0.10.23.2 pre-release
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / lt.po
1 # translation of gst-plugins-good-0.10.7.3 to Lithuanian
2 # This file is put in the public domain.
3 # Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2008.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.7.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 18:27+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-07-09 13:37+0300\n"
11 "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
12 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
13 "Language: lt\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
18 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19
20 msgid "Could not establish connection to sound server"
21 msgstr "Nepavyko prisijungti prie garso serverio"
22
23 msgid "Failed to query sound server capabilities"
24 msgstr "Nepavyko užklausti garso serverio galimybių"
25
26 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
27 #, c-format
28 msgid "'%s' by '%s'"
29 msgstr ""
30
31 msgid "Internal data stream error."
32 msgstr "Vidinė duomenų srauto klaida."
33
34 msgid "Failed to decode JPEG image"
35 msgstr "Nepavyko dekoduoti JPEG paveikslėlio"
36
37 msgid "Could not connect to server"
38 msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio"
39
40 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
41 msgstr "Nėra arba netaisyklingas audio, AVI srautas bus sugadintas."
42
43 msgid "This file contains no playable streams."
44 msgstr "Šiame faile nėra srautų, kuriuos būtų galima groti."
45
46 #, fuzzy
47 msgid "This file is invalid and cannot be played."
48 msgstr "Failas neužbaigtas ir negali būti pagrotas."
49
50 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
51 msgstr "Failas neužbaigtas ir negali būti pagrotas."
52
53 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
54 msgstr "Šis failas sugadintas ir negali būti pagrotas."
55
56 msgid "The video in this file might not play correctly."
57 msgstr "Video įrašas šiame faile gali būti rodomas nekorektiškai."
58
59 #, c-format
60 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
61 msgstr "Šiame faile per daug srautų. Grojami tik pirmieji %d"
62
63 msgid ""
64 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
65 "extension plugin for Real media streams."
66 msgstr ""
67
68 msgid ""
69 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
70 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
71 "plugin."
72 msgstr ""
73
74 msgid "Internal data flow error."
75 msgstr "Vidinė duomenų srauto klaida."
76
77 msgid "Volume"
78 msgstr "Garsumas"
79
80 msgid "Bass"
81 msgstr "Žemi dažniai"
82
83 msgid "Treble"
84 msgstr "Aukšti dažniai"
85
86 msgid "Synth"
87 msgstr "Sintezatorius"
88
89 msgid "PCM"
90 msgstr "PCM"
91
92 msgid "Speaker"
93 msgstr "Garsiakalbiai"
94
95 msgid "Line-in"
96 msgstr "Įvedimas"
97
98 msgid "Microphone"
99 msgstr "Mikrofonas"
100
101 msgid "CD"
102 msgstr "CD"
103
104 msgid "Mixer"
105 msgstr "Mikšeris"
106
107 msgid "PCM-2"
108 msgstr "PCM-2"
109
110 msgid "Record"
111 msgstr "Įrašymas"
112
113 msgid "In-gain"
114 msgstr ""
115
116 msgid "Out-gain"
117 msgstr ""
118
119 msgid "Line-1"
120 msgstr "Linija-1"
121
122 msgid "Line-2"
123 msgstr "Linija-2"
124
125 msgid "Line-3"
126 msgstr "Linija-3"
127
128 msgid "Digital-1"
129 msgstr "Skaitmeninis-1"
130
131 msgid "Digital-2"
132 msgstr "Skaitmeninis-2"
133
134 msgid "Digital-3"
135 msgstr "Skaitmeninis-3"
136
137 msgid "Phone-in"
138 msgstr "Telefonas-įv"
139
140 msgid "Phone-out"
141 msgstr "Telefonas-išv"
142
143 msgid "Video"
144 msgstr "Video"
145
146 msgid "Radio"
147 msgstr "Radijas"
148
149 msgid "Monitor"
150 msgstr "Monitorius"
151
152 msgid ""
153 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
154 "application."
155 msgstr ""
156
157 msgid ""
158 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
159 "the device."
160 msgstr ""
161
162 #, fuzzy
163 msgid "Could not open audio device for playback."
164 msgstr "Nepavyko atverti CD įrenginio skaitymui."
165
166 msgid ""
167 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
168 "the device."
169 msgstr ""
170
171 #, fuzzy
172 msgid "Could not open audio device for recording."
173 msgstr "Nepavyko atverti CD įrenginio skaitymui."
174
175 #, fuzzy
176 msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
177 msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“ skaitymui."
178
179 msgid ""
180 "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
181 "Open Sound System is not supported by this element."
182 msgstr ""
183
184 msgid "Master"
185 msgstr ""
186
187 msgid "Front"
188 msgstr ""
189
190 msgid "Rear"
191 msgstr ""
192
193 msgid "Headphones"
194 msgstr ""
195
196 msgid "Center"
197 msgstr ""
198
199 msgid "LFE"
200 msgstr ""
201
202 msgid "Surround"
203 msgstr ""
204
205 msgid "Side"
206 msgstr ""
207
208 #, fuzzy
209 msgid "Built-in Speaker"
210 msgstr "Garsiakalbiai"
211
212 msgid "AUX 1 Out"
213 msgstr ""
214
215 msgid "AUX 2 Out"
216 msgstr ""
217
218 msgid "AUX Out"
219 msgstr ""
220
221 msgid "3D Depth"
222 msgstr ""
223
224 msgid "3D Center"
225 msgstr ""
226
227 msgid "3D Enhance"
228 msgstr ""
229
230 msgid "Telephone"
231 msgstr ""
232
233 msgid "Line Out"
234 msgstr ""
235
236 msgid "Line In"
237 msgstr ""
238
239 msgid "Internal CD"
240 msgstr ""
241
242 msgid "Video In"
243 msgstr ""
244
245 msgid "AUX 1 In"
246 msgstr ""
247
248 msgid "AUX 2 In"
249 msgstr ""
250
251 msgid "AUX In"
252 msgstr ""
253
254 msgid "Record Gain"
255 msgstr ""
256
257 msgid "Output Gain"
258 msgstr ""
259
260 msgid "Microphone Boost"
261 msgstr ""
262
263 msgid "Loopback"
264 msgstr ""
265
266 msgid "Diagnostic"
267 msgstr ""
268
269 msgid "Bass Boost"
270 msgstr ""
271
272 msgid "Playback Ports"
273 msgstr ""
274
275 msgid "Input"
276 msgstr ""
277
278 msgid "Record Source"
279 msgstr ""
280
281 msgid "Monitor Source"
282 msgstr ""
283
284 msgid "Keyboard Beep"
285 msgstr ""
286
287 msgid "Simulate Stereo"
288 msgstr ""
289
290 msgid "Stereo"
291 msgstr ""
292
293 msgid "Surround Sound"
294 msgstr ""
295
296 msgid "Microphone Gain"
297 msgstr ""
298
299 msgid "Speaker Source"
300 msgstr ""
301
302 msgid "Microphone Source"
303 msgstr ""
304
305 msgid "Jack"
306 msgstr ""
307
308 msgid "Center / LFE"
309 msgstr ""
310
311 msgid "Stereo Mix"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Mono Mix"
315 msgstr ""
316
317 msgid "Input Mix"
318 msgstr ""
319
320 msgid "SPDIF In"
321 msgstr ""
322
323 msgid "SPDIF Out"
324 msgstr ""
325
326 msgid "Microphone 1"
327 msgstr ""
328
329 msgid "Microphone 2"
330 msgstr ""
331
332 msgid "Digital Out"
333 msgstr ""
334
335 msgid "Digital In"
336 msgstr ""
337
338 msgid "HDMI"
339 msgstr ""
340
341 msgid "Modem"
342 msgstr ""
343
344 msgid "Handset"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Other"
348 msgstr ""
349
350 msgid "None"
351 msgstr ""
352
353 msgid "On"
354 msgstr ""
355
356 msgid "Off"
357 msgstr ""
358
359 msgid "Mute"
360 msgstr ""
361
362 msgid "Fast"
363 msgstr ""
364
365 #. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
366 msgid "Very Low"
367 msgstr ""
368
369 #. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
370 msgid "Low"
371 msgstr ""
372
373 #. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
374 msgid "Medium"
375 msgstr ""
376
377 #. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
378 msgid "High"
379 msgstr ""
380
381 #. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
382 msgid "Very High"
383 msgstr ""
384
385 #. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
386 msgid "Production"
387 msgstr ""
388
389 msgid "Front Panel Microphone"
390 msgstr ""
391
392 msgid "Front Panel Line In"
393 msgstr ""
394
395 msgid "Front Panel Headphones"
396 msgstr ""
397
398 msgid "Front Panel Line Out"
399 msgstr ""
400
401 msgid "Green Connector"
402 msgstr ""
403
404 msgid "Pink Connector"
405 msgstr ""
406
407 msgid "Blue Connector"
408 msgstr ""
409
410 msgid "White Connector"
411 msgstr ""
412
413 msgid "Black Connector"
414 msgstr ""
415
416 msgid "Gray Connector"
417 msgstr ""
418
419 msgid "Orange Connector"
420 msgstr ""
421
422 msgid "Red Connector"
423 msgstr ""
424
425 msgid "Yellow Connector"
426 msgstr ""
427
428 msgid "Green Front Panel Connector"
429 msgstr ""
430
431 msgid "Pink Front Panel Connector"
432 msgstr ""
433
434 msgid "Blue Front Panel Connector"
435 msgstr ""
436
437 msgid "White Front Panel Connector"
438 msgstr ""
439
440 msgid "Black Front Panel Connector"
441 msgstr ""
442
443 msgid "Gray Front Panel Connector"
444 msgstr ""
445
446 msgid "Orange Front Panel Connector"
447 msgstr ""
448
449 msgid "Red Front Panel Connector"
450 msgstr ""
451
452 msgid "Yellow Front Panel Connector"
453 msgstr ""
454
455 msgid "Spread Output"
456 msgstr ""
457
458 msgid "Downmix"
459 msgstr ""
460
461 msgid "Virtual Mixer Input"
462 msgstr ""
463
464 msgid "Virtual Mixer Output"
465 msgstr ""
466
467 msgid "Virtual Mixer Channels"
468 msgstr ""
469
470 #. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
471 #, c-format
472 msgid "%s %d Function"
473 msgstr ""
474
475 #. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
476 #, c-format
477 msgid "%s Function"
478 msgstr ""
479
480 msgid ""
481 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
482 "System is not supported by this element."
483 msgstr ""
484
485 msgid "Playback is not supported by this audio device."
486 msgstr ""
487
488 msgid "Audio playback error."
489 msgstr ""
490
491 msgid "Recording is not supported by this audio device."
492 msgstr ""
493
494 msgid "Error recording from audio device."
495 msgstr ""
496
497 msgid "Gain"
498 msgstr "Garsinimas"
499
500 msgid "Headphone"
501 msgstr ""
502
503 #, c-format
504 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
505 msgstr ""
506
507 #, c-format
508 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
509 msgstr ""
510
511 #, c-format
512 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
513 msgstr ""
514
515 #, c-format
516 msgid ""
517 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
518 "it is a v4l1 driver."
519 msgstr ""
520
521 #, c-format
522 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
523 msgstr ""
524
525 #, c-format
526 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
527 msgstr ""
528
529 #, c-format
530 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
531 msgstr ""
532
533 #, c-format
534 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
535 msgstr ""
536
537 #, c-format
538 msgid "Cannot identify device '%s'."
539 msgstr ""
540
541 #, c-format
542 msgid "This isn't a device '%s'."
543 msgstr ""
544
545 #, c-format
546 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
547 msgstr ""
548
549 #, c-format
550 msgid "Device '%s' is not a capture device."
551 msgstr "Įrenginys „%s“ nėra įrašymo įrenginys."
552
553 #, fuzzy, c-format
554 msgid "Device '%s' is not a output device."
555 msgstr "Įrenginys „%s“ nėra įrašymo įrenginys."
556
557 #, c-format
558 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
559 msgstr ""
560
561 #, c-format
562 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
563 msgstr ""
564
565 #, c-format
566 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
567 msgstr ""
568
569 #, c-format
570 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
571 msgstr ""
572
573 #, c-format
574 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
575 msgstr ""
576
577 #, c-format
578 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
579 msgstr ""
580
581 #, c-format
582 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
583 msgstr ""
584
585 #, c-format
586 msgid "Failed to set input %d on device %s."
587 msgstr ""
588
589 #, c-format
590 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
591 msgstr ""
592
593 #, c-format
594 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
595 msgstr ""
596
597 #, c-format
598 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
599 msgstr ""
600
601 #, c-format
602 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
603 msgstr ""
604
605 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
606 msgstr ""
607
608 #, c-format
609 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
610 msgstr ""
611
612 #, c-format
613 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
614 msgstr "Įrenginio „%s“ tvarkyklė nepalaiko jokio žinomo įrašymo metodo."
615
616 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
617 msgstr ""
618
619 msgid "Cannot operate without a clock"
620 msgstr "Negalima veikti be laikrodžio"
621
622 #~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
623 #~ msgstr "Šis failas užšifruotas ir negali būti pagrotas."
624
625 #~ msgid "Disc is not an Audio CD."
626 #~ msgstr "Diskas nėra Audio CD"
627
628 #~ msgid "Could not read from CD."
629 #~ msgstr "Nepavyko skaityti iš CD."