Post-release version bump
[platform/upstream/folks.git] / po / lt.po
1 # Lithuanian translation for folks.
2 # Copyright (C) 2012 folks's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the folks package.
4 # Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2012, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: folks master\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
10 "product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-02-20 14:29+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-03-02 23:27+0200\n"
13 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
15 "Language: lt\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
20 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
22
23 #. The timeout after which we consider a property change to have failed if we
24 #. * haven't received a property change notification for it.
25 #. seconds
26 #. Translators: This should be translated to the name of the “Starred in
27 #. * Android” group in Google Contacts for your language. If Google have not
28 #. * localised the group for your language, or Google Contacts isn't available
29 #. * in your language, please *do not* translate this string (i.e. just copy
30 #. * the msgid to the msgstr unchanged).
31 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:65
32 msgid "Starred in Android"
33 msgstr "Starred in Android"
34
35 #. Translators: the first parameter is an address book
36 #. * URI and the second is a persona UID.
37 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:671
38 #, c-format
39 msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed."
40 msgstr ""
41 "Adresų knyga „%s“ yra atsijungusi, todėl kontakto „%s“ negalima pašalinti."
42
43 #. Translators: the first parameter is an address book
44 #. * URI and the second is an error message.
45 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:677
46 #, c-format
47 msgid "Permission denied to remove contact ‘%s’: %s"
48 msgstr "Nėra leidimo pašalinti kontaktą „%s“: %s"
49
50 #. Translators: the parameter is an error message.
51 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:682
52 #, c-format
53 msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s"
54 msgstr "Šio asmens saugykla nepalaiko kontaktų pašalinimo: %s"
55
56 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:711
57 #, c-format
58 msgid "Can't remove contact ‘%s’: %s"
59 msgstr "Negalima pašalinti kontakto „%s“: %s"
60
61 #. Translators: the parameter is an address book
62 #. * URI.
63 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:801
64 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:992
65 #, c-format
66 msgid "Address book ‘%s’ is offline."
67 msgstr "Adresų knyga „%s“ yra atsijungusi."
68
69 #. Translators: the first parameter is an address
70 #. * book URI and the second is an error message.
71 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:806
72 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:997
73 #, c-format
74 msgid "Permission denied to open address book ‘%s’: %s"
75 msgstr "Nėra leidimo atverti adresų knygą „%s“: %s"
76
77 #. Translators: the first parameter is an address book URI
78 #. * and the second is an error message.
79 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:839
80 #, c-format
81 msgid "Couldn't open address book ‘%s’: %s"
82 msgstr "Nepavyko atverti adresų knygos „%s“: %s"
83
84 #. Translators: the parameteter is an error message.
85 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:905
86 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:935
87 #, c-format
88 msgid "Couldn't get address book capabilities: %s"
89 msgstr "Nepavyko gauti adresų knygos galimybių: %s"
90
91 #. Translators: the parameter is an address book URI.
92 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:951
93 #, c-format
94 msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’."
95 msgstr "Nepavyko gauti rodinio adresų knygai „%s“."
96
97 #. Translators: the first parameter is an address book URI
98 #. * and the second is an error message.
99 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1030
100 #, c-format
101 msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’: %s"
102 msgstr "Nepavyko gauti rodinio adresų knygai „%s“: %s"
103
104 #. Translators: the parameter is the name of a property on a
105 #. * contact, formatted in the normal GObject style (e.g.
106 #. * lowercase with hyphens to separate words).
107 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1390
108 #, c-format
109 msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout."
110 msgstr "Nepavyko pakeisti savybės „%s“ dėl pasibaigusio laiko."
111
112 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1428
113 #: ../folks/avatar-details.vala:63
114 msgid "Avatar is not writeable on this contact."
115 msgstr "Atvaizdas nėra rašomas šiam kontaktui."
116
117 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1449
118 #: ../folks/web-service-details.vala:123
119 msgid "Web service addresses are not writeable on this contact."
120 msgstr "Šiam kontaktui internetinių tarnybų adresai nėra rašomi."
121
122 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1485
123 #: ../folks/url-details.vala:152
124 msgid "URLs are not writeable on this contact."
125 msgstr "Šiam kontaktui URL nėra rašomi."
126
127 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1566
128 #: ../folks/local-id-details.vala:64
129 msgid "Local IDs are not writeable on this contact."
130 msgstr "Šiam kontaktui ID nėra rašomi."
131
132 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1595
133 msgid "The contact cannot be marked as favourite."
134 msgstr "Šis kontaktas negali būti pažymėtas kaip mėgiamas."
135
136 #. Translators: the parameter is an error message.
137 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1667
138 #, c-format
139 msgid "Can't update avatar: %s"
140 msgstr "Nepavyko atnaujinti atvaizdo: %s"
141
142 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1678
143 #: ../folks/email-details.vala:120
144 msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact."
145 msgstr "Šiam kontaktui el. pašto adresai nėra rašomi."
146
147 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1696
148 #: ../folks/phone-details.vala:224
149 msgid "Phone numbers are not writeable on this contact."
150 msgstr "Šiam kontaktui telefono numeriai nėra rašomi."
151
152 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1714
153 #: ../folks/postal-address-details.vala:361
154 msgid "Postal addresses are not writeable on this contact."
155 msgstr "Šiam kontaktui pašto adresai nėra rašomi."
156
157 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1785
158 #: ../folks/name-details.vala:283
159 msgid "Full name is not writeable on this contact."
160 msgstr "Šiam kontaktui vardai nėra rašomi."
161
162 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1807
163 #: ../folks/name-details.vala:321
164 msgid "Nickname is not writeable on this contact."
165 msgstr "Šiam kontaktui slapyvardžiai nėra rašomi."
166
167 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1829
168 #: ../folks/note-details.vala:138
169 msgid "Notes are not writeable on this contact."
170 msgstr "Šiam kontaktui rašteliai nėra rašomi."
171
172 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1861
173 #: ../folks/birthday-details.vala:62
174 msgid "Birthday is not writeable on this contact."
175 msgstr "Šiam kontaktui gimtadieniai nėra rašomi."
176
177 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1905
178 #: ../folks/role-details.vala:279
179 msgid "Roles are not writeable on this contact."
180 msgstr "Šiam kontaktui rolės nėra rašomi."
181
182 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2006
183 #: ../folks/name-details.vala:246
184 msgid "Structured name is not writeable on this contact."
185 msgstr "Šiam kontaktui struktūrizuoti vardai nėra rašomi."
186
187 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2045
188 #: ../folks/im-details.vala:136
189 msgid "IM addresses are not writeable on this contact."
190 msgstr "Šiam kontaktui pranešimų adresai nėra rašomi."
191
192 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2095
193 #: ../folks/group-details.vala:174
194 msgid "Groups are not writeable on this contact."
195 msgstr "Šiam kontaktui grupės nėra rašomi."
196
197 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2110
198 msgid "My Contacts is only available for Google Contacts"
199 msgstr "Mano kontaktai yra pasiekiami tik Google kontaktams"
200
201 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2181
202 #: ../folks/gender-details.vala:79
203 msgid "Gender is not writeable on this contact."
204 msgstr "Šiam kontaktui lytis nėra rašoma."
205
206 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2219
207 #: ../folks/anti-linkable.vala:81
208 msgid "Anti-links are not writeable on this contact."
209 msgstr "Šiam kontaktui anti-saitai nėra rašomi."
210
211 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2262
212 #: ../folks/location-details.vala:129
213 #| msgid "Avatar is not writeable on this contact."
214 msgid "Location is not writeable on this contact."
215 msgstr "Vieta nėra rašoma šiam kontaktui."
216
217 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
218 #. * property name and the second parameter is an error
219 #. * message.
220 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2439
221 #, c-format
222 msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s"
223 msgstr "Savybė „%s“ nėra rašoma: %s"
224
225 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
226 #. * property name and the second parameter is an error
227 #. * message.
228 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2448
229 #, c-format
230 msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s"
231 msgstr "Netinkamas savybės „%s“ reikšmė: %s"
232
233 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
234 #. * property name and the second parameter is an error message.
235 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2474
236 #, c-format
237 msgid "Unknown error setting property ‘%s’: %s"
238 msgstr "Nežinoma klaida nustatant savybę „%s“: %s"
239
240 #. Translators: the first parameter is a filename, and
241 #. * the second is an error message.
242 #: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:233
243 #, c-format
244 msgid "The relationship key file '%s' could not be loaded: %s"
245 msgstr "Ryšio rakto failas „%s“ negali būti įkeltas: %s"
246
247 #. Translators: the first parameter is a path, and the
248 #. * second is an error message.
249 #: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:255
250 #, c-format
251 msgid "The relationship key file directory '%s' could not be created: %s"
252 msgstr "Ryšio rakto failas „%s“ negali būti sukurtas: %s"
253
254 #. Translators: the first parameter is a filename, and
255 #. * the second is an error message.
256 #: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:279
257 #, c-format
258 msgid "The relationship key file '%s' could not be created: %s"
259 msgstr "Ryšio rakto failas „%s“ negali būti sukurtas: %s"
260
261 #. Translators: the first parameter is a filename, the second is
262 #. * an error message.
263 #: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:470
264 #, c-format
265 msgid "Could not write updated key file '%s': %s"
266 msgstr "Nepavyko įrašyti atnaujinto rakto failo „%s“: %s"
267
268 #. Translators: this is an error message for if the user
269 #. * provides an invalid IM address. The first parameter is
270 #. * an IM address (e.g. “foo@jabber.org”), the second is
271 #. * the name of a protocol (e.g. “jabber”) and the third is
272 #. * an error message.
273 #: ../backends/key-file/kf-persona.vala:172
274 #, c-format
275 msgid "Invalid IM address ‘%s’ for protocol ‘%s’: %s"
276 msgstr "Netinkamas pranešimų adresas „%s“ protokolui „%s“: %s"
277
278 #. Translators: the parameter is an error message.
279 #: ../backends/key-file/kf-persona.vala:430
280 #, c-format
281 msgid "Couldn't load data from key file: %s"
282 msgstr "Nepavyko įkelti duomenų iš rakto failo: %s"
283
284 #. Translators: the parameter is an error message.
285 #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:349
286 #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:371
287 #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:392
288 #, c-format
289 msgid "Couldn’t prepare libsocialweb service: %s"
290 msgstr "Nepavyko paruošti libsocialweb tarnybos: %s"
291
292 #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:350
293 msgid "No capabilities were found."
294 msgstr "Nerasta galimybių."
295
296 #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:372
297 msgid "No contacts capability was found."
298 msgstr "Nerasta kontaktų galimybių."
299
300 #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:393
301 msgid "Error opening contacts view."
302 msgstr "Klaida atveriant kontaktų rodinį."
303
304 #. Translators: the first parameter is the display name for
305 #. * the Telepathy account, and the second is an error
306 #. * message.
307 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:814
308 #, c-format
309 msgid ""
310 "Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': %s"
311 msgstr ""
312 "Nepavyko nustatyti, ar galima nustatyti vardų pakaitalus Telepathy paskyrai "
313 "„%s“: %s"
314
315 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1278
316 msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed."
317 msgstr ""
318 "Telepathy kontaktai, nusakantys vietinį naudotoją, negali būti pašalinti."
319
320 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1289
321 #, c-format
322 msgid "Failed to remove a persona from store: %s"
323 msgstr "Nepavyko pašalinti asmens iš saugyklos: %s"
324
325 #. Translators: the first two parameters are store identifiers and
326 #. * the third is a contact identifier.
327 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1324
328 #, c-format
329 msgid ""
330 "Persona store (%s, %s) requires the following details:\n"
331 "    contact (provided: '%s')\n"
332 msgstr ""
333 "Asmens saugykla (%s, %s) reikalauja šių duomenų:\n"
334 "    kontaktas (pateikta: „%s“)\n"
335
336 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1339
337 msgid "Cannot create a new Telepathy contact while offline."
338 msgstr "Negalima sukurti naujo Telepathy kontakto esant atsijungus."
339
340 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1357
341 #, c-format
342 msgid "Failed to add a persona from details: %s"
343 msgstr "Nepavyko pridėti asmens iš duomenų: %s"
344
345 #. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application,
346 #. * and should not be translated.
347 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1377
348 msgid ""
349 "Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger "
350 "service."
351 msgstr "Nepavyko pakeisti mėgiamojo be ryšio su telepathy-logger tarnyba."
352
353 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1383
354 msgid ""
355 "Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no "
356 "attached TpContact."
357 msgstr ""
358 "Nepavyko pakeisti mėgiamojo būsenos Telepathy asmeniui, nes jis neturi "
359 "susieto TpContact."
360
361 #. Translators: the parameter is a contact identifier.
362 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1401
363 #, c-format
364 msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact ‘%s’."
365 msgstr "Nepavyko pakeisti mėgiamojo būsenos Telepathy kontaktui „%s“."
366
367 #. Translators: the parameter is an error message.
368 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1433
369 #, c-format
370 msgid "Failed to change contact's alias: %s"
371 msgstr "Nepavyko pakeisti kontakto vardo pakaitalo: %s"
372
373 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1513
374 msgid "Extended information may only be set on the user's Telepathy contact."
375 msgstr ""
376 "Išplėstinė informacija gali būti nustatyta naudotojo Telepathy kontakte."
377
378 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1542
379 msgid ""
380 "Extended information cannot be written because the store is disconnected."
381 msgstr "Išplėstinė informacija negali būti įrašyta, nes saugykla yra atjungta."
382
383 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:499
384 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:520
385 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:572
386 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:586
387 #, c-format
388 msgid "Failed to change group membership: %s"
389 msgstr "Nepavyko pakeisti grupės narystės: %s"
390
391 #. Translators: "account" refers to an instant messaging
392 #. * account.
393 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:502
394 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:575
395 msgid "Account is offline."
396 msgstr "Paskyra yra atsijungusi."
397
398 #. Translators: the first parameter is the unknown key that
399 #. * was received with the details params, and the second
400 #. * identifies the persona store.
401 #: ../backends/tracker/lib/trf-persona-store.vala:742
402 #, c-format
403 msgid "Unrecognized parameter '%s' passed to persona store '%s'."
404 msgstr "Neatpažintas parametras „%s“ perduotas asmenų saugyklai „%s“."
405
406 #: ../folks/alias-details.vala:61
407 msgid "Alias is not writeable on this contact."
408 msgstr "Vardo pakaitalas nėra rašomas šiam kontaktui."
409
410 #. Translators: the first parameter is a folder path and the second
411 #. * is an error message.
412 #: ../folks/backend-store.vala:609
413 #, c-format
414 msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
415 msgstr "Klaida išvardinant aplanko „%s“ turinį: %s"
416
417 #. Translators: the parameter is a filename.
418 #: ../folks/backend-store.vala:739
419 #, c-format
420 msgid "File or directory '%s' does not exist."
421 msgstr "Failas arba aplankas „%s“ neegzistuoja."
422
423 #. Translators: the parameter is a filename.
424 #: ../folks/backend-store.vala:745
425 #, c-format
426 msgid "Failed to get content type for '%s'."
427 msgstr "Nepavyko gauti „%s“ turinio tipo."
428
429 #: ../folks/birthday-details.vala:93
430 msgid "Birthday event ID is not writeable on this contact."
431 msgstr "Gimtadienio įvykio ID nėra rašomas šiam kontaktui."
432
433 #: ../folks/favourite-details.vala:58
434 msgid "Favorite status is not writeable on this contact."
435 msgstr "Mėgiamojo būsena nėra rašomas šiam kontaktui."
436
437 #. Translators: the parameter is an IM address.
438 #: ../folks/im-details.vala:178 ../folks/im-details.vala:192
439 #: ../folks/im-details.vala:214 ../folks/im-details.vala:241
440 #, c-format
441 msgid "The IM address '%s' could not be understood."
442 msgstr "Pranešimų adresas „%s“ nesuprantamas."
443
444 #. Translators: the first parameter is a persona store identifier
445 #. * and the second is an error message.
446 #: ../folks/individual-aggregator.vala:921
447 #, c-format
448 msgid "Error preparing persona store '%s': %s"
449 msgstr "Klaida paruošiant asmens saugyklą „%s“: %s"
450
451 #. Translators: the parameter is a property name.
452 #: ../folks/individual-aggregator.vala:1142
453 #: ../folks/individual-aggregator.vala:1368
454 #, c-format
455 msgid "Unknown property '%s' in linkable property list."
456 msgstr "Nežinoma savybė „%s“ susiejamų savybių sąraše."
457
458 #. Translators: the first parameter is a store identifier
459 #. * and the second parameter is an error message.
460 #: ../folks/individual-aggregator.vala:1830
461 #, c-format
462 msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s"
463 msgstr "Nepavyko pridėti kontakto asmenų saugyklos ID „%s“: %s"
464
465 #: ../folks/individual-aggregator.vala:1931
466 msgid "Can’t link personas with no primary store."
467 msgstr "Negalima susieti asmenų be pirminės saugyklos."
468
469 #: ../folks/individual-aggregator.vala:1932
470 #: ../folks/individual-aggregator.vala:2276
471 #, c-format
472 msgid ""
473 "Persona store ‘%s:%s’ is configured as primary, but could not be found or "
474 "failed to load."
475 msgstr ""
476 "Asmenų saugykla „%s:%s“ yra nustatyta kaip pirminė, bet jos nepavyko rasti "
477 "arba įkelti."
478
479 #: ../folks/individual-aggregator.vala:1933
480 #: ../folks/individual-aggregator.vala:2277
481 #, c-format
482 msgid ""
483 "Check the relevant service is running, or change the default store in that "
484 "service or using the “%s” GSettings key."
485 msgstr ""
486 "Patikrinkite, ar atitinkama tarnyba veikia, arba pakeiskite numatytąją "
487 "saugyklą toje tarnyboje arba naudodami GSettings raktą „%s“."
488
489 #: ../folks/individual-aggregator.vala:1965
490 msgid "Anti-links can't be removed between personas being linked."
491 msgstr "Anti-saitai negali būti pašalinti tarp susietų asmenų."
492
493 #: ../folks/individual-aggregator.vala:2275
494 msgid "Can’t add personas with no primary store."
495 msgstr "Negalima pridėti asmenų be pirminės saugyklos."
496
497 #: ../folks/individual-aggregator.vala:2286
498 #, c-format
499 msgid "Can't write to requested property (“%s”) of the writeable store."
500 msgstr "Nepavyksta rašyti prašomos savybės („%s“) rašomojo saugykloje."
501
502 #: ../folks/individual.vala:217 ../folks/individual.vala:370
503 #: ../folks/individual.vala:479 ../folks/individual.vala:730
504 #: ../folks/individual.vala:808
505 #, c-format
506 msgid "Failed to change property ‘%s’: No suitable personas were found."
507 msgstr "Nepavyko pakeisti savybės „%s“: nerasta tinkamų personų."
508
509 #: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:1
510 msgid "Primary store ID"
511 msgstr "Pirminės saugyklos ID"
512
513 #: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:2
514 msgid ""
515 "The ID of the persona store which folks should use as primary (i.e. to store "
516 "linking data in). The type ID of the store may optionally be prepended, "
517 "separated by a colon. For example: “eds:system-address-book” or “key-file”."
518 msgstr ""
519 "Asmenų saugyklos ID, kurią folks turi naudoti kaip pirminę (pvz. saugyklą "
520 "duomenų susiejimui). Saugyklos tipo ID gali būti papildomai pridėta, "
521 "skiriant dvitaškiu. Pvz:„eds:sistemos-adresų-knyga“ arba „raktų-failas“."
522
523 #: ../folks/postal-address-details.vala:231
524 #, c-format
525 msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s"
526 msgstr "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s"
527
528 #: ../folks/presence-details.vala:159
529 msgid "Unknown status"
530 msgstr "Nežinoma būsena"
531
532 #: ../folks/presence-details.vala:161
533 msgid "Offline"
534 msgstr "Atsijungęs"
535
536 #: ../folks/presence-details.vala:165
537 msgid "Error"
538 msgstr "Klaida"
539
540 #: ../folks/presence-details.vala:167
541 msgid "Available"
542 msgstr "Pasiekiamas"
543
544 #: ../folks/presence-details.vala:169
545 msgid "Away"
546 msgstr "Atsitraukęs"
547
548 #: ../folks/presence-details.vala:171
549 msgid "Extended away"
550 msgstr "Atsitraukęs ilgam"
551
552 #: ../folks/presence-details.vala:173
553 msgid "Busy"
554 msgstr "Užsiėmęs"
555
556 #: ../folks/presence-details.vala:175
557 msgid "Hidden"
558 msgstr "Paslėpta"
559
560 #: ../folks/role-details.vala:150
561 #, c-format
562 msgid "Title: %s, Organisation: %s, Role: %s"
563 msgstr "Pavadinimas: %s, Organizacija: %s, Rolė: %s"
564
565 #. Translators: the parameter is a filename.
566 #: ../tools/import-pidgin.vala:49
567 #, c-format
568 msgid "File %s does not exist."
569 msgstr "Failas %s neegzistuoja."
570
571 #. Translators: the first parameter is a filename, and the second
572 #. * is an error message.
573 #: ../tools/import-pidgin.vala:65
574 #, c-format
575 msgid "Failed to get information about file %s: %s"
576 msgstr "Nepavyko gauti informacijos apie failą %s: %s"
577
578 #. Translators: the parameter is a filename.
579 #: ../tools/import-pidgin.vala:72
580 #, c-format
581 msgid "File %s is not readable."
582 msgstr "Failas %s yra neskaitomas."
583
584 #. Translators: the parameter is a filename.
585 #: ../tools/import-pidgin.vala:82
586 #, c-format
587 msgid "The Pidgin buddy list file '%s' could not be loaded."
588 msgstr "Nepavyko įkelti Pidgin draugų sąrašo failo „%s“."
589
590 #. Translators: the parameter is a filename.
591 #: ../tools/import-pidgin.vala:97
592 #, c-format
593 msgid ""
594 "The Pidgin buddy list file ‘%s’ could not be loaded: the root element could "
595 "not be found or was not recognized."
596 msgstr ""
597 "Nepavyko įkelti Pidgin draugų sąrašo failo „%s“: šakninis elementas nerastas "
598 "arba neatpažintas."
599
600 #. Translators: the first parameter is the number of buddies which
601 #. * were successfully imported, and the second is a filename.
602 #: ../tools/import-pidgin.vala:117
603 #, c-format
604 msgid "Imported %u buddy from '%s'."
605 msgid_plural "Imported %u buddies from '%s'."
606 msgstr[0] "Importuotas %u draugas iš „%s“."
607 msgstr[1] "Importuoti %u draugai iš „%s“."
608 msgstr[2] "Importuota %u draugų iš „%s“."
609
610 #. Translators: the first parameter is a persona identifier,
611 #. * and the second is an error message.
612 #: ../tools/import-pidgin.vala:164
613 #, c-format
614 msgid "Error changing group of contact ‘%s’: %s"
615 msgstr "Klaida keičiant kontakto „%s“ grupę: %s"
616
617 #. Translators: the parameter is the buddy's IM address.
618 #: ../tools/import-pidgin.vala:221
619 #, c-format
620 msgid ""
621 "Ignoring buddy with no alias and only one IM address:\n"
622 "%s"
623 msgstr ""
624 "Nepaisoma draugų be vardų pakaitalų ir tik vienu pranešimų adresu:\n"
625 "%s"
626
627 #: ../tools/import-pidgin.vala:244
628 #, c-format
629 msgid ""
630 "Failed to create new contact for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n"
631 "%s\n"
632 "Error: %s\n"
633 msgstr ""
634 "Nepavyko sukurti naujo kontakto draugui su vardo pakaitalu „%s“ ir pranešimų "
635 "adresais:\n"
636 "%s\n"
637 "Klaida: %s\n"
638
639 #. Translators: the first parameter is a persona identifier, the
640 #. * second is an alias for the persona, and the third is a set of IM
641 #. * addresses each on a new line.
642 #: ../tools/import-pidgin.vala:258
643 #, c-format
644 msgid ""
645 "Created contact ‘%s’ for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n"
646 "%s"
647 msgstr ""
648 "Sukurtas kontaktas „ %s“ draugui su vardo pakaitalu „%s“ ir pranešimų "
649 "adresais:\n"
650 "%s"
651
652 #: ../tools/import.vala:44
653 msgid "Source backend name (default: 'pidgin')"
654 msgstr "Šaltinio realizacijos vardas (numatyta: „pidgin“)"
655
656 #: ../tools/import.vala:47
657 msgid "Source filename (default: specific to source backend)"
658 msgstr "Šaltinio failas (numatyta: specifinis šaltinio realizacijai)"
659
660 #: ../tools/import.vala:57
661 msgid "— import meta-contact information to libfolks"
662 msgstr "— importuoti meta-kontaktų informaciją į libfolks"
663
664 #. Translators: the parameter is an error message.
665 #: ../tools/import.vala:67
666 #, c-format
667 msgid "Couldn't parse command line options: %s"
668 msgstr "Nepavyko perskaityti komandų eilutės parinkčių: %s"
669
670 #. Translators: the parameter is an error message.
671 #: ../tools/import.vala:108
672 #, c-format
673 msgid "Couldn't load the backends: %s"
674 msgstr "Nepavyko įkelti realizacijų: %s"
675
676 #. Translators: the parameter is a backend identifier.
677 #: ../tools/import.vala:119
678 #, c-format
679 msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend."
680 msgstr "Nepavyko įkelti „%s“ realizacijos."
681
682 #. Translators: the first parameter is a backend identifier and the
683 #. * second parameter is an error message.
684 #: ../tools/import.vala:132
685 #, c-format
686 msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend: %s"
687 msgstr "Nepavyko paruošti „%s“ realizacijos: %s"
688
689 #. Translators: the parameter is a backend identifier.
690 #: ../tools/import.vala:145
691 #, c-format
692 msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend's persona store."
693 msgstr "Nepavyko įkelti „%s“ realizacijos asmenų saugyklos."
694
695 #: ../tools/import.vala:166
696 #, c-format
697 msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend's persona store: %s"
698 msgstr "Nepavyko paruošti „%s“ realizacijos asmenų saugyklos: %s"
699
700 #. Translators: the parameter is an error message.
701 #: ../tools/import.vala:184
702 #, c-format
703 msgid "Error importing contacts: %s"
704 msgstr "Klaida importuojant kontaktus: %s"
705
706 #. Translators: both parameters are identifiers for backends.
707 #: ../tools/import.vala:198
708 #, c-format
709 msgid ""
710 "Unrecognized source backend name ‘%s’. ‘%s’ is currently the only supported "
711 "source backend."
712 msgstr ""
713 "Neatpažintas šaltinio realizacijos pavadinimas „%s“. „%s“ šiuo metu yra "
714 "vienintelė palaikoma šaltinio realizacija."