radio "
356 "ierīce"
357
358 #, c-format
359 msgid ""
360 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
361 msgstr ""
362 "Neizdevās saņemt pašreizējo izvadu no ierīces \"%s\". Iespējams tā ir radio "
363 "ierīce"
364
365 #, c-format
366 msgid "Failed to set output %d on device %s."
367 msgstr "Neizdevās uzstādīt izvadu %d uz ierīces %s."
368
369 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
370 msgstr "Izšķirtspējas mainīšana izpildlaikā pašalik netiek atbalstīta."
371
372 msgid "Cannot operate without a clock"
373 msgstr "Nevar veikt darbības bez pulksteņa"
374
375 #~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
376 #~ msgstr "Saņēmu negaidītu kadra izmēru %u, nevis %u."
377
378 #~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
379 #~ msgstr "Neizdevās saņemt video kadrus no ierīces \"%s\"."
380
381 #~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
382 #~ msgstr "Neveiksme pēc %d mēģinājumiem. ierīce %s. sistēmas kļūda: %s"
383
384 #~ msgid "Bass"
385 #~ msgstr "Basi"
386
387 #~ msgid "Treble"
388 #~ msgstr "Diskants"
389
390 #~ msgid "Synth"
391 #~ msgstr "Sintēze"
392
393 #~ msgid "PCM"
394 #~ msgstr "PCM"
395
396 #~ msgid "Speaker"
397 #~ msgstr "Skaļrunis"
398
399 #~ msgid "Line-in"
400 #~ msgstr "Skaņas ieeja"
401
402 #~ msgid "CD"
403 #~ msgstr "CD"
404
405 #~ msgid "Mixer"
406 #~ msgstr "Jaucējs"
407
408 #~ msgid "PCM-2"
409 #~ msgstr "PCM-2"
410
411 #~ msgid "Record"
412 #~ msgstr "Ierakstīt"
413
414 #~ msgid "In-gain"
415 #~ msgstr "Ievades pieaugums"
416
417 #~ msgid "Out-gain"
418 #~ msgstr "Izvades pieaugums"
419
420 #~ msgid "Line-1"
421 #~ msgstr "Līnija-1"
422
423 #~ msgid "Line-2"
424 #~ msgstr "Līnija-2"
425
426 #~ msgid "Line-3"
427 #~ msgstr "Līnija-3"
428
429 #~ msgid "Digital-1"
430 #~ msgstr "Digitālais-1"
431
432 #~ msgid "Digital-2"
433 #~ msgstr "Digitālais-2"
434
435 #~ msgid "Digital-3"
436 #~ msgstr "Digitālais-3"
437
438 #~ msgid "Phone-in"
439 #~ msgstr "Telefona ievade"
440
441 #~ msgid "Phone-out"
442 #~ msgstr "Telefona izvade"
443
444 #~ msgid "Video"
445 #~ msgstr "Video"
446
447 #~ msgid "Radio"
448 #~ msgstr "Radio"
449
450 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
451 #~ msgstr "Nevarēja atvērt audio ierīci miksera kontroles vadīšanai."
452
453 #~ msgid ""
454 #~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
455 #~ "the Open Sound System is not supported by this element."
456 #~ msgstr ""
457 #~ "Nevar atvērt audio ierīci miksera kontrolas vadīšanai. Šī Atvertās Skaņas "
458 #~ "Sistemas versija neatbalsta šo elementu."
459
460 #~ msgid "Master"
461 #~ msgstr "Galvenais"
462
463 #~ msgid "Front"
464 #~ msgstr "Priekšējais"
465
466 #~ msgid "Rear"
467 #~ msgstr "Sāni"
468
469 #~ msgid "Headphones"
470 #~ msgstr "Austiņas"
471
472 #~ msgid "Center"
473 #~ msgstr "Centrs"
474
475 #~ msgid "LFE"
476 #~ msgstr "LFE"
477
478 #~ msgid "Surround"
479 #~ msgstr "Ieskaujošā"
480
481 #~ msgid "Side"
482 #~ msgstr "Puse"
483
484 #~ msgid "AUX Out"
485 #~ msgstr "AUX izeja"
486
487 #~ msgid "3D Depth"
488 #~ msgstr "3D dziļums"
489
490 #~ msgid "3D Center"
491 #~ msgstr "3D centrs"
492
493 #~ msgid "3D Enhance"
494 #~ msgstr "3D uzlabojums"
495
496 #~ msgid "Telephone"
497 #~ msgstr "Telefons"
498
499 #~ msgid "Video In"
500 #~ msgstr "Video ieeja"
501
502 #~ msgid "AUX In"
503 #~ msgstr "AUC ieeja"
504
505 #~ msgid "Record Gain"
506 #~ msgstr "Ierakstīta pieaugums"
507
508 #~ msgid "Output Gain"
509 #~ msgstr "Izvada pieaugums"
510
511 #~ msgid "Microphone Boost"
512 #~ msgstr "Mikrofona pastiprinājums"
513
514 #~ msgid "Diagnostic"
515 #~ msgstr "Diagnostika"
516
517 #~ msgid "Bass Boost"
518 #~ msgstr "Bassa pastiprinājums"
519
520 #~ msgid "Playback Ports"
521 #~ msgstr "Atskaņošanas porti"
522
523 #~ msgid "Input"
524 #~ msgstr "Ievads"
525
526 #~ msgid "Monitor Source"
527 #~ msgstr "Monitora avots"
528
529 #~ msgid "Keyboard Beep"
530 #~ msgstr "Klaviatūras pīkstieni"
531
532 #~ msgid "Simulate Stereo"
533 #~ msgstr "Simulēt stereo"
534
535 #~ msgid "Stereo"
536 #~ msgstr "Stereo"
537
538 #~ msgid "Surround Sound"
539 #~ msgstr "Ieskaujošā skaņa"
540
541 #~ msgid "Microphone Gain"
542 #~ msgstr "Mikrofona pieaugums"
543
544 #~ msgid "Speaker Source"
545 #~ msgstr "Skaļruņa avots"
546
547 #~ msgid "Microphone Source"
548 #~ msgstr "Mikrofona avots"
549
550 #~ msgid "Jack"
551 #~ msgstr "Ligzda"
552
553 #~ msgid "Center / LFE"
554 #~ msgstr "Centrs / LFE"
555
556 #~ msgid "Stereo Mix"
557 #~ msgstr "Stereo mikseris"
558
559 #~ msgid "Mono Mix"
560 #~ msgstr "Mono miskeris"
561
562 #~ msgid "Input Mix"
563 #~ msgstr "Ieejas mikseris"
564
565 #~ msgid "Microphone 1"
566 #~ msgstr "Mikrofons 1"
567
568 #~ msgid "Microphone 2"
569 #~ msgstr "Mikrofons 2"
570
571 #~ msgid "Digital Out"
572 #~ msgstr "Digitālā izeja"
573
574 #~ msgid "Digital In"
575 #~ msgstr "Digitālā ieeja"
576
577 #~ msgid "HDMI"
578 #~ msgstr "HDMI"
579
580 #~ msgid "Modem"
581 #~ msgstr "Modēms"
582
583 #~ msgid "Handset"
584 #~ msgstr "Klausule"
585
586 #~ msgid "Other"
587 #~ msgstr "Cits"
588
589 #~ msgid "None"
590 #~ msgstr "Nekas"
591
592 #~ msgid "On"
593 #~ msgstr "Ieslēgts"
594
595 #~ msgid "Off"
596 #~ msgstr "Izslēgts"
597
598 #~ msgid "Mute"
599 #~ msgstr "Klusums"
600
601 #~ msgid "Fast"
602 #~ msgstr "Ātrs"
603
604 #~ msgid "Very Low"
605 #~ msgstr "Ļoti zems"
606
607 #~ msgid "Low"
608 #~ msgstr "Zems"
609
610 #~ msgid "Medium"
611 #~ msgstr "Vidējs"
612
613 #~ msgid "High"
614 #~ msgstr "Augsts"
615
616 #~ msgid "Very High"
617 #~ msgstr "Ļoti augsts"
618
619 #~ msgid "Production"
620 #~ msgstr "Produkcija"
621
622 #~ msgid "Front Panel Microphone"
623 #~ msgstr "Priekšējā paneļa mikrofons"
624
625 #~ msgid "Front Panel Line In"
626 #~ msgstr "Priekšējā paneļa ieejas līnija"
627
628 #~ msgid "Front Panel Headphones"
629 #~ msgstr "Priekšējā paneļa austiņas"
630
631 #~ msgid "Front Panel Line Out"
632 #~ msgstr "Priekšējā paneļa līnijas izeja"
633
634 #~ msgid "Green Connector"
635 #~ msgstr "Zaļais savienotājs"
636
637 #~ msgid "Pink Connector"
638 #~ msgstr "Rozā savienotājs"
639
640 #~ msgid "Blue Connector"
641 #~ msgstr "Zilais savienotājs"
642
643 #~ msgid "White Connector"
644 #~ msgstr "Baltais savienotājs"
645
646 #~ msgid "Black Connector"
647 #~ msgstr "Melnais savienotājs"
648
649 #~ msgid "Gray Connector"
650 #~ msgstr "Pelākais savienotājs"
651
652 #~ msgid "Orange Connector"
653 #~ msgstr "Oranžais savienotājs"
654
655 #~ msgid "Red Connector"
656 #~ msgstr "Sarkanais savienotājs"
657
658 #~ msgid "Yellow Connector"
659 #~ msgstr "Dzeltains savienotājs"
660
661 #~ msgid "Green Front Panel Connector"
662 #~ msgstr "Zaļais priekšējā paneļa savienotājs"
663
664 #~ msgid "Pink Front Panel Connector"
665 #~ msgstr "Rozā priekšējā paneļa savienotājs"
666
667 #~ msgid "Blue Front Panel Connector"
668 #~ msgstr "Zilais priekšējā paneļa savienotājs"
669
670 #~ msgid "White Front Panel Connector"
671 #~ msgstr "Baltais priekšējā paneļa savienotājs"
672
673 #~ msgid "Black Front Panel Connector"
674 #~ msgstr "Melnais priekšējā paneļa savienotājs"
675
676 #~ msgid "Gray Front Panel Connector"
677 #~ msgstr "Pelēkais priekšējā paneļa savienotājs"
678
679 #~ msgid "Orange Front Panel Connector"
680 #~ msgstr "Oranžais priekšējā paneļa savienotājs"
681
682 #~ msgid "Red Front Panel Connector"
683 #~ msgstr "Sarkanais priekšējā paneļa savienotājs"
684
685 #~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
686 #~ msgstr "Dzeltenais priekšējā paneļa savienotājs"
687
688 #~ msgid "Spread Output"
689 #~ msgstr "Izplest izvadu"
690
691 #~ msgid "Downmix"
692 #~ msgstr "Lejupmiksēšana"
693
694 #~ msgid "Virtual Mixer Input"
695 #~ msgstr "Virtuālā miksera ievads"
696
697 #~ msgid "Virtual Mixer Output"
698 #~ msgstr "Virtuālā miksera izvads"
699
700 #~ msgid "Virtual Mixer Channels"
701 #~ msgstr "Virtuālā miksera kanāli"
702
703 #~ msgid "%s %d Function"
704 #~ msgstr "%s %d funkcija"
705
706 #~ msgid "%s Function"
707 #~ msgstr "%s funkcija"
708
709 #~ msgid "Could not establish connection to sound server"
710 #~ msgstr "Nevar izveidot savienojumu ar skaņas serveri"
711
712 #~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
713 #~ msgstr "Neizdevās noskaidrot skaņas servera iespējas"
714
715 #~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
716 #~ msgstr "Radās kļūda nolasot %d baitus no ierīces \"%s\"."
717
718 #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
719 #~ msgstr "Nevar ierindod buferus ierīcē \"%s\"."