1 # Latvian translation of gst-plugins.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Arvis Lācis <arvis.lacis@inbox.lv>, 2009.
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.15.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-24 17:32+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-08-20 11:35+0100\n"
11 "Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
19 msgid "Could not establish connection to sound server"
20 msgstr "Nevar izveidot savienojumu ar skaņas serveri"
22 msgid "Failed to query sound server capabilities"
23 msgstr "Neizdevās noskaidrot skaņas servera iespējas"
25 msgid "Internal data stream error."
26 msgstr "Iekšējās datu plūsmas kļūda."
28 msgid "Failed to decode JPEG image"
29 msgstr "Neizdevās atkodēt JPEG attēlu"
31 msgid "Could not connect to server"
32 msgstr "Nevar savienoties ar serveri"
34 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
35 msgstr "Nav neviena vai nederīgs ievades audio, AVI straume tiks bojāta."
37 msgid "This file is invalid and cannot be played."
38 msgstr "Šis fails ir nederīgs un nevar tikt atskaņots."
40 msgid "This file contains no playable streams."
41 msgstr "Šis fails nesatur nevienu atskaņojamu straumi."
43 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
44 msgstr "Šis pails ir nepabeigts un nevar tikt atskaņots."
46 msgid "The video in this file might not play correctly."
47 msgstr "Video šajā failā var tikt atskaņots nepareizi."
50 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
51 msgstr "Šis fails satur pārāk daudz straumes. Tiek atskaņota tikai pirmā %d"
53 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
54 msgstr "Šis fails ir bojāts un nevar tikt atskaņots."
57 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
58 "extension plugin for Real media streams."
60 "Netika atrasta atbalstīta straume. Iespējams jums jāinstalē GStreamer RTSP "
61 "paplašinājuma spraudni priekš Real media straumēm."
64 "No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
67 "Netika atrasta atbalstīta straume. Jums iespējams trūkst GSreamer RTSP "
68 "paplašinājuma spraudnis."
70 msgid "Internal data flow error."
71 msgstr "Iekšējā datu plūsmas kļūda."
110 msgstr "Ievades pieaugums"
113 msgstr "Izvades pieaugums"
125 msgstr "Digitālais-1"
128 msgstr "Digitālais-2"
131 msgstr "Digitālais-3"
134 msgstr "Telefona ievade"
137 msgstr "Telefona izvade"
149 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
152 "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Ierīci pašlaik izmanto cita "
156 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
159 "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Jums nav nepieciešamās "
160 "atļaujas, lai atvērtu ierīci."
162 msgid "Could not open audio device for playback."
163 msgstr "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai."
166 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
169 "Nevar atvērt audio ierīci ierakstīšanai. Jums nav nepieciešamo piekļuves "
170 "tiesību, lai atvērtu ierīci."
172 msgid "Could not open audio device for recording."
173 msgstr "Nevarēja atvērt audio ierīci ierakstīšanai."
178 msgid "Built-in Speaker"
179 msgstr "Iebūvētais skaļrunis"
185 msgstr "Skaņas izeja"
197 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
198 msgstr "Radās kļūda nolasot %d baitus no ierīces \"%s\"."
201 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
202 msgstr "Saņēmu negaidītu kadra izmēru %u, nevis %u."
205 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
206 msgstr "Radās kļūda nolasot %d baitus no ierīces \"%s\"."
210 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
211 "it is a v4l1 driver."
213 "Radās kļūda saņemot ierīces \"%s\" iespējas: Iespējams tas nav v4I2 "
214 "draiveris. Pārbaudiet vai tas ir v4I1 draiveris."
217 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
218 msgstr "Neizdevās noteikt atribūtus ievadei %d no ierīces %s"
221 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
222 msgstr "Neizdevās saņemt skaņotāja %d uzstādījumus no ierīces \"%s\"."
225 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
226 msgstr "Neizdevās noskaidrot normu ierīcei \"%s\"."
229 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
230 msgstr "Neizdevās iegūt kontroles atribūtus ierīcei \"%s\"."
233 msgid "Cannot identify device '%s'."
234 msgstr "Nevar atpazīt ierīci \"%s\""
237 msgid "This isn't a device '%s'."
238 msgstr "Šī nav ierīce \"%s\""
241 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
242 msgstr "Nevarēja atvērt ierīci \"%s\" lasīšanai vai rakstīšanai."
245 msgid "Device '%s' is not a capture device."
246 msgstr "Ierīce \"%s\" nav ierakstīšanas ierīce."
249 msgid "Device '%s' is not a output device."
250 msgstr "Ierīce \"%s\" nav izvades ierīce."
253 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
254 msgstr "Neizdevās uzstādīt normu ierīcei \"%s\"."
257 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
258 msgstr "Neizdevās saņemt pašreizējo atkaņošanas frekvenci no ierīces \"%s\"."
261 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
263 "Neizdevās uzstādīt ierīces \"%s\" pašreizējo atkaļošanas frekvenci uz %lu Hz."
266 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
267 msgstr "Neizdevās saņemt signāla stiprumu no ierīces \"%s\"."
270 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
271 msgstr "Neizdevās saņemt kontroles vērtību %d ierīcei \"%s\"."
274 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
275 msgstr "Neizdevās uzstādīt vērtību %d kontrolei %d no ierīces \"%s\"."
278 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
280 "Neizdevās saņemt pašreizējo ievadi no ierīces \"%s\". Iespējams tā ir radio "
284 msgid "Failed to set input %d on device %s."
285 msgstr "Neizdevās uzstādīt ievadi %d uz ierīces %s."
288 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
289 msgstr "Nevar ierindod buferus ierīcē \"%s\"."
292 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
293 msgstr "Neizdevās saņemt video kadrus no ierīces \"%s\"."
296 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
297 msgstr "Neveiksme pēc %d mēģinājumiem. ierīce %s. sistēmas kļūda: %s"
300 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
301 msgstr "Nevar nolasīt parametrus no ierīces \"%s\""
303 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
304 msgstr "Video ievades ierīce nepieņem jaunos kadra frekvences uzstādījumus."
307 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
308 msgstr "Nevar izvietot buferus no ierīces \"%s\""
311 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
313 "Ierīces \"%s\" draiveris neatbalsta nevienu zināmo ierakstīšanas metodi."
315 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
316 msgstr "Izšķirtspējas mainīšana izpildlaikā pašalik netiek atbalstīta."
318 msgid "Cannot operate without a clock"
319 msgstr "Nevar veikt darbības bez pulksteņa"