po: update translations
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / lv.po
1 # Latvian translation of gst-plugins.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Arvis Lācis <arvis.lacis@inbox.lv>, 2009.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.15.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-01-27 01:52+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-08-20 11:35+0100\n"
11 "Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
17 "2);\n"
18
19 msgid "Could not establish connection to sound server"
20 msgstr "Nevar izveidot savienojumu ar skaņas serveri"
21
22 msgid "Failed to query sound server capabilities"
23 msgstr "Neizdevās noskaidrot skaņas servera iespējas"
24
25 #, c-format
26 msgid "'%s' by '%s'"
27 msgstr ""
28
29 msgid "Internal data stream error."
30 msgstr "Iekšējās datu plūsmas kļūda."
31
32 msgid "Failed to decode JPEG image"
33 msgstr "Neizdevās atkodēt JPEG attēlu"
34
35 msgid "Could not connect to server"
36 msgstr "Nevar savienoties ar serveri"
37
38 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
39 msgstr "Nav neviena vai nederīgs ievades audio, AVI straume tiks bojāta."
40
41 msgid "This file contains no playable streams."
42 msgstr "Šis fails nesatur nevienu atskaņojamu straumi."
43
44 msgid "This file is invalid and cannot be played."
45 msgstr "Šis fails ir nederīgs un nevar tikt atskaņots."
46
47 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
48 msgstr "Šis pails ir nepabeigts un nevar tikt atskaņots."
49
50 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
51 msgstr "Šis fails ir bojāts un nevar tikt atskaņots."
52
53 msgid "The video in this file might not play correctly."
54 msgstr "Video šajā failā var tikt atskaņots nepareizi."
55
56 #, c-format
57 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
58 msgstr "Šis fails satur pārāk daudz straumes. Tiek atskaņota tikai pirmā %d"
59
60 msgid ""
61 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
62 "extension plugin for Real media streams."
63 msgstr ""
64 "Netika atrasta atbalstīta straume. Iespējams jums jāinstalē GStreamer RTSP "
65 "paplašinājuma spraudni priekš Real media straumēm."
66
67 #, fuzzy
68 msgid ""
69 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
70 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
71 "plugin."
72 msgstr ""
73 "Netika atrasta atbalstīta straume. Jums iespējams trūkst GSreamer RTSP "
74 "paplašinājuma spraudnis."
75
76 msgid "Internal data flow error."
77 msgstr "Iekšējā datu plūsmas kļūda."
78
79 msgid "Volume"
80 msgstr "Skaļums"
81
82 msgid "Bass"
83 msgstr "Basi"
84
85 msgid "Treble"
86 msgstr "Diskants"
87
88 msgid "Synth"
89 msgstr "Sintēze"
90
91 msgid "PCM"
92 msgstr "PCM"
93
94 msgid "Speaker"
95 msgstr "Skaļrunis"
96
97 msgid "Line-in"
98 msgstr "Skaņas ieeja"
99
100 msgid "Microphone"
101 msgstr "Mikrofons"
102
103 msgid "CD"
104 msgstr "CD"
105
106 msgid "Mixer"
107 msgstr "Jaucējs"
108
109 msgid "PCM-2"
110 msgstr "PCM-2"
111
112 msgid "Record"
113 msgstr "Ierakstīt"
114
115 msgid "In-gain"
116 msgstr "Ievades pieaugums"
117
118 msgid "Out-gain"
119 msgstr "Izvades pieaugums"
120
121 msgid "Line-1"
122 msgstr "Līnija-1"
123
124 msgid "Line-2"
125 msgstr "Līnija-2"
126
127 msgid "Line-3"
128 msgstr "Līnija-3"
129
130 msgid "Digital-1"
131 msgstr "Digitālais-1"
132
133 msgid "Digital-2"
134 msgstr "Digitālais-2"
135
136 msgid "Digital-3"
137 msgstr "Digitālais-3"
138
139 msgid "Phone-in"
140 msgstr "Telefona ievade"
141
142 msgid "Phone-out"
143 msgstr "Telefona izvade"
144
145 msgid "Video"
146 msgstr "Video"
147
148 msgid "Radio"
149 msgstr "Radio"
150
151 msgid "Monitor"
152 msgstr "Monitors"
153
154 msgid ""
155 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
156 "application."
157 msgstr ""
158 "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Ierīci pašlaik izmanto cita "
159 "programma."
160
161 msgid ""
162 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
163 "the device."
164 msgstr ""
165 "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Jums nav nepieciešamās "
166 "atļaujas, lai atvērtu ierīci."
167
168 msgid "Could not open audio device for playback."
169 msgstr "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai."
170
171 msgid ""
172 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
173 "the device."
174 msgstr ""
175 "Nevar atvērt audio ierīci ierakstīšanai. Jums nav nepieciešamo piekļuves "
176 "tiesību, lai atvērtu ierīci."
177
178 msgid "Could not open audio device for recording."
179 msgstr "Nevarēja atvērt audio ierīci ierakstīšanai."
180
181 msgid "Gain"
182 msgstr "Pieaugums"
183
184 msgid "Built-in Speaker"
185 msgstr "Iebūvētais skaļrunis"
186
187 msgid "Headphone"
188 msgstr "Austiņas"
189
190 msgid "Line Out"
191 msgstr "Skaņas izeja"
192
193 msgid "SPDIF Out"
194 msgstr "SPDIF izeja"
195
196 msgid "AUX 1 Out"
197 msgstr "AUX 1 izeja"
198
199 msgid "AUX 2 Out"
200 msgstr "AUX 2 izeja"
201
202 #, c-format
203 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
204 msgstr "Radās kļūda nolasot %d baitus no ierīces \"%s\"."
205
206 #, c-format
207 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
208 msgstr "Saņēmu negaidītu kadra izmēru %u, nevis %u."
209
210 #, c-format
211 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
212 msgstr "Radās kļūda nolasot %d baitus no ierīces \"%s\"."
213
214 #, c-format
215 msgid ""
216 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
217 "it is a v4l1 driver."
218 msgstr ""
219 "Radās kļūda saņemot ierīces \"%s\" iespējas: Iespējams tas nav v4I2 "
220 "draiveris. Pārbaudiet vai tas ir v4I1 draiveris."
221
222 #, c-format
223 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
224 msgstr "Neizdevās noteikt atribūtus ievadei %d no ierīces %s"
225
226 #, c-format
227 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
228 msgstr "Neizdevās saņemt skaņotāja %d uzstādījumus no ierīces \"%s\"."
229
230 #, c-format
231 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
232 msgstr "Neizdevās noskaidrot normu ierīcei \"%s\"."
233
234 #, c-format
235 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
236 msgstr "Neizdevās iegūt kontroles atribūtus ierīcei \"%s\"."
237
238 #, c-format
239 msgid "Cannot identify device '%s'."
240 msgstr "Nevar atpazīt ierīci \"%s\""
241
242 #, c-format
243 msgid "This isn't a device '%s'."
244 msgstr "Šī nav ierīce \"%s\""
245
246 #, c-format
247 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
248 msgstr "Nevarēja atvērt ierīci \"%s\" lasīšanai vai rakstīšanai."
249
250 #, c-format
251 msgid "Device '%s' is not a capture device."
252 msgstr "Ierīce \"%s\" nav ierakstīšanas ierīce."
253
254 #, c-format
255 msgid "Device '%s' is not a output device."
256 msgstr "Ierīce \"%s\" nav izvades ierīce."
257
258 #, c-format
259 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
260 msgstr "Neizdevās uzstādīt normu ierīcei \"%s\"."
261
262 #, c-format
263 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
264 msgstr "Neizdevās saņemt pašreizējo atkaņošanas frekvenci no ierīces \"%s\"."
265
266 #, c-format
267 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
268 msgstr ""
269 "Neizdevās uzstādīt ierīces \"%s\" pašreizējo atkaļošanas frekvenci uz %lu Hz."
270
271 #, c-format
272 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
273 msgstr "Neizdevās saņemt signāla stiprumu no ierīces \"%s\"."
274
275 #, c-format
276 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
277 msgstr "Neizdevās saņemt kontroles vērtību %d ierīcei \"%s\"."
278
279 #, c-format
280 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
281 msgstr "Neizdevās uzstādīt vērtību %d kontrolei %d no ierīces \"%s\"."
282
283 #, c-format
284 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
285 msgstr ""
286 "Neizdevās saņemt pašreizējo ievadi no ierīces \"%s\". Iespējams tā ir radio "
287 "ierīce"
288
289 #, c-format
290 msgid "Failed to set input %d on device %s."
291 msgstr "Neizdevās uzstādīt ievadi %d uz ierīces %s."
292
293 #, c-format
294 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
295 msgstr "Nevar ierindod buferus ierīcē \"%s\"."
296
297 #, c-format
298 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
299 msgstr "Neizdevās saņemt video kadrus no ierīces \"%s\"."
300
301 #, c-format
302 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
303 msgstr "Neveiksme pēc %d mēģinājumiem. ierīce %s. sistēmas kļūda: %s"
304
305 #, c-format
306 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
307 msgstr "Nevar nolasīt parametrus no ierīces \"%s\""
308
309 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
310 msgstr "Video ievades ierīce nepieņem jaunos kadra frekvences uzstādījumus."
311
312 #, c-format
313 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
314 msgstr "Nevar izvietot buferus no ierīces \"%s\""
315
316 #, c-format
317 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
318 msgstr ""
319 "Ierīces \"%s\" draiveris neatbalsta nevienu zināmo ierakstīšanas metodi."
320
321 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
322 msgstr "Izšķirtspējas mainīšana izpildlaikā pašalik netiek atbalstīta."
323
324 msgid "Cannot operate without a clock"
325 msgstr "Nevar veikt darbības bez pulksteņa"